-->

Крест проклятых

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Крест проклятых, Мариани Скотт-- . Жанр: Фэнтези / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Крест проклятых
Название: Крест проклятых
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 306
Читать онлайн

Крест проклятых читать книгу онлайн

Крест проклятых - читать бесплатно онлайн , автор Мариани Скотт

Вампиры тысячелетиями жили рядом с людьми, питаясь их кровью и презирая как низшую расу. В двадцатом веке все изменилось: технологический прогресс поставил под угрозу не только власть, но и само существование неупокоенных. Чтобы выжить, они создали Федерацию — международную организацию, управляющую вампирским сообществом и не позволяющую питаться бесконтрольно. Однако новый порядок пришелся по вкусу не всем. Вампиры-традиционалисты, не желая умерять аппетиты, подняли мятеж. Но пока обе стороны проливали кровь на незримой войне, из тьмы за ними наблюдало куда более древнее зло, готовясь сделать свой ход. Что ждет людей, когда они окажутся лицом к лицу с существами, которых боятся сами вампиры?..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Другим предметом для обсуждения в тот вечер, за кружкой молочного напитка «Хорликс» перед сном, стала неожиданная посылка. Водители компании «Федэкс», выгружавшие три больших ящика, едва не сломали пневматический подъемник грузовика — настолько тяжелым оказался груз.

Инструкции, приложенные к накладной, были четкими и ясными: ящики следовало хранить в подвале дома под замком, а открывать их и распоряжаться ими мог только мистер Лонсдейл.

Два ящика были одинаковыми, длиной футов шесть, а длина третьего приближалась к семи футам. Вдобавок он был гораздо шире и почти вдвое тяжелее. Спустить их в подвал оказалось нелегкой задачей, потребовавшей серьезного физического напряжения. В конечном итоге пришлось воспользоваться веревками и желобом для угля, не использовавшимся с викторианских времен, а когда дело было сделано, Джеффри стал угрожать, что подаст в суд на «Федэкс» за сорванную спину.

Было уже далеко за полночь, когда Шэрон повернулась к спящему рядом мужу и потрясла за плечо.

— Ты не спишь?

— Сплю, — проворчал он в темноту.

— А я не могу заснуть. Все думаю…

Джеффри приподнялся на подушке и потер глаза.

— Ну, что еще? — простонал он. — Господи, моя спина.

— Может, нужно сообщить в полицию? О тех ящиках. Понимаешь, а вдруг это поможет им найти мистера Лонсдейла.

Джеффри уже совсем проснулся.

— Наверное, хозяин просто заказал эти штуки до отъезда, — раздраженно сказал он. — Ты же читала инструкции. Он вряд ли обрадуется, если вернется и обнаружит, что мы вскрывали его личную почту.

— Эти штуки не похожи на письма. А он не возвращается, и ты это прекрасно знаешь.

— Лучше бы ты помолчала.

— Знаешь, в тех ящиках могут быть гробы, — сказала Шэрон после короткой паузы.

Джеффри протянул руку, включил ночник и удивленно уставился на жену.

— Гробы! С чего это ты решила, что там гробы?

Она пожала плечами.

— Есть в них что-то жутковатое, если хочешь знать. А ты как думаешь, что там, внутри?

— Наверное, коробки с вином или старинная мебель. А может, произведения искусства? Мистер Лонсдейл собирает произведения искусства, сама знаешь.

— Слишком тяжелые. А будь там вино, на ящиках написали бы «бьющийся груз». Тебе это не кажется немного странным?

— Не знаю, Шэрон, да мне и все равно. Может, мы наконец будем спать? Серьезно. — Джеффри выключил свет и зарылся головой в подушку.

Несколько минут в темной спальне было слышно только негромкое похрапывание Джеффри. Шэрон почувствовала, что у нее тоже слипаются глаза. Может, Джеффри прав, успела подумать она, прежде чем погрузилась в сон.

Затем из конуры на улице послышался яростный лай Кастора и Поллукса.

Шэрон села на кровати.

— Джеффри! — прошептала она. — Послушай.

— Ради всего святого, это, наверное, просто лиса, — пробормотал он.

Лай смолк так же внезапно, как и начался, после пронзительного визга. Шэрон отбросила одеяло и поспешила к окну, но ничего не смогла разглядеть.

— Должно быть, там кто-то есть.

Джеффри кивнул; его вдруг охватила паника.

— Я возьму дробовик.

В округе в последнее время орудовали грабители, и он держал за дверью старинную двустволку. Прильнув к плечу мужа, Шэрон вместе с ним осторожно спустилась вниз и вышла на холодный ночной воздух.

— Кто здесь? — дрожащим голосом крикнул Джеффри, поворачивая дробовик вслед за лучом фонаря, скользившим по амбарам, беседке, ангару для вертолета. Тишина. Холодный, стелющийся по земле туман окружал дом, вызывая дрожь.

— Кто здесь? — повторил Джеффри. — Предупреждаю, у меня ружье.

Когда супруги проходили мимо собачьих будок, луч фонаря выхватил из темноты съежившиеся фигуры Кастора и Поллукса. Собаки прижались к проволочной сетке как можно дальше от дома, поджав хвосты, дрожа и поскуливая от страха.

— Посмотри на них, Джеффри. Что…

— К черту собак. Взгляни на это, — хрипло прошептал Джеффри, освещая фонарем люк угольного желоба, ведущего в подвал. Открытый. На цементном полу валялись обрывки картона и обломки дерева. Три ящика были разбиты.

— Кто-то их вскрыл. — Шэрон охнула и схватила мужа за руку. — Боже мой. Нужно звонить в полицию.

Джеффри разглядывал мусор.

— Погоди минуту. Похоже… Нет, этого не может быть.

— Чего не может быть? — в ужасе спросила Шэрон.

— Эти ящики не вскрывали. Их разбили изнутри.

Они бросились в дом, торопясь набрать номер экстренной службы 999. Но появившаяся из тумана фигура преградила им путь.

Шэрон вскрикнула. Это был мужчина — высокий, темноволосый, в длинном кожаном плаще, элегантно облегавшем его стройную фигуру. Даже трясясь от страха, супруги понимали, что это не простой грабитель. В его осанке чувствовалось что-то благородное, даже величественное. Он шагнул им навстречу. Кожаный плащ расстегнут, несмотря на холод, воротник белой шелковой рубашки небрежно распахнут.

— Добрый вечер, — с улыбкой произнес он.

— Кто вы? — спросил Джеффри.

Непрошеный гость продолжал молча улыбаться. Из холодного тумана за его спиной появились еще две фигуры. Женщина с копной черных, как у цыганки, волос была затянута в красную блестящую кожу. А мужчина был таким высоким и широким, каких смотрители Лонсдейла никогда не видели. Все трое приближались, улыбаясь и переглядываясь.

— Стойте, — дрожащим голосом выкрикнул Джеффри. — Назад, я вам говорю. Ружье заряжено. Я буду стрелять. Шэрон, беги в дом и звони в полицию, быстро.

— В насилии нет никакой необходимости, — сказал элегантный мужчина в длинном плаще.

— Я не шучу. Еще один шаг, и я стреляю. Я не хочу никому причинить вреда. Но придется, если вы меня вынудите.

— Очень сомневаюсь. — Мужчина шагнул к нему, не переставая улыбаться.

Джеффри Хопли издал какой-то булькающий звук, крепче сжал двустволку, закрыл глаза и нажал на спусковой крючок. Грохот выстрела нарушил тишину ночи, вспышка на мгновение рассеяла тьму — один ствол в упор разрядился прямо в грудь мужчины.

Джеффри открыл глаза. В ушах звенело. При виде мужчины, стоявшего на том же месте, колени у него подогнулись.

Незнакомец хмыкнул, потрогал окровавленную дыру на рубашке и неодобрительно покачал головой, глядя на Джеффри.

— Я всегда считал англичан гостеприимными и приветливыми людьми, — печально произнес он. — Но все меняется.

Джеффри хотел разрядить в него второй ствол, но огромный черный мужчина шагнул вперед, вырвал из его рук дробовик и согнул стволы с такой легкостью, словно это была лакричная палочка.

Шэрон запричитала.

— Позвольте представиться, — сказал обладатель испорченной шелковой рубашки. — Меня зовут Стоун. Габриэль Стоун.

Глава 24

Саутгемптон

Томми отвел Джоэля в закопченное здание из красного кирпича на узкой пустой улочке неподалеку от порта. Спустившись по ступенькам, он открыл дверь с тремя замками и втолкнул Соломона внутрь. Это был подвал — без окон, со стенами из голого кирпича, но чистый и прибранный. Оглядевшись, Джоэль снова глотнул из бутылки. Думать о том, что он делает, было противно, однако силы прибывали с каждым глотком. Единственное, что ему удалось, — преодолеть желание выпить все сразу.

— Если ты не собираешься сам себя кормить, советую экономить, — предупредил Томми. — Вот, садись.

Джоэль опустился на стул, который подвинул к нему Томми. Ненавидя себя за желание вновь приложиться к бутылке, он сунул ее в карман, твердо решив не доставать как можно дольше.

— Чем вы занимаетесь? — спросил Джоэль. Светская беседа вампиров. Абсурд, сюрреализм какой-то.

— Покупаю и продаю, — ответил Томми. — Всякую всячину.

— А… давно вы?..

— Вампир? — Томми усмехнулся. — Не смущайся, приятель. Вечность — это слишком долго, чтобы увиливать и уклоняться от правды. Очень, очень давно — если хочешь знать.

— А как вы им стали?

Томми опустился в потертое кресло и вытянул ноги.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название