-->

Тьма надвигается

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тьма надвигается, Тертлдав Гарри Норман-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тьма надвигается
Название: Тьма надвигается
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 227
Читать онлайн

Тьма надвигается читать книгу онлайн

Тьма надвигается - читать бесплатно онлайн , автор Тертлдав Гарри Норман

Не успели поблекнуть в памяти выживших кровопролитные битвы Шестилетней войны, как начинает рушиться миропорядок, установленный победителями. Опозоренная, растоптанная, униженная Альгарве видит в кончине герцога Алардо повод вернуть отторгнутые у нее земли Бари – но прежние ее противники не намерены мириться с новым возвышением исконного врага. И вот эскадрильи драконов затмевают небо, поливают огнем беззащитные города. Катапульты забрасывают вражеские крепости разрывными ядрами. Ручные левиафаны атакуют из-под воды крейсера противника. А в лабораториях колдунов творятся загадочные опыты, что грозят пролить убийственный свет на основы основ волшебства…

На Дерлавай надвигается тьма.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Сидрок тоже проводил ее взглядом.

– Гадость какая… – пробормотал он, но, судя по плотоядному тону и вороватым взглядам, ему тоже было не совсем противно.

– Они полагают, им в таком виде шляться позволено, только потому, что так одевались во времена Каунианской империи, – согласился Эалстан. – Империя их тысячу лет как развалилась, если кто не заметил.

– Потому что они в своих похабных тряпках де-гра-ди-ро-ва-ли. – Сидрок с преувеличенной осторожностью выговорил длинное красивое слово, которое он в начале учебного года зазубрил под руководством учителя истории.

Они с Эалстаном не одолели и пары кварталов, когда позади кто-то промчался по улице с воплем:

– Помер! Помер!

– Кто помер?! – крикнул Эалстан, хотя боялся, что и сам знает.

– Дюк Алардо, вот кто! – ответил бегущий.

– Точно?! – разом произнесли Эалстан, Сидрок и еще несколько прохожих.

Алардо Барийский забирался одной ногой в могилу не раз за те без малого тридцать лет, что миновали с той поры, как его владения были силою отторгнуты от Альгарве на исходе Шестилетней войны – и всегда ему хватало сил отступить от ее края. «Если бы только, – мелькнуло в голове у Эалстана, – ему хватило сил зачать наследника…»

Но гонец решительно закивал.

– Так сказал мой шурин, а тому говорил секретарь эрла Брорды, а тот собственными ушами слышал, когда новость передали в замок по кристаллу!

Как всякий житель Громхеорта, Эалстан полагал себя великим знатоком слухов. Этот показался ему достоверным.

– Король Мезенцио заявит о своих правах на Бари, – мрачно заметил он.

– Если так, война будет. – Голос Сидрока прозвучал так же сурово, но не без потаенного восторга. – Не сдюжить ему против Фортвега, и Валмиеры, и Елгавы зараз. Даже у альгарвейца дури не хватит такое провернуть.

– На что у альгарвейца хватит дури, никогда заранее не догадаешься, – с убежденностью промолвил Эалстан. – Врагов у него побольше будет – Сибиу от Альгарве тоже не в восторге, а островитяне, говорят, ребята серьезные. Давай, побежали домой! Может, первыми с новостью успеем!

И оба припустили во всю прыть.

– Зуб даю, – выдохнул Сидрок на бегу, – твой брат только порадуется, что ему дали укокошить дюжину-другую поганых рыжиков!

– Я же не виноват, что Леофсиг родился первым! – пропыхтел Эалстан. – Вот если бы мне было девятнадцать и я бы попал в коронное ополчение… – Он сделал вид, будто поливает огнем все вокруг, столь отчаянно, что, будь у него в руках взаправдашний жезл – пылать бы половине Громхеорта.

В дом он ворвался с воплем, что герцог Алардо мертв.

– Что? – Оставив попытки вернуть к жизни загубленную безумной летней жарой клумбу, со дворика в дом заглянула Конберга, сестра Эалстана, на год его старше. – И что теперь станет делать Мезенцио?

– Захватит герцогство, – ответила вместо Эалстана его мать Эльфрида, выбежавшая из кухни. Она отерла руки льняным рушником. – Захватит… и начнется война. – В ее голосе восторга не было. Она готова была разрыдаться, но взяла себя в руки и, лишь чуть запнувшись, продолжила: – Когда кончилась Шестилетняя война, я была в твоих годах, Конберга. Я помню дядьев и двоюродных братьев, которых ты не увидела, потому что они не вернулись с войны. – Голос ее пресекся, и Эльфрида наконец заплакала.

– Леофсиг будет сражаться за родину, – проговорил Эалстан. – Его не заберут рекрутом в альгарвейскую армию или ункерлантскую, как стольких наших собратьев во время прошлой войны.

Мать воззрилась на него так, будто юноша заговорил на свистящем наречии лагоанцев, чей остров лежал за скалами Сибиу, далеко на юго-востоке от фортвежских границ.

– Мне все равно, под чьим знаменем он станет воевать, – ответила она. – Я не хочу, чтобы он уходил на войну, вовсе.

– Альгарвейцы проиграли в прошлый раз и ничему не научились, – возразил Эалстан. – Сейчас мы ударим первыми! – Он стукнул кулаком по ладони. – У них не будет и шанса выстоять!

Это должно было убедить мать: никто из школьных учителей не нашел бы ошибки в его рассуждениях. Но Эльфрида отчего-то не обрадовалась.

И отец, Хестан, когда вернулся домой от амбарных книг какого-то громхеортского купчины, – тоже. Он уже слышал новость. Должно быть, к этому часу о ней узнал весь город, да что там – вся страна, кроме, быть может, двоих-троих пастухов или пахарей. Хестан ничего не сказал. Он вообще был немногословен. Но молчание его казалось более суровым, чем обычно.

За ужином он, как повелось, выпил с Эльфридой по стакану вина, а потом налил себе еще один – такое случалось редко, и все поглядывал в окно не на восток, где лежала Альгарве, а на запад. Уже почти прикончив миску тушенных с бараниной и чесноком баклажанов, он, словно уже не мог сдерживаться, вскричал:

– Что же будет делать Ункерлант?!

Эалстан расхохотался, глядя на его смятение.

– Простите, сударь, – тут же осекся он: все же юноша был не так дурно воспитан. – Ункерлантцы до сих пор отходят от своей усобицы конунгов-близнецов и пытаются воевать с Дьёндьёшем на дальнем западе и грызутся с Зувейзой. Вам не кажется, что им довольно будет на ближайшее время?

– Если бы они не резали друг друга в Войне близнецов, то до сих пор владели бы доброй половиной Фортвега, – напомнил Хестан. Эалстан знал об этом, но времена порабощения казались ему столь же давними, как эпоха Каунианской империи.

– Какая разница, что кажется мне? – продолжил отец. – Важно, что думает об этом Свеммель, конунг ункерлантский – а он, как я слышал, сам через раз не знает, что думает…

Теальдо вгляделся в ручное зеркальце и пробормотал себе под нос что-то неласковое. Левый ус мог бы смотреться получше. Отщипнув крошку благоухающего апельсинами воска, солдат легонько подкрутил самый кончик и присмотрелся к результатам своих трудов. «Лучше», – решил он, но все равно не оставил в покое ни усов, ни бородки. Простого «лучше» в такой день явно не хватало. Даже полнейшее совершенство было бы его едва достойно.

По проходу пробирался сержант Панфило. Его огненно-рыжие, как у самого Теальдо, усищи торчали, словно бычьи рога. Бородке клинышком он предпочитал роскошные баки.

– Молодец, – снисходительно кивнул он, остановившись перед Теальдо. – Настоящий молодец. Все девицы в герцогстве станут вешаться тебе на шею.

– Да я не против, сержант, – ухмыльнулся Теальдо и подергал себя за рукав тускло-песочного мундира. – Еще бы натянуть на себя что поярче, как наши отцы и деды ходили.

– Тут и я соглашусь, – отозвался Панфило. – Да только отцы наши уходили на Шестилетнюю войну в шитых золотом мундирах и алых килтах. Шли, словно пламенем одетые… и горели потом… ох как они горели!

Сержант двинулся дальше, порыкивая на солдат, отнесшихся к своей внешности менее придирчиво, чем рядовой Теальдо.

А караван продолжал неторопливый ход на юг вдоль становой жилы. Спустя пару минут по вагону промчался лейтенант Элио, осыпав проклятиями пару солдат, укрывшихся от бдительного сержантского ока. Еще через несколько минут свою инспекцию провел капитан Ларбино и нарычал на тех, кого упустил Элио… и еще на пару-тройку уже пострадавших.

Теальдо никто не трогал. Солдат откинулся на спинку сиденья и, насвистывая что-то немузыкальное, поглядывал, как проплывают за окном альгарвейские пейзажи. Белые мазанки давно сменились красным кирпичом и бревнами: стылый, дождливый климат южных окраин королевства плохо сочетался с излюбленными на теплом севере легкими, продуваемыми насквозь строениями. В здешних местах можно быть уверенным, что не замерзнешь ночью… а большую часть года – и днем тоже.

Солнце давно перевалило за полдень, когда еле слышный гул каравана зазвенел в ушах. Все меньше и меньше энергии вытягивали вагоны из становой жилы, пока не замерли совсем. Капитан Ларбино распахнул дверь.

– На перроне в колонну – строй-ся! – скомандовал он. – Помните: король Мезенцио оказал большую честь нашему полку, позволив ему в числе прочих вернуть герцогство Бари законному сюзерену. Так что имейте в виду: всякий, кто окажется недостоин этой чести, ответит передо мной лично. – Капитан опустил руку на эфес офицерской шпаги; Теальдо ни на миг не усомнился в его словах. – И последнее, – закончил Ларбино. – Помните: мы входим не во вражескую страну. Мы приветствуем возвращение наших братьев и сестер.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название