Амулет для ведьмы
Амулет для ведьмы читать книгу онлайн
Амулет Судьбы нужен многим. Но некогда могущественному темному магу, Хозяину Смерти, особенно. Он может сохранить ему жизнь. К счастью, амулет попадает к простой девушке. Прекрасный экземпляр: порывистая, несерьезная, не нашедшая себе места в жизни. Что может быть проще, сыграть на ее слабостях и желаниях, и она сама принесет ему амулет. Но обаяние зла оказывается не столь притягательным. Ему придется понять суть истинного могущества, чтобы снова стать живым.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Улицы в деревне оказались практически пусты. Обоз был удачно выдворен по направлению к лесам, и жители предавались заслуженному и не очень отдыху, не выходя под начавшийся дождь. Друзья привязали тех двух лошадей, на которых приехали, под навесом общинного дома и поспешили в конюшню купца за своими, готовыми к дальнейшему плановому бегству. Тихий голос дудочки остановил их на бегу.
— Так вот кто так удачно смылся! — сказала Сэлли с радостной улыбкой.
— Ладно, доведем дело до конца. Так и быть, — Ялифер как всегда сердито поглядел на девушку, как будто он делает ей одолжение и, резко повернувшись на каблуках, гордо почавкал по грязи ко входу в дом. Сокур и Сэлли, не сговариваясь, поспешили к противоположному входу, со двора.
— Вот вы где! Я всю округу обегал, — радостно сообщил, только что вскочивший со скамейки у крыльца Картуш. — Достопочтимый верит Велигор приехал с час назад, притащил с собой где-то с десяток наемников и даже колдуна. Я сам видел, как он заставил их всех исчезнуть прямо посреди поля! Вот Шадр удивится, когда они появятся у него перед носом! — глаза шпиона горели, пока он тараторил последние новости. — Я сказал, что вы к ним с радостью присоединитесь, но не нашел вас вовремя.
Лицо Сокура озарила перекошенная улыбка, Сэлли выступила вперед, отодвигая Картуша от двери.
— Ничего, мы в это время выслеживали главаря. И он сейчас в этом доме, так что если позволишь…
Картуш позволил себя подвинуть, и предварительно поменяв цвет с румяного на светло зеленый, пристроился в хвосте.
Сэлли первым делом направилась в комнату, где Шадра имела обыкновение уединяться со своими скорбными мыслями. Комната была жарко натоплена, мгновенно согрев после улицы. Второе, что сразу привлекло внимание, это то, что она была абсолютно пуста. Тем не менее, девушка вошла и внимательно оглядела ее, ища сама не зная что. Тут ее что-то стукнуло по голове и из глаз полетели искры. Она потихоньку осела на пол, поглаживая разрастающуюся на затылке шишку.
Что-то она обнаружила рядом с собой на полу. Им оказался увесистый кошель, приятно звякнувший, когда она взяла его в руки. На ладонь высыпались полновесные золотые монеты — целое состояние. Предположив, что швыряться во врага деньгами не стал бы даже сумасшедший, Сэлли глянула наверх. В потолке действительно наблюдалась небольшая черная дыра. А вот гадость из нее свалилась большая, с руками, вцепившимися ей в волосы. Девушка перекатилась на живот, пытаясь подмять невидимку под себя. Рывками, то возносясь над полом, то стукаясь об него локтями, она допрыгала до порога.
— Сэл, может, потом пол подметем? — Сокур появился первым и занял собой почти весь дверной проем, мешая остальным насладиться зрелищем.
— Спрячьтесь все, ай, — Сэлли врезалась плечом в косяк. — Сокур, сделай что-нибудь!
Взгляд волшебника прошелся по скромной обстановке и остановился на ведре под лавкой. Сокур ехидно осклабился и подмигнул девушке. За дверью неслышно стало пусто, а она даже растрогалась немножко, запихивая свою добычу в подставленную емкость.
— От меня еще никто не улетал, — сообщил замеревшему невидимке маг.
Стоять, прижавшись к стене, пришлось недолго. Не дождавшийся своего помощника Шадр самолично заявился в притихший дом. Он неслышно вошел в комнату, но от его осторожности не осталось и следа, как только он увидел валяющийся перед ним кошелек. Как коршун он спикировал на него, подхватив для верности двумя руками сразу. Сокур перекрыл выход, случайно уронив ведро, зловеще загрохотавшее в тишине. Побледневший Шадр молниеносно обернулся, рефлекторно прижимая деньги к груди. Повисло неловкое молчание.
— Ты похитил возлюбленного своей сестры? — собственный вопрос показался Сэлли… наивным что ли, но надо было же с чего-то начать огульно обвинять человека.
— Он все равно был придурком, — опомнился Шадр. Одна его рука перестала сжимать кошель и юркнула за пазуху. Когда он выпростал ее обратно, в ней оказалась глиняная свистулька в виде пестрокрылой пташки.
— Да, это точно была дудочка, — усмехнулся Сокур.
— Оригинальной формы, — нашлась Сэлли.
Шадр не стал терять время, живо изобразив симпатичную мелодию. Звук действительно больше походил на игру дудочки, а невидимка, выползший из ведра, между тем материализовался, став похожим на гигантскую лохматую жабу.
— В печь его, — взвизгнула Сэлли, бросаясь вперед. Сокур было кинулся на монстра, одурело шевелящего короткими лапами, но краем глаза увидел, что девушка напала на самого Шадра. Печная заслонка полетела в сторону. Девушка остервенело толкала свою жертву, цепляясь за одежду. Казалось, что она пытается запихнуть некрупного мужика в печь. Шадр рвался в сторону, брыкаясь и вертясь, но с чокнутой ведьмой ничего сделать не мог.
— Сэл, он туда не поместится! — крикнул Сокур и тут же взвыл с монстром на ноге.
— В самый раз будет, — Сэлли пыхтя, засунула голову мужчины в печь. Поднятый ор удачно оттенил блики огня на стене. Не отпуская Шадра она пошуровала среди горшков. В комнату ворвался запах ее вчерашнего варева. Сокур вертелся волчком, на чем свет стоит кроя зубастого вредителя на своей полюбившейся за долгие годы конечности. Ялифер пытался отодрать от него монстра. Шерсть летела клоками. Владомир застрял в дверях, пытаясь укрыть происходящее от набежавших домочадцев. Подержав немного свою жертву рядом со своим зельем, девушка отпустила его.
— А что вы тут все собрались? — хрипло спросил Шадр и покачнулся. Поймав левой рукой стену, он непонимающе уставился на кошелек в правой. — Ах да, мне же идти надо! — Он неловко пересек комнату, остановившись перед купцом. — Папаня, на всех этих медах да шкурках реальных денег, вот таких, — он потряс кошельком, чуть не заехав им купцу в нос, не заработать. Часть людям, часть на покупку, часть на пошлины, что там остается? — он поскреб в затылке, — кошкина сметана или молоко, я не помню, вы не помните? — Шадр обвел притихших родных пьяным взглядом.
— Что вы сделали с моим сыном? — грозно вопросил купец.
— Вот что ты все время плачешь? — Шадр набросился на сестру, не замечая недовольства отца. — Я же твоему олуху говорил, я же объяснял… Он же комнату снимал, ни кола, ни двора своего, нищий. Денег бы со мной заработал, на тебе женился, а этот… голодранец! Я ему свою сестру отдать?! Он тебя никогда не увидит, слышишь?
Шадр махал руками, помогая сбивающейся пьяной речи, но этого ему показалось мало, не достаточно выражало всю глубину его плачевного эмоционального состояния, так что он добавил несколько широких взмахов ногами. Неизбежное его падение было предвращено верными слугами, которые отволокли тело на лавку.
— Мне показалось или он во всем признался? — Картуш протиснулся к месту действия.
— У купца спросите, он здесь хозяин, ему видней.
— А мы пойдем, нам пора, — Сокур схватил Сэлли за рукав и потащил к выходу.
— А варево мое, что в печи стоит, Дирку передайте. Пусть выпьет, как остынет, оно от облысения помогает! — прокричала она уже с порога.
Теперь уже впятером они неслись по полю, объехав деревню, полагая сбить преследователей со следа. Темнело. Драконята в заплечном мешке трескали свежеиспеченное печенье, посыпая волосы Сэлли крошками. Упырь бежал следом.
Дирк Дален следил, как выводят повязанных бандитов из общинного дома. Их оказалось слишком много, взять всех врасплох было делом нехитрым, а вот доставить три десятка человек к Бездне — крупным железным рудникам, где использовали лишь дармовой труд заключенных — задачка потруднее. Пришлось отдать брату своих людей. Он бы и сам бросил все и поехал с дружиной, но какой-то бес дернул его связаться с инквизитором. С главным инквизитором. Теперь придется биться до победного и поймать все-таки эту ведьму. Оборотня, судя по всему, можно не ловить. Дирк улыбнулся. С помощью медальона, полученного от предприимчивых волшебников, он постоянно следил за ее передвижениями и заячьими маневрами. Если бы он по-настоящему захотел, гореть бы ей уже на инквизиторском костре, но пока… как бы лучше выразится… он позвоночником чувствовал, что, следя за ней, сможет поймать рыбку покрупнее, чем какая-то неприкаянная ведьмочка.