-->

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскал Фортуны. Трилогия (СИ), Анфимова Анастасия Владимировна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Название: Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 343
Читать онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) читать книгу онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Анфимова Анастасия Владимировна

Что будет, если душа юной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара. Серия закончена!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

   - Сколько это будет стоить?

   - Полторы сотни серебром.

   Сайо едва не расхохоталась. Но быстро пришла в себя и переспросила.

   - Это будет примерно десять "цапель"?

   - Если в золотое, то да.

   - И что мы будем иметь за такие деньги?

   Ронли слегка растерялся. Он ждал, что собеседница сразу начнет торговаться.

   - Я обязуюсь довезти вас до столицы.

   - Туда путь не близкий, - вздохнула девушка. - И сейчас зима. Мне не хочется спать под открытым небом и питаться одной вареной рыбой.

   - Еду можешь взять с собой, - предложил купец. - А жить можешь в моей каюте. Тебе и девочке места хватит.

   Он с улыбкой посмотрел на притихшую Ю.

   - Что же, почтенный Ронли, - улыбнулась Сайо. - Меня устраивает все... кроме цены. Пять золотом и я согласна.

   - Ты смеешься, почтенная?! - нахмурился собеседник. - За такие деньги можешь идти пешком!

   - Но ведь именно столько берут за дорогу до столицы, - вскинула брови девушка. - Или я ошибаюсь?

   - Времена изменились, почтенная, - с нескрываемой издевкой ответил купец. - Война. Я слышал, что варваров уже видели недалеко от Бриса. Вот, не дай Вечное Небо, возьмут дарийцы город, и никто больше по Хане плавать не будет. Так что если хочешь добраться до столицы, то поспеши.

   - Тем не менее, почтенный Ронли, десять золотом это слишком, - покачала головой Сайо. - Мой господин не сегун и даже не барон.

   - Из уважения к нему я готов согласиться на девять "цапель", - вздохнул купец. - Но не меньше. Поверь, на моем корабле ты будешь путешествовать как наложница самого сегуна!

   - Но вот только денег у моего господина все-таки меньше чем у сегуна, - тяжело вздохнула девушка. Она уже прикинула свои финансовые возможности. С учетом продажи повозки и осла у нее хватит денег расплатиться с эти живоглотом. Но надо же еще и на что-то жить в Брисе, дожидаясь подхода войск дарийцев.

   Они еще долго торговались. Сайо уже собралась согласиться на семь золотых, когда в дверях показался Алекс и какой-то рыжий парень, примерно одного с ним возраста.

   - Прости, почтенный Ронли, что отняла твое драгоценное время, - она встала и поклонилась красному от гнева купцу. - Но наш господин будет недоволен таким необдуманным расходованием его средств.

   - Тогда, я боюсь, он долго не увидит своих слуг, - тот встал и направился к выходу. У двери он сказал рыжеволосому парнишке.

   - Пошли Гунн. Мы только зря потратили время.

   Девушка тоже встала и вернулась к себе в комнату. Как она успела заметить, Алекс вновь шептал свое любимое заклинание.

   - Ю! - скомандовала она, глядя на девочку. - Помоги мне переодеться, мы идем в порт. Надо же на чем-то выбираться отсюда.

   - Да, госпожа, - прошептала Ю, поклонившись.

   Она только успела накинуть другое платье, как в дверь осторожно постучали. Сайо бросила тревожный взгляд на хлипкий засов.

   - Кто там?

   - Это я Заш, - донеслось из-за двери. - Открой, пожалуйста. С тобой хочет поговорить почтенный Ронли.

   "Купец вернулся?! - удивилась девушка, с помощью Ю быстро приводя себя в порядок. - Интересно, зачем?"

   - Я слушаю тебя, почтенный Ронли, - улыбаясь самой обаятельной из своих улыбок, проговорила Сайо.

   Купец стоял у двери, за ним топтался рыжий парнишка, а в стороне застыл Алекс.

   - Я согласен на шесть золотых, почтенная, - сказал Ронли. - Остальные деньги вы отработаете.

   - Что?! - вскипела девушка. - Я наложница....

   - Речь не о тебе, почтенная, - поморщился купец. - Я говорю об остальных слугах. Заш может помочь гребцам, а девочка с готовкой пищи.

   - Я согласна, почтенный Ронли, - широко улыбнулась Сайо. - Заша я пришлю уже сегодня. Я думаю, ты найдешь для него работу. А мы с Ю придем к отплытию.

   Теперь улыбнулся и купец. Лишние рабочие руки ему явно не помешают.

   - Мы уходим послезавтра с рассветом. Прошу тебя, не опоздай.

   - Я буду вовремя, - заверила девушка и бросила на Алекса торжествующий взгляд. Парень отвел глаза и вновь прошептал заклинание.

   Обычно в такие дни Сайо старалась никуда не ходить. Но после всех провалов Алекса, она не могла ему доверить продажу осла и повозки. "За пару "сов" отдаст", - раздраженно думала она, спускаясь с крыльца.

   Слуга ждал ее на дворе, сидя на передней скамейке фургона.

   - Ты отыскал, кому можно продать повозку? - спросила девушка, усаживаясь рядом и поправляя платье.

   - Да, - равнодушно ответил парень. - Здесь есть мастерская. Или можно попробовать постоять на базаре. Но это лучше было сделать утром.

   "Надо же, как ему не хочется идти работать к купцу, - мысленно поморщилась Сайо. - Он, оказывается еще и лентяй".

   К удивлению девушки мастер охотно взял повозку и после небольшого торга даже выплатил ей полную стоимость. Не смотря на слегка побитый вид, его впечатлили мелкие усовершенствования, привнесенные Алексом.

   А вот с ослом так гладко не получилось. Ни один скототорговец не хотел связываться с таким невзрачным животным. Рассвирепевшая Сайо вернулась в гостиницу и приказала Алексу увести проклятую скотину на скотобойню и сдать за любую цену первому же попавшемуся мяснику. На выручку несчастному Горбунку пришел хозяин постоялого двора. "Исключительно из уважения к почтенной Хаере", он предлагал оставить ему осла в уплату за проживание. Далее последовал свирепый торг, в результате которого ослик обрел нового хозяина, а Сайо право проживания в комнате и три серебряных монеты сверху. Кроме того, девушка выторговала себе еще и запас продуктов.

   Алекс передал повод Горбунка сухощавому мужику с бельмом на глазу, выполнявшему в гостинице обязанности конюха, чмокнул его в грустную морду и, прихватив дорожный мешок, отправился в порт.

   "Это уже не феодализм, это рабовладение какое-то получается, - грустно думала Александра, направляясь к реке по темнеющим улицам. - Сегодня сдала в аренду, завтра, того и гляди, совсем продаст. Нет, от этой "прынцессы" надо сматываться и как можно скорее".

   Когда Алекс отыскала склад, купец уже навешивал на двери огромный замок. В стороне скучал здоровенный детина с толстой суковатой дубиной в волосатых руках. Очевидно - сторож.

   - А, пришел, - бросил ему Ронли, убирая ключи в большой кожаный кошель. - Пойдем, я провожу тебя на корабль.

   На "Радости воды" их встретил караульный.

   - Где Укани? - спросил его купец.

   - В трюме, почтенный, - поклонился матрос, придерживая короткое копье. - Он хотел лечь спать пораньше.

   - Вот еще удумал, - проворчал Ронли, пробираясь по узкой, заставленной бочонками и ящиками палубе.

   В тесной душной клетушке трюма горел жалкий жировой фонарик, бросая робкий свет на узкий из не струганных досок стол и тонувшие в темноте нары. За столом сидел мужчина в рваной рубахе и толстой иглой пришивал заплату на рукав куртки.

   Увидев купца, он поспешно, но без раболепия, встал и поклонился.

   - Здравствуй, хозяин.

   - Здорово, Чирек. Где Укани?

   На нарах кто-то завозился. В освещенный кружок, зевая, влез широкоплечий бородач в вязаном жилете на голое тело.

   - Вот, привел к тебе новичка. Будет с нами до самой столицы. Определи на место и дай работу.

   Ронли вышел.

   - Новенький? - раздался голос с нар. И перед ней предстал мужик с наглыми глазами и беззубой улыбкой на круглом лице.

   - Вроде как, - равнодушно пожала она плечами.

   - Откуда?

   - Слуга, - Алекс сделала вид, что не поняла вопроса.

   В трюме дружно засмеялись.

   - Чей?

   - Господина Уммото, бодигара Сына Неба, да продлится его жизнь десять тысяч раз по десять тысяч лет.

   - Так ты из столицы? - обрадовался кто-то.

   - Угу, - мрачно кивнула Александра, полная самых нехороших предчувствий.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название