-->

Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной (СИ), Борисова Алина Александровна-- . Жанр: Фэнтези / Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной (СИ)
Название: Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 281
Читать онлайн

Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной (СИ) читать книгу онлайн

Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Борисова Алина Александровна

Его разглядишь с одной-единственной смотровой площадки, да и то если только в бинокль. Тот самый, воспетый в поэмах Город – наша легендарная прародина, потерянный рай, колыбель человеческой цивилизации. Там обитают Они – Великие и Мудрые, подарившие людям жизнь и свободу. И отселившие нас от себя на другой край Бездны, чтобы мы и не думали возвращаться. Город недостижим. Но Они – его легендарные жители – порой к нам приходят. И нет в наших краях девы, которая не мечтала бы, что однажды Он придет именно к ней.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Кто из них, собственно, с кем, вычленить не удавалось. Все они радостно обнимались, целовались и общались. И если сегодня мне казалось что, к примеру, Ликиана с определенными надеждами поглядывает на Фэрэла, то уже завтра можно было заключить, что она предпочла бы Лиринисэна. То ли я была слишком неопытна, чтобы распутать этот гремучий клубок всевампирских связей, то ли и сами они еще не слишком разобрались.

Единственный, в ком я не могла ошибиться, так это Лоу. Девы им интересовались активно, и не только эти. И он готов был со всеми шутить, целоваться и танцевать (в глубоко вампирском понимании этого слова), но при этом близко к себе не подпускал никого, мгновенно отстраняясь при малейшей попытке сократить дистанцию. Он умудрялся быть неуловимым, никуда особо не исчезая. Но это чувство, что вот вроде он есть, и при этом его как бы и нет, он порождал не только во мне.

А я…Нет, я его не ревновала — ни к вампиршам, ни к вечеринкам. Просто, наверное, все отчетливей понимала, что он никогда и не был моим. Он всегда уходил и возвращался. Был рядом, когда его помощь была необходима, и исчезал, когда такой необходимости не было. Но когда я жила в его доме, его отсутствие воспринималось естественней, просто у него где–то там дела. А вот теперь я рядом, и дела у нас общие. Он ввел меня в круг своих друзей, помогает разобраться с объектами их археологических исследований, и по–прежнему присутствует в моей постели. Но порой обернешься, чтоб схватить его руку, и хватаешь лишь воздух. Ветер. Всего только ветер: он здесь, и его нет. И, как я видела сейчас, не только в отношениях со мной.

Ну а пока лунные эльвины осторожно снимали землю в намеченном месте, техники готовились к установке камеры перехода, Лоу по объемной схеме делил внутреннее пространство склепа на квадраты и закреплял за каждым свою рабочую группу. Светлейший Нардан увлеченно рассказывал мне о великолепных бронзовых клевцах и чеканах, созданных древними мастерами для древних воинов, а Фэрэл, который просто обожал доставать профессора, полуприсев на стол и болтая ножкой, лениво интересовался, а что бы, собственно, замечательным древним мастерам не перейти было в то время к производству железного оружия, глядишь, их воины и выиграли бы свою последнюю битву.

— Но Фэрэл, производство железного оружия требует освоения совсем иных технологий, — вдохновенно вещает профессор, не замечая, что Новый откровенно его дразнит. — Это и ковка вместо привычного литья, и гораздо более высокая температура плавления. Собственно, именно невозможность достичь подобных температур и делало производство железных изделий невозможным в течение многих тысячелетий развития…

— Ай, светлейший профессор, да причем здесь ваши тысячелетия? Мы говорим о вполне конкретном времени, когда и к западу и к востоку уже вполне себе справились с освоением новых технологий. А ваши замечательные мастера так и сидели, совершенствуя традиционные формы и техники, и в результате оказались в проигрыше.

— Фэрэл, для любого глобального изменения нужен стимул…

— Стимул? Как я не подумал, в самом деле? А то, что железное оружие будет более прочным? Более пластичным? Его можно будет сделать длиннее, в конце концов? Это, конечно, не стимул, это так, мелочи. Но вот красота птичьей головки на клевце, «являющимся не только оружием, но и произведением искусства», это, несомненно, главнее, — продолжал веселиться Фэрэл, которому, судя по его легкомысленному виду, было ровно все равно, бронзовыми были те боевые топоры или деревянными, ему просто нравилось разжигать фанатичный огонь в глазах Нарданидэра.

А вот Нардан… Нардан велся на все это с жаром и всерьез, доказывая, объясняя, отстаивая.

— Стимул экономический, Фэрэл. У них были богатейшие месторождения меди, чем ни на западе, ни на востоке похвастаться не могли. Их разрабатывали самым активным образом не одно тысячелетие, но там еще осталось, и немало. В то время, как у соседей медь была привозной и дорогой, а железная руда своя, она встречается практически повсеместно. И вот это — стимул. Тут носом рыть будешь, но освоишь производство железа. А местные…

Почувствовала, что безнадежно теряю нить разговора. Какая медь, они ж, вроде, из бронзы…

— А у местных с железной рудой тоже все хорошо, а вот олова нет ни грамма, — не сдается Фэрэл.

— Ну ты сравнил процентное соотношение меди и олова в бронзовом сплаве! К тому же, олово можно и заменить. Или, хотя бы минимизировать его количество, с чем давным–давно разобрались, и довели свою технологию до совершенства.

Ну да, сплав. Хорошо хоть с вопросом не влезла. На историческом состав бронзы, видимо, учат. В рамках курса древней истории. Но у нас–то другие были курсы… Сколько я всего учила… Сколько нервов, бессонных ночей… И к чему? Отключилась от их металлургической беседы, давно уже ставшей мне непонятной и неинтересной, и уплыла в воспоминания. Светлогорский университет. Учеба без сна и отдыха. Анхен… Анхен… Вот он улыбается мне открытой улыбкой мальчика Антона, и за эту улыбку, кажется, все отдашь… А вот не улыбается, и теплые карие глаза превратились в две черные бездны, и надо бежать, а ужас сковывает, и ноги уже не идут…

— Лара? Лар, ну ты что загрустила? Пойдем лучше до речки дойдем, не будем отвлекать светлейшего Нарданидэра от его подсчетов.

— А, да, конечно, — вынырнула из своих раздумий. — А что вы считаете?

— Количество бронзы, выплавленной на данной территории в интересующий нас исторический период.

— А разве это можно высчитать? — необдуманно ляпнула я. Просто удивилась очень.

— Ну, разумеется, — углубившийся, было, в размышления профессор вновь бодро начал объяснять мне проблему. — Ведь нам известно, где они добывали руду, найдены отходы, полученные в процессе выплавки меди…

— Не будем вас отвлекать, — Фэрэл самым невежливым образом хватает меня за руку и, едва ли не бегом утаскивает прочь.

— Вот тебя за язык кто тянул? — интересуется, остановившись лишь на речном берегу. — Я его только успокоил.

— Успокоил? А кто его вообще на все эти лекции подбил? Сам же его раздразнил на эти металлургические разговоры. И, кстати, почему он сидит, болтает да объемы древнего производства подсчитывает, а Лоу за него все организационные вопросы решает, да указания раздает? Нарданидэр же, вроде как, главный?

— Ай, Лар, Нарданидэр главный лишь для чиновников в министерстве. Потому как Древний и уважаемый, а мы так, без году неделя. А реально здесь все Лоурэл решает, это его проекты, планы, разработки. Нардан даже не вникает порой, ему это все без надобности. Вот состав древней бронзы он с удовольствием обсудит, а организовывать работу подчиненных у него давно уже желания не возникало.

— И чем же так важны древние бронзы?

— Да для него любые металлы важны, — пожимает плечами Фэрэл. — Это все же его специализация. Была когда–то, — перехватив мой непонимающий взгляд, начинает рассказывать. — Он был одним из лучших металлических магов, своей природной силой он создавал выдающиеся вещи, он все это чувствовал, понимаешь — любые сплавы, любые формы, что с чем и как возможно сочетать, и как создать материал с заданными свойствами. Без опытов, расчетов, ошибок. Просто тянул из земли необходимое — и создавал. А сейчас — он просто смотрит, как все это осваивали люди. Тысячелетиями, путем проб и ошибок, но без всякой магии. У него ведь ее тоже — не слишком много осталось.

Металлический маг. Красиво. Интересно, а что он создавал? Вряд ли ювелирные украшения. Наверное, тоже — оружие, оружие. Ну, или защиту, они же там вечно воевали…

— Фэрэл, а можно спрошу?

— Да почему нет?

— А это тяжело быть — совсем без магии?

— А тебе? — возвращает вопрос.

— Мне проще, мои родители ведь тоже ею не обладали. И их родители. И вообще никто. Но вы же — первое поколение, и так отличаетесь.

— Зато мы местные, — усмехается Фэрэл. И продолжает чуть серьезней, — да, наши родители магией обладали. Только чего они добились? Куда пришли? Понимаешь, Лар, магия — она дает чувство всемогущества. Ложное чувство. Ты можешь все преобразовать. Все видоизменить. И вроде все время созидаешь. А в результате выходит разрушение. Нет уж, лучше мы без всякой магии свою цивилизацию будем строить. Просчитывая и продумывая каждый шаг. Люди же как–то сумели.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название