Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ)
Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) читать книгу онлайн
Вторая часть приключения Кая
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Так почему вы все еще здесь?
— Мы не можем покинуть границу леса, как только кто‑то из моих ребят приближается к кромке леса, появляются эти существа.
— И для этого вы искали мага?
— Да, кого‑нибудь достаточно сильного, чтобы он избавился от этих тварей, — заявил Фет. — Мои ребята сказали, что среди вас есть маг.
— Есть, но один необученный, а вторая с таким гонором, что легче ее убить, чем упросить.
— И что ты делаешь в такой компании? Или они наши?
— Нет, но они мне нужны, чтобы найти кое — кого.
— Найти? Как интересно, обычно это тебя все ищут, — рассмеялся бандит. — И кого ищешь? Свою сбежавшую девушку? Или типа, который тебя кинул?
— Не твое дело, кто он, — неожиданно холодно отрезал Трэм.
— Так значит это все‑таки парень. И как он выглядит? Может, кто‑то из наших его видел, я могу расспросить ребят.
— Вряд ли, — отозвался Трэм. — Хотя, может быть… Он брюнет, на год младше меня, у него острый язык и отвратительный характер, к людям относится как к отребью…
— И зачем ты его ищешь?
— Он мне кое‑что должен, да и я ему еще не все сказал.
— Темнишь ты что‑то.
— Мы же не обо мне должны говорить, верно? Так тебе нужна наша помощь?
— Мне нужен маг, который уничтожит этих тварей. Если твой маг сможет это, я отпущу вас, если нет, прости, но я в ответе за своих людей, и отдам вас в жертву тем тварям.
— Я попробую уговорить Вилара, но у него сложный характер, не уверен, что если он разозлиться, вы выживете.
Дальше раздался какой‑то шорох, и я уничтожил заклинание. Чем плоха подслушка, так это ее одноразовостью, теперь придется снова заклинание навешивать. Через пару минут Трэм вошел в палатку, Пирей и Роза все еще ругались, а я притворился спящим.
— Устал? — Трэм уселся рядом со мной.
— Что тебе нужно? — недовольно поинтересовался я, открыв глаза.
— Тебе даже не интересно, что мы обсуждали? — усмехнулся Трэм.
— Меня меньше всего волнует, о чем ты треплешься со своими приятелями, — фыркнул я.
— И тебя не волнует, чего они от нас хотят?
— Наверняка, чтобы мы уничтожили какого‑то зверя в этом лесу, верно?
— Откуда ты знаешь? — Трэм сразу стал серьезным и весь напрягся.
— По дороге сюда я заметил странные отметины от когтей, они немного светились в темноте, также под деревьями валялись обглоданные кости, да и живности в этом лесу вообще нет, — как само собой разумеющееся произнес я.
— А над этой их стоянкой растянут неслабая магическая сеть, они явно от чего‑то защищаются, — заявила Роза, отвлекшись от препирательств с Пиреем.
— И их женщины постоянно сплетничают о каком‑то звере, — добавил Пирей.
— Так что они нам предлагают в плату за избавление от зверя? — спросил я.
— Наши жизни, — заявил Трэм.
— Очень смешно, — отозвался я. — Впрочем, мне все равно это не интересно, я не собираюсь заниматься этим чудовищем.
— То есть ты отказываешься работать над тем, чтобы мы выбрались отсюда? — уточнила Роза.
— Верно, — кивнул я и лег на матрас. — Если не справитесь, можно будет просто сбежать отсюда, усыпив весь этот лагерь.
— Вилар, ты это серьезно? — спросил Пирей.
— А ты думаешь, я шучу? — я недовольно взглянул на друга.
— Нет, — вздохнул Пирей.
— Пошли, мы сами с этим зверем разберемся, — Роза схватила Пирея за руку и потащила к выходу, мы с Трэмом проводили их глазами.
— И так все оставишь? — поинтересовался Трэм.
— Если так за них волнуешься, иди и помогай, а я отдохнуть хочу, — бросил я.
Трэм без лишних слов поднялся и также ушел, я остался один. Роза не такая уж и слабая ведьма, с этим зверем справится, а если и Пирей поможет, то точно быстро закончат.
— Милорд, вы уверены, что стоит им уходить одним? — я вздрогнул от неожиданности, услышав голос Сильвы.
— Так значит, я не ошибся, и это была ты, — я сел и повернулся, пытаясь найти ее, но увидел только женский силуэт на стене палатки. — Ты что‑то знаешь об этом звере, верно?
— Это не просто магическое существо, это сущность Хаоса, — ответила она.
— Что‑то часто я встречаю твоих собратьев, — я вздохнул. — Они справятся с ним?
— Не думаю, милорд, Пес очень зол на людей, — заявила Вестница.
— Великолепно, сначала Похитители Времени, теперь Цепной Пес, что дальше? Сам Хаос? — пробормотал я.
В моей памяти отыскалась информация по Цепному Псу — это существо, которое охраняет один определенный предмет, он привязан к нему и не может покинуть место нахождения своего предмета. Обычно Цепной Пес игнорирует любых существ, но если нарушить целостность его предмета, то он превращается в яростного берсерка, ища расплаты с нарушителем.
— Ты знаешь, что он охраняет в этом лесу? — спросил я.
— Один из уцелевших столбов Врат, — ответила она.
— Врат? Ты имеешь в виду Врата Хаоса? — я был шокирован.
— В этом месте много столетий назад были Врата, но они были уничтожены, уцелел лишь один столб, который охраняет Пес. Похоже, здешние люди причинили вред столбу, и Пес хочет их крови в уплату, — произнесла Сильва. — Милорд, почему бы Вам не уничтожить защиту этого лагеря и не дать Псу закончить начатое.
— Мне хоть и плевать на этих людей, но и палачом я становиться не хочу, — резко ответил я.
— Простите, милорд.
— Надо бы поговорить с этим Фетом насчет Пса, он должен знать об этом, — я встал и вышел из палатки, бросив на ходу. — Сильва, проследи за моими спутниками, они мне еще нужны.
— Слушаюсь, — ответила она, и послышался звук хлопающих крыльев.
А я навещу главаря этих разбойников, пообщаемся на тему необдуманных действий людей в отношении древних святынь. Я прошел через весь лагерь и спокойно вошел в палатку их лидера, внутри Фет был не один, а в компании того одноглазого типа, какой‑то девушки и израненного мага. Я остановился у входа и окинул их всех презрительным взглядом, разбойники переглянулись.
— Что тебе здесь надо, мальчишка? — резко спросил одноглазый.
— Я хотел спросить, — произнес я и медленно приблизился к их столу, — что вы такого украли у Цепного Пса, что он пробудился?
Фет и остальные разом побледнели, но старательно держали спокойные выражения лиц, хотя у мага стал нервно подрагивать один глаз.
— Займись своим делом, маг, — бросил мне одноглазый.
— Если не ответите на мои вопросы, я уничтожу защитную сеть над вашим лагерем и позволю Псу осуществить свою месть, — произнес я.
— Ты не посмеешь! — вскочил маг, у него тут же открылись раны, и он со стоном рухнул обратно на свой стул.
— Хотите проверить? — я обвел всех взглядом. — Мне плевать на вас, ваши жизни ничего не значат для меня, но мне все же интересно, что вы украли. Расскажите уже?
— Рид, убей его, — приказал Фет.
Ко мне рванулся одноглазый, я вскинул руку, и волна магии прошлась в палатке. Все замерли, я довольно улыбнулся и вынул из руки Рида нож, после чего воткнул его ему в руку.
— Я обездвижил вас, и если не начнете говорить, я уничтожу сеть. Ну так как? — насмешливо спросил я, разглядывая Фета.
Я позволил ему двигаться, и главарь рухнул на колени. Я уселся на стол и стал ждать ответа на мой вопрос.
— Мы случайно наткнулись в лесу на странный столб, он был весь в мхе и земле, но на самой вершине Елейна нашла драгоценный камень. Мы забрали его с собой, и после этого появились эти звери, они нападали на нас и убивали.
— Вы уверены, что их было несколько? — уточнил я.
— Я не знаю, сначала появлялся один волк с серебристой шерстью, а потом следом за ним выходили другие, но я их плохо разглядел.
— Понятно, — я задумчиво постучал пальцем по подбородку. — И где этот камень?
— У меня, — ответил Фет.
— Так принеси его, чего ждешь, — приказал я.
Этот разбойник залез в один из сундуков около кровати, а затем вытащил из него большой камень, с виду это был простой бриллиант, однако внутри него клубился черный дым. Я отобрал у него камень, но как только я его коснулся, дым внутри него мгновенно окрасился в белый цвет.