Магия крови (Blood Magic) (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Магия крови (Blood Magic) (СИ), "GatewayGirl"-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик / Слеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Магия крови (Blood Magic) (СИ)
Название: Магия крови (Blood Magic) (СИ)
Автор: "GatewayGirl"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 879
Читать онлайн

Магия крови (Blood Magic) (СИ) читать книгу онлайн

Магия крови (Blood Magic) (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "GatewayGirl"

Магия крови хранит Гарри от смерти. Кровь защищает его, кровь – и воспоминания о ненависти… и любви.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Весьма возможно, Амелия, – отмахнулся Дамблдор. – Но если бы министр увидел мальчика сейчас

– Это лишний раз доказало бы мою правоту!

– Фадж! – рявкнула потерявшая терпение Боунс.

– Вы можете взглянуть на Гарри, если пожелаете, – вздохнул Дамблдор. – Разумеется, если уважаемая председательница не возражает, – он вопросительно посмотрел на Боунс и продолжил: – Мальчик в комнате для наблюдателей.

Фадж решительно кивнул. «Интересно, уж не мое ли мнимое послушание во время его визита сыграло роль, – подумалось Гарри. – Фадж, наверно, считает, что вреда от меня не будет».

– Перси! – министр повелительно ткнул пальцем в своего помощника. – Приведи…

– Министр Фадж! – резко прервала его Боунс. Потом повернулась к Дамблдору: – Вы вызываете Гарри Поттера в качестве свидетеля?

– Я вызываю! – воскликнул Фадж.

– Да, Амелия, я тоже.

Боунс повернулась к Перси:

– Приведите Поттера-младшего, Уизли!

– Да, мэм. Сию секунду, – Перси склонил голову – практически поклонился, – и заторопился к лестнице. Дамблдор глянул ему вслед и только головой покачал.

– Вот он где! – неожиданно послышалось рядом.

– Чего? – пришлось отвлечься от происходящего в зале суда и вернуться в комнату наблюдателей. Тот самый молодой журналист, повернувшись спиной к залу, показывал на него пальцем. Секундное молчание – а потом все повскакали на ноги и бросились к Гарри. Теперь лишь окружившие его добровольные стражи отделяли юношу от жадной толпы. Он снова бросил взгляд на зал суда; Дамблдор говорил о чем-то, скорее всего о маске, но за общим воплем репортеров, пытающихся отпихнуть братьев Уизли и бывших товарищей по команде, Гарри не мог разобрать ни слова из того, что произносил директор. Со всех сторон мелькали вспышки волшебных фотоаппаратов – репортеры пытались найти хоть щелку в окружившей юношу толпе и сфотографировать. И тут Анджелина заорала – это был не вопль ужаса, скорее боевой клич, долгий, ровный. Кэти немедленно подхватила его, потом ее парень, а там к общему хору присоединились и близнецы. Вопросы смолкли. Журналисты поспешно позажимали руками уши, и постепенно единственным звуком в комнате остался вопль друзей мальчика. Но стоило им заметить, что вопросы прекратились, как они тотчас умолкли.

– По-моему, не… – начал Гарри. Он собирался сказать, что все равно не успеет ответить ни на один вопрос – ведь за ним послали из зала суда, но не успев договорить, заметил, что Перси уже тут. Рыжеволосого парня просто трясло от злости; лишь через какое-то время Гарри сообразил, что Перси возмущен поведением младших братьев.

Гарри шагнул вперед и встал между Биллом и Кэти.

Перси слегка наклонил голову.

– Мистер Поттер, суд вызывает…

– Да, Перси, я слышал .

Тот нахохлился, точно разозленная сова.

– …вызывает вас в качестве свидетеля.

– Ну, тогда пошли! – Гарри принялся спускаться по ступенькам. Оливер и близнецы провожали его до самого выхода.

Перси со свистом втянул в себя воздух.

– Гарри, я искренне надеюсь, что после печальных событий, случившихся в прошлом году, ты повзрослел…

Лишь осознание того, что в зале полно журналистов, помогло Гарри удержаться и не сказать Перси, куда именно тому стоит пойти.

– А ты считаешь, что вилять хвостом перед всеми и каждым – это признак зрелости , Перси? А может, по-твоему, признак зрелости – это жажда власти? Власти любой ценой?

– Я могу пробиться в жизни – и пробьюсь ! Я…

Гарри показал на одного из близнецов.

– Фред и Джордж тоже пробиваются – вот только никому не кланяясь и не ползая перед Фаджем на брюхе! Они не предают…

– Ах ты, щенок…

– …своих родных. Они ни от кого…

– …несчастный!

– …не зависят! Стоит ли удивляться, что ты так повел себя со мной , – если учесть, как ты поступил с собственной МАТЕРЬЮ?!

Гарри вдруг заметил, что все вокруг затихли. Даже Перси стоял молча – хотя, судя по его побагровевшему лицу, он просто дар речи потерял от ярости.

Билл шагнул вперед и укоризненно произнес:

– Гарри…

Гарри сгорбился.

– Ладно, – негромко сказал он Перси. – Пошли в зал. Лучше уж с судьями разговаривать, чем с тобой, – и, обернувшись к Биллу, добавил: – Извини.

Перси выскочил из комнаты. Правда, когда они вышли в коридор, остановился и оглядел Гарри с головы до ног.

– Дамблдор окончательно рехнулся. Ты просто вырос – вот и все, – он злобно сверкнул глазами. – Физически, по крайней мере.

Гарри ничего не ответил. Он и сам не понимал, с чего вдруг выплеснул на Перси долго скапливавшееся раздражение, и был чуть смущен своей вспышкой, но извиняться не желал. «И вообще, лучше уж так, чем раскричаться перед Уизенгамотом», – подумалось ему.

Они подошли к двери, и Перси вошел в зал, а Гарри чуть задержался у порога. Все не сводили с него глаз, но сейчас это его не особо беспокоило. Странно, конечно, учитывая причину, почему – и все же, не беспокоило. Это внимание помогло ему собраться с мыслями. Дождавшись, пока люди не наглядятся на него и не отвернутся, он шагнул через порог.

Громкое аханье привлекло внимание даже тех магов и ведьм, что снова уткнулись в свои газеты. Гарри почувствовал, как обдало холодом лицо – словно дунуло прохладным ветром, – но продолжил идти, не сводя глаз с Дамблдора и Северуса.

– Господи всемилостивый!

– Мерлин!

– Да вы только посмотрите на него!

Шепотки тут и там становились все громче, люди уже разговаривал в полный голос. Как ни странно, Фадж не бушевал, но Гарри не мог заставить себя поднять глаза и посмотреть, чем же занят министр, что молчит. Сейчас юноша думал только о толпе и о том, как бы заставить всех замолчать. И вновь на помощь пришла Амелия Боунс, приказав всем соблюдать тишину.

– Гарри Джеймс Поттер? Займите свидетельскую скамью, будьте любезны.

Он взглянул на нее и чуть кивнул. «Это тетка Сьюзен. Та, что не доверяет Ремусу». Судья взмахнула палочкой, и в центре зала появилось кресло. Рядом возникло еще одно.

– Дамблдор, вам лучше сесть рядом.

Директор поднялся.

– Тогда, может, еще одно? Я уверен, что вы бы хотели побеседовать и с профессором Снейпом.

Северус отложил бювар в сторону и встал. Сидевшие в зале снова принялись перешептываться; Боунс вытаращила глаза и чуть приоткрыла рот.

– Как биологический отец Гарри… – любезно начал Дамблдор.

Фадж подскочил как ужаленный.

– НЕТ! – он указал на директора, едва не ткнув пальцем тому в плечо. – Ваш ручной Пожиратель не подойдет , Дамблдор! Я слишком хорошо помню суд над этим человеком . И если вы думаете, что на основе простого сходства он сможет получить опеку над Гарри Поттером…

– Это не простое сходство . У меня есть контракт, – произнес Северус, взявшийся за дверцу в перегородке. По мнению Гарри, мало кто был способен уловить ледяную злость в интонациях зельевара, но сам мальчик явственно слышал в голосе отца опасную нотку, готовую в любую минуту прорваться бешеной яростью.

При одном упоминании контракта все разговоры стихли. Люди в зале вытаращились на Северуса, словно услышали не негромкое замечание, а рев бросившегося в бой дракона. Дамблдор дернул зельевара за руку, заставив того обойти брызжущего слюной Фаджа и выбраться наружу. Оба двинулись к месту, указанному Боунс, и каждый их шаг эхом отдавался от потертых каменных плит. К этому моменту появилось уже третье кресло, и Северус уселся рядом с Гарри. Мальчик улыбнулся было, но сразу заметил, что отец еле сдерживает гнев. «Или страх. Его же тут судили… ну вроде того. Так что для него это даже хуже, чем для меня».

– Контракт? – презрительно фыркнул Фадж. – И какой же контракт может признать законность отцовства, если ребенок рожден замужней женщиной не от мужа?

– Herem, – скривил губы зельевар; его глаза засверкали от злости. – Я не брал ее, министр, она была отдана мне.

Дамблдор громко прокашлялся.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название