Родовая магия (СИ)
Родовая магия (СИ) читать книгу онлайн
АУ 6 и 7 книги (некоторые события шестой упоминаются, но в измененном виде).
ООС некоторых персонажей. Блейз Забини — девушка.
Примечание: Действие происходит на альтернативном 7 курсе. Вследствие того, что Драко Малфой отказался принимать метку, 6-й курс прошел почти без приключений (есть отсылки к некоторым известным событиям из 6 канона, но основные активные действия, и особенно конец, удалены). Дамблдор жив. Никаких Слагхорнов не было. Снейп все еще преподает Зельеварение.
Пейринг: ГП/БЗ, ДМ/ДУ
Драко Малфой, Блейз Забини, Гарри Поттер, Джинни Уизли
Приключения/ Любовный роман || гет || R
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мы это сделали… — прохрипел Гарри. Я конвульсивно выдохнул, и поморщился от боли в плече и локте — кажется, я, по меньшей мере, потянул мышцы.
— Не радуйся, нам еще предстоит отсюда выбираться, — буркнул я, выдергивая ладонь из его инстинктивно разжавшихся пальцев, и начиная с гримасой массировать ноющее предплечье. Клык василиска так и остался торчать, наполовину воткнутый в мраморные останки бюста Годрика Гриффиндора. Камень вокруг него покрылся сетью трещинок, но на сей раз процесс уже не был таким быстрым, — видимо, потому что защитные чары крестража более не действовали.
— Ну да, — чуть смущенно кивнул Поттер, и крякнул от усердия: его щит, кажется, держался на последнем издыхании. Гарри не очень уверенно потянулся к карману за палочкой, однако было хорошо видно, что парень уже слишком измотан, чтобы повторно накладывать щитовые чары. Да и сам я, по правде говоря, даже соображал, кажется, уже с трудом — все-таки, помимо того, что наши похождения сегодня отняли прорву сил, даже без этого — шел второй, а то и третий час ночи.
Где-то совсем недалеко снова послышались шаги, и что-то упало, а потом донеслась приглушенная ругань. Уизел! Ну как всегда «вовремя», чтоб ему! Мы синхронно повернули головы, и Гарри вдруг зашатался — отвлечение внимание дорого ему обошлось, контроль щита ослаб еще сильнее, и стало понятно, что при всем желании Поттеру его не удержать. К счастью, он сообразил, в чем дело, еще быстрее моего.
— Рон! Рон, уходи! Беги отсюда!!! — закричал Гарри, поднимая палочку и укрепляя щит из последних сил. Кончик его палочки слабо засветился, говоря о сильнейшем напряжении. Я словно опомнившись, зашевелился, стремясь встать и поддержать Поттера, но в первый момент мне это не удалось — перед глазами все плыло, и голова нещадно закружилась.
— Гарри! Я нашел метлу! — донесся голос Уизли, слабый, но вполне различимый. — Я вас вытащу!
— Не вытащишь! — рассвирепев, крикнул я. — Через смерч на метле — чистое самоубийство, чертов Уизли! — Я обращался скорее к Гарри, чем к самому Рону, но услышали меня в этом ужасающем безмолвии оба.
— Рон, улетай! Приведи Дамблдора! — закричал Гарри, согласно кивнув в ответ на мою реплику. — Если кто и знает, как унять это, то это он! Быстрее!!!
— Понял! — донеслось в ответ. У меня аж голова закружилась от облечения — неужели действительно послушался? Ориентироваться, так ли это, мы могли только по звуку. Торнадо по прежнему безмолвствовал, наводя этим безотчетный ужас, но остальные звуки — наше с Гарри тяжелое дыхание, звуки шагов, когда Поттер переступал с ноги на ногу, и отдаленная возня Уизела — все они чуть ли не эхом разносились под высокими сводами зала. — Алохомора! — донесся издали голос Рона, а за ним — самый прекрасный, но, увы, недостижимый для нас с Гарри сейчас звук — скрип открываемой двери. Я на мгновение закрыл глаза, а внутри меня эхом отдавалось облегчение, испытываемое Гарри. Ушел. Одной проблемой меньше… Осталось только придумать, как продержаться самим, пока не придет Дамблдор, или пока этот смерч не утихнет сам собой. Впрочем, рассчитывать на директора, помня о том, как он просто покинул нас на произвол судьбы в Башне Восхода, мне не очень хотелось
Раздумывать долго времени у нас не оставалось. Стоило мне только кое-как подняться на ноги — с трудом, надо сказать, потому что напряжение ушло, и усталость навалилась почти неподъемным грузом, — как щит Гарри чуть ли не с треском рухнул. В первый момент меня пронзил ледяной ужас — мы оказались в эпицентре магической бури, еще мгновение, и…
Мгновения шли, но ничего, казалось, не происходило. Постепенно напряжение, сковавшее нас обоих в первый момент, немного отступило. Гарри, тяжело дыша, смотрел на меня расширенными от страха глазами.
— Почему мы… голос его сорвался, Поттер стал лихорадочно озираться по сторонам, и резко отшатнулся, когда, увлекаемый волшебным смерчем, буквально в паре шагов от него пронесся по воздуху здоровенный боевой топор, вращаясь, и хищно сверкая изогнутым лезвием.
— Мы в глазу Бури… — прошептал я. — Эпицентр урагана… место идеального спокойствия посреди хаоса
— Мерлин, стоит ему сместиться, и нам крышка, — выдохнул Поттер, который, как мне показалось, не особенно удивился моим словам — видно, слышал об этом явлении и раньше. — И сквозь ЭТО нам не пробиться — такой бури магии ни один щит не выдержит… — добавил Гарри, кивая на бешено вращающийся вокруг нас торнадо, от одного только осознания близости которого сердце замирало от ужаса. — И потом, у нас обоих уже нет сил на более-менее приличный щит…
Вот и верь после этого заверениям Поттера, что у него нет никакого пророческого дара! Нет, все-таки недаром он три года ходил на Предсказания! Стоило его словам прозвучать в почти неподвижном воздухе вокруг нас, как небольшой кружок свободного пространства начал смещаться. Мы оба не успели ничего толком предпринять — да что там, мы даже и подумать ничего не успели. В сознании мелькнули толком не оформившиеся мысли, осознание безвыходности положения и страх, а еще — смутное осознание того, что если мы окажемся за пределами эпицентра — нам конец. Оставалось только одно — попытаться угнаться за непредсказуемым торнадо. Впереди сквозь мутную круговерть замаячило темное пятно, медленно как бы выплывая нам навстречу, и нам потребовалось несколько минут, чтобы опознать в нем исчезательный шкаф, который мы видели по пути — казалось, целую вечность назад. А в следующий момент тот же пресловутый топор, который мы уже видели несколько минут назад, со свистом пронесся у нас над головами, вонзившись прямиком в крышку исчезательного шкафа, который все еще возвышался посреди бушующего хаоса, этакой неподвижной громадой. Потом, еще мгновение, и Поттер кинулся к нему, дергая меня за собой. Прежде чем я успел опомниться, его сильная рука сграбастала меня за шкирку, толкая вперед. Створки шкафа сами собой распахнулись, словно приветствуя добычу — и мне в ужасе показалось, что я не вижу его внутреннего устройства — только бесконечную черную пустоту, словно бездонную глотку неведомого монстра. Я вскрикнул, протестующе вскидывая руки в тщетной попытке защититься, затем последовал рывок, вторая рука толкнула меня в спину… — и я головой вперед влетел в разверстое «жерло». Но не успел я вообще осознать того, что произошло, хоть как-то испугаться или возмутиться, как Гарри влетел следом, буквально впечатав меня в заднюю стенку шкафа, оказавшуюся, все-таки, на месте. Дверцы захлопнулись с утробным звуком — и темнота сомкнулась вокруг нас со всех сторон.
Pov Гарри Поттера
Мое сердце колотилось как бешенное, когда дверцы шкафа захлопнулись за нами. Внутри оказалось тесно и почти нечем дышать, в ушах у меня шумело от дикого тока крови, а голова кружилась от адреналинового всплеска. И вместе с тем, я отчаянно надеялся, что, несмотря на неисправности этого шкафа, то, о чем говорил Малфой, все-таки сработает, и мы сможем хоть как-то выбраться из того хаоса, в котором оказались по милости Волдеморта.
Идея со шкафом пришла мне в голову, должно быть, с отчаяния. Я просто отчаянно пытался придумать хоть что-нибудь, чтобы выбраться, и когда из бешеной круговерти смерча неподвижной, мрачной громадой показался шкаф, мне вдруг вспомнились слова Драко о том, как они действуют. Идея возникла в голове сама собой — пусть отчаянная и безрассудная, но сулящая хоть какую-то надежду. Не давая себе времени передумать, я подхватил за шкирку дезориентированного шоком Малфоя, и, заклинанием открыв шкаф, практически силой впихнул его туда. Я не сомневался, что у Драко нашлись бы сотни возражений против такого плана — да что там, имей он возможность, он бы пристукнул меня за безрассудство! — но времени на обсуждение не было. Топор, просвистевший над нами в тот момент, когда мы потеряли равновесие, был лишь первой каплей — каждую секунду на нас могло обрушиться что-то посерьезнее, не говоря уже о том, что центр магического торнадо начинал смещаться все быстрее, и мы едва ли смогли бы за ним угнаться. Еще пара минут — и нас бы подхватил ошеломляющий поток магии, который вполне в состоянии измельчить два юношеских тела на мелкие кусочки…
