-->

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскал Фортуны. Трилогия (СИ), Анфимова Анастасия Владимировна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Название: Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 343
Читать онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) читать книгу онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Анфимова Анастасия Владимировна

Что будет, если душа юной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара. Серия закончена!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

   Подумав, девушка написала: "Моя госпожа, прости мою несовершенную память, но я не помню, когда называла тебя мамой...". Дальше пошло легче.

   Сакуро давно закончил короткое донесение и теперь с интересом наблюдал за ней. Ёсионо быстро покрывала лист мелкими, аккуратными буквами. Сложив бумагу, она протянула ее молодому человеку. Не разворачивая, тот запечатал письмо и, положив поверх своего, звякнул в колокольчик.

   Воин, выслушав распоряжение, взял послания.

   - Мой господин, - сказал он, прибыла разведка с того берега.

   Сакуро всполошился.

   - Прости, принцесса, но я должен отдать распоряжения.

   - Конечно, мой господин, - Ёсионо встала.

   - Я провожу тебя в свои покои, - предложил молодой человек.

   - Не нужно, - подняла ладонь девушка. - Для этого есть слуги. А у тебя много более важных дел.

   Она поклонилась и вышла в приемную. Там уже толпились воины, с поклоном расступившиеся перед ней.

   Соратник, исполнявший обязанности секретаря, закрыл за ними дверь кабинета и пригласил Ёсионо следовать за ним. В коридоре он поймал молодую служанку, и уже в ее сопровождении девушка отправилась на верхний этаж. Поднимаясь по скрипучим ступеням, она отметила про себя, что коридоры и лестницы довольно грязные. Очевидно, хозяева замка не уделяли подобающего внимания чистоте. На площадке Ёсионо встретил часовой. Освобождая проход, он отступил в сторону и поклонился.

   - Моя госпожа.

   Девушка ответила ему приветливой улыбкой. Комната, которую отвели ей по приказу Сакуро, оказалась светлой и просторной. Полуденное солнце отражалось в большом зеркале над туалетным столиком. В углу располагалась большая кровать, засланная шелковым покрывалом, вдоль стены стоял длинный шкаф с множеством ящичков.

   Женщина средних лет в опрятном платье низко поклонилась Ёсионо.

   - Моя госпожа. Я буду твое служанкой...

   Девушка ее перебила.

   - У меня уже есть служанка. Где она?

   Провожатая Ёсионо и служанка переглянулись. Госпожа посмотрела на ту, что помоложе, и приказала:

   - Найди и приведи ее сюда.

   - Слушаюсь, госпожа, - женщина поклонилась и торопливо вышла.

   Ёсионо подошла к зеркалу, окинула взглядом разложенную на столике парфюмерию. Кто бы ни была хозяйка этой комнаты, она знала толк в косметике.

   - Кто здесь жил? - спросила госпожа, глядя на притихшую служанку.

   - Это спальня супруги наш... бывшего управителя, - во время поправилась женщина, не поднимая глаз.

   - Они с супругом спали в разных комнатах? - удивилась Ёсионо.

   - Да, моя госпожа.

   В дверь постучали.

   - Войдите! - разрешила девушка.

   - Где ты была, Ю? - нахмурилась Ёсионо.

   Девочка раскрыла рот, собираясь что-то ответить, но госпожа ее опередила.

   - Не смей никуда уходить без моего разрешения! Поняла?

   - Да, - поклонилась Ю и с каким-то особенным чувством добавила. - Моя госпожа принцесса.

   С помощью служанок Ёсионо придирчиво осмотрела гардероб супруги управителя. К сожалению, все наряды оказались слишком велики.

   Со вздохом, усевшись перед зеркалом, она приказала сделать себе прическу. Ю нерешительно затопталась.

   - Как тебя зовут? - обратилась госпожа к служанке, убиравшей назад разложенные платья.

   - Пуи, госпожа принцесса, - поклонилась женщина.

   - И давно ты личная служанка благородной госпожи?

   - Двенадцать лет, госпожа принцесса.

   - Хорошо, - улыбнулась Ёсионо. - Тогда ты будешь помогать Ю. Станешь ей наставницей, научишь всему, что знаешь сама. Подскажешь, если она будет делать что-то не так.

   - Я сделаю все, чтобы угодить тебе, моя госпожа принцесса, - поклонилась Пуи.

   - А ты, Ю, - госпожа строго посмотрела на девочку. - Слушайся советов Пуи, учись, старайся. И если у тебя будет получаться, я не расстанусь с тобой.

   - Я буду очень стараться, моя госпожа принцесса, - девочка от избытка чувств упала на колени и ткнулась лбом в пол.

   - Этого делать не нужно, - нахмурилась Ёсионо. - Лучше помоги мне уложить волосы.

   Когда пришел слуга и пригласил ее на обед, девушка была уже готова вновь встретиться с двоюродным братом.

   Кроме него в столовой присутствовали еще три воина.

   - Господин Сакуро, - поклонилась она брату. - Господа.

   - Принцесса, - не сводя восхищенных глаз, поприветствовали ее вразнобой мужчины.

   - Присаживайся, моя госпожа, - Сакуро широким жестом пригласил ее за стол.

   Уроки мастерицы Розы не прошли даром, очень скоро Ёсионо смогла "разговорить" мужчин, и за столом завязался непринужденный разговор. Воины рассказывали ей о ее матери и Рексе Бьерне. Она же описала им свою недолгую жизнь. Особенно подробно остановившись на разоблачении ее Тайным Оком и на чудесном спасении. Из врожденной скромности Ёсионо не стала говорить, как едва не перерезала себе вены и о некоторых других вещах.

   После обеда воины разбрелись по своим важным делам, а девушка оказалась предоставлена сама себе. Еще раз пересмотрев все наряды в шкафу, она попросила служанку принести ей что-нибудь почитать. Однако в замке не оказалось ни одной книги. Тогда Ёсионо решила навестить раненого слугу и уже открыла рот, чтобы приказать проводить к нему. Но задумалась. Теперь, когда сотни воинов уже называют ее "принцессой", когда она почувствовала, что обрела семью, чрезмерная забота о каком-то простолюдине может скомпрометировать уже не только ее. И так каких только грязных сплетен о ней не ходит. Не стоит давать для них повода.

   Девушка посмотрела на свое отражение в зеркале и мстительно улыбнулась. Да и Алексу пора дать понять, кто есть кто. Пусть знает свое место.

   Глава последняя

Никогда еще Гарри, с какой стороны ни глянь,

не находился в столь затруднительном положении.

Он один в жестоком мире маглов, и ему совсем

некуда идти.

Джоанн К. Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана

   Полный молодой человек, выполнявший в замке обязанности лекаря, быстро разрезал заскорузлые от крови повязки. Александра поморщилась, когда он бестрепетно оторвал их от раны. Набрав из глиняного горшочка ядовито-зеленой мази, лекарь стал деловито втирать ее в кожу. Резкий запах щекотал ноздри. Алекс сморщилась и чуть не чихнула.

   - Гурвиник? - спросил стоявший в дверях воин. Тот самый, кому она заехала ногой в лицо. Багрово-синий знак ее доблести красовался у мужчины на небритой скуле.

   - Да, мой господин, - односложно ответил молодой человек, доставая из сундучка кривую, жуткого вида иглу. Голос у него оказался тонким, гнусавым и на редкость противным. - Рана чистая, сейчас заштопаем, и пусть лежит.

   Впоследствии Александра вспоминала эту сцену с гордостью. Пока местный коновал практиковался по шитью на ее нежной шкурке, она не издала ни звука. Хотя лоб покрылся потом, а мочевой пузырь подозрительно потяжелел. Лекарь обрезал нить и с легким удивлением посмотрел на Алекс.

   - И долго мне так валяться, почтенный? - спросила она сорвавшимся голосом.

   - Не знаю, - меланхолично ответил тот, вытаскивая из сундучка новый горшочек. От этой мази кожу противно защипало. Лекарь сноровисто перевязал Александру и, сложив назад свои причиндалы, посмотрел на соратника.

   - Если рана не загноится, дней пять пусть полежит.

   - Ты ему еще ребра посмотри,- как-то виновато попросил воин. - И с лицом что-нибудь сделай.

   - Да, мой господин, - послушно согласился замковый эскулап.

   Присев на кровать он так нажал на посиневший бок, что Александра не удержалась и зарычала сквозь стиснутые зубы.

   - Перелома нет, - не обращая внимания на посторонние звуки, прокомментировал лекарь, потом вцепился пальцами в ее лицо, вновь вызвал негативную реакцию с ее стороны. Тем же спокойным и противным голосом он сказал:

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название