Послушание змеи
Послушание змеи читать книгу онлайн
И как только я мог угодить в такой переплет? Я пытался разглядеть в окружающей меня тьме хоть что-нибудь, но мне это не удавалось.
В моей тюрьме было холодно и сыро, не пробивалось ни лучика света, и как кто-то, кто пробужден из глубокого сна и не может вспомнить, где он находится, с неуверенностью ощупывал я все вокруг.
Тесно, очень тесно, едва можно пошевелиться. Когда я попытался встать, то сильно ударился головой о тяжелую плиту – холодный камень окружали меня со всех сторон. Я зашатался и на мгновение у меня потемнело в глазах, и снова сполз вниз. Не было никакого смысла пытаться отодвинуть плиту или звать на помощь.
Она весила тонну и достигала нескольких сантиметров в толщину, к тому же не пропускала никаких звуков снаружи. Не говоря уж о том, что монастырская церковь из мер предосторожности давно уже обезлюдела, ведь было далеко за полночь. Когда меня найдут, я уже задохнусь. Все лучше, чем медленно умереть от жажды...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Гарретт остановился, отпустил меня, затем направился к куче из человеческих тел. Он привычными движениями обыскал бандитов, попутно с завидной скоростью освобождая их от всего мало-мальски ценного и вернулся. Забрав у Крысюка лук и кинжал, он передал их мне, а я лишь растерянно таращился. Если бандит с крысьей рожей увидит меня со своим незаконным оружием, то приготовит из меня мелкий фарш. Однако гримаса Гарретта пресекала всякое желение спорить, я быстро пристегнул колчан с кинжалом и надел лук на плечо, а свой маленький кинжальчик положил рядом с грабителем. Крысюк закипит от бешенства, разглядев новое оружие. Даже несмотря на страх эта воображаемая сцена развеселила меня.
В спешке мы покинули переулок, потому что со сторону послышались чьи-то тяжелые шаги и наверняка поднялась бы суматоха, если бы кто-то наступил на бессознательные тела. Во время оставшейся части пути к Башне я задавался вопросом, как это Гарретту удалось разом вырубить троих здоровых мужиков, ведь он едва шевельнулся, стоя рядом. Любопытсво раздирало меня, но вор был погруженным в раздумья и я решил дождаться подходящего момента. Исполинская Крепость Магов выросла перед нами и чем ближе мы подходили, тем массивнее она казалась. Она была отгорожена от внешнего мира непреодолимо высокой стеной, а охраняемые двумя стражами массивные деревянные ворота давали понять, что посетителей здесь не жалуют. Наверху, за деревянным ограждением в свете факелов можно было разглядеть силуэты других стражей на фоне ночного неба.
Не приближаясь к воротам, мы по широкой дуге обошли стену кругом. На обратной стороне Гарретт, защищенный тенью, остановился и огляделся, чего-то выжидая. Над нами послышались неторопливые шаги, наверное, стража на стенах делала очередной круг, затем они стихли. Тотчас же мой провожатый выпустил из лука вверх плющ-стрелу, которая точно угодила в деревянное заграждение и знакомая надежная лиана быстро спустилась к нам.
– Осторожнее, – прошептал мне Гарретт. – Если услышишь кого-нибудь там, наверху, замри и не шевелись, что бы ни случилось.
– Вы что, хотите вскарабкаться туда? Как же Вам это удастся? Ведь рука так никогда не заживет! – яростно прошептал я. Даже короткий подъем из того склепа в Св.Квинтусе свел на нет несколько дней лечения, а эти стены были вышиной с дом!
В полутьме он устало глянул на меня и, ничего не ответив, начал подъем. По неестественным движениям было заметно, с каким трудом и напряжением ему это удавалось, но он настойчиво лез дальше. Ему почти удалось добраться до настенного прохода, когда сверху снова послышались шаги. Тогда Гарретт замедлил движение и вжался в стену. Не знай я, что он там, ни в жизнь бы ничего не заметил.
Удалявшаяся стража тоже ничего не заподозрила. Последним мучительным он подтянулся и перелез через край.
Я без промедления двинулся следом. Но хотя и был отличным верхолазом, стена эта представляла трудное испытание даже для легковеса вроде меня – гладкая, без единой опоры для ног, а высота ее казалась бесконечной, когда поднимаешься вверх на шаг и при этом соскальзываешь на пол-шага вниз.
Когда наверху тяжело забухали сапоги, мне стоило немалых усилий приглушить свое загнанное дыхание и неподвижно замереть. К счастью, стража, ничего не услышав, прошла мимо. Было еще труднее снова начать продвижение и руки судорожно тряслись, когда я наконец достиг края стены. Гарретт, которому каким-то чудом удалось остаться незамеченным в тесном проходе, втянул меня за воротник через ограждение. Не дав времени на роздых, он потащил меня по темному коридору, мимоходом выдернув из стены свою нечестивую стрелу. Позади снова кто-то шагал и я всеми старался сдерживать дыхание и бежать как можно тише. Мы добрались до боковой лестницы и Гарретт толкнул меня в тени несколькими ступенями ниже, где я прислонился к стене, измученно хватая ртом воздух, а он осторожно озирался.
Отдышавшись, я тихо последовал за ним. Мы прошли через огромный сад - один из четырех, как выяснилось позже, ведь стены, лучами расходившиеся от Главной Башни, образовывали возле каждой угловой свой собственный внутренний двор. Тут произрастали диковинные растения, вместе с высокими кустами образующие целый лабиринт из проходов и закоулков. От зажженных на стенах факелов было светло. Хруст покрытой тонким слоем снега травы известил о приближении новых стражей и мы юркнули под защиту кустов. Странно одетый мужчина прошествовал мимо, ничего не заметив. По виду он сильно отличался от стражников – его платье было темным с вышитыми блестящими красно-желтыми узорами, на поясе покачивалась связка ключей. Рука Гарретта коснулась моего плеча, это означало – оставайся на месте. Он беззвучно выскользнул из тени позади мужчины и спустя несколько секунд вернулся назад уже с ключами. „Это наверняка облегчит нам путь“, подумал я.
В этой части Крепости Магов стояла та самая Башня, которую в прошлый раз мне не удалось хорошенько разглядеть. Из чего же она все-таки сделана? Я даже не был полностью уверен в том, что этот материал – камень: гладкий, без всяких следов соединения блоков, сочного синего оттенка, кое-где с более светлыми вкраплениями.
Гарретт, проследив за моим взглядом, тихо шепнул:
– Каждая из Башен здесь посвящена одной из стихий. Это – Башня Воды. На твоем месте я бы туда не совался, там частенько случаются наводнения.
Я удивленно хлопал глазами больше оттого, что наконец-то услышал от него нормальную шутку, а еще знал, что сказанное было правдой. В полутьме зубы Гарретта сверкнули в кривой усмешке. Надо будет попозже попытаться подробно расспросить, был ли он уже внутри этой Башни и как все там выглядело. Теперь было понятно, что на западе находилась красная Башня Огня, южнее – Башня Земли глиняного цвета и, наконец, располагающаяся на севере белая должна была быть Башней Воздуха. Это и была наша цель?
Башня была отделена от сада высокой стеной с деревянными воротами, к которым со стороны вела лестница, поскольку ярко освещенный вход был расположен немного выше уровня земли. Свет исходил не от факелов, а от закрепленного наверху огромного кристалла. Я, разумеется, был поражен этим зрелищем.
В то время как мы тихонько сидели в засаде, еще один страж показался из двери и прошел через лабиринт зарослей. Он был одет так же, как и предыдущий, только на темной материи чередовались светло- и темно-синие узоры. Человек скрылся в Башне Воды.
Мне стукнуло в голову, что эти люди и есть Маги, а их способности различались тем, что каждый посвятил себя определенной стихии. Только что прошедший мимо мужчина был, очевидно, Магом Воды, предыдущий – Магом Огня, а на стенах караулили обычные люди.
В то время как я разбирал свои мысли, Гарретт зондировал сад и уже, видимо, примерно рассчитал время прохода туда и обратно часовых. Он весь подобрался, что служило сигналом и для меня. Оставив безопасное укрытие, мы быстро подошли по ступенькам к двери. Тут, в ярком свете, мы были легкой мишенью и если бы кто-то это заметил, сбежалась бы вся стража. Но, к счастью, в украденной связке было только четыре-пять ключей и второй подошел. Дверь открылась наружу и мы поспешно проскочили внутрь, ведь сзади уже кто-то приближался. Оказывается, я ошибался, приняв стену за часть здания, это была лишь узкая перегородка между двумя соседствующими садами. Широкая лестница вела наверх в верхние покои по направлению к Главной Башне, а напротив был другой вход. Маленький столик и пара стульев стояли у стены, кувшин с водой и пара кружек свидетельствовали о том, что караульные отдыхали здесь.
Было слышно, что на ступеньках кто-то был. Гарретт втянул меня под лестницу в темноту, как раз вовремя – вниз спустился лучник и пересек комнату. Немного постояв на месте и слегка при этом насвистывая, он снова удалился. Я предполагал, что мы выудем через нижнюю дверь в другой сад, ведь там стояла Башня Воздуха, но у Гарретта, по-видимому, был намечен совсем другой план. Выйдя из укрытия, он схватил кувшин со стола, немножко наплескав на пол в направлении двери, из которой мы пришли, а потом, выглянув наружу, швырнул посудину в близлежащие кусты, при этом целый водяной каскад обрушился на ступеньки.