Академия магов. Тетралогия (СИ)
Академия магов. Тетралогия (СИ) читать книгу онлайн
Нелинейный и непредсказуемый сюжет, неожиданные повороты событий, совершенно новый взгляд на ставшие уже традиционными сущности и понятия в фэнтезийном мире. Подлинная история человечества, поиски древних артефактов, дружба и предательство, запутанные интриги, скрытые истины и вполне конкретные враги - всего хватает с лихвой.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Шум со стороны турнирной площадки отвлёк их внимание. Конголезец, размахивая руками, горячо пытался что‑то доказать невозмутимой судейской коллегии.
‑Похоже, Юрса проиграл, ‑ без особого сожаления заметил Гека. ‑ Однако за просто так сдаваться не желает, надеется: учителя войдут в положение столетиями угнетаемого народа Африки и признают поединок закончившимся вничью.
‑Что поделаешь, национальная особенность характера…
Доводы Юрсы, помимо горячности их приведения, похоже, больше ничего в себе не содержали, поскольку Гарозиус, отрицательно покачав головой, присудил победу Рут.
‑Кажется, сейчас вызовут кого‑то из нас, ‑ озаботился Фэн
‑По теории вероятности скорее да, чем нет, ‑ согласился с ним Олаф.
Интуиция и математическая логика их не подвели:
‑Лиэнна Гиллдоуз и Узар аль‑Суффуг!
‑Ну, Лина, не подкачай! ‑ напутствовали друзья.
‑Постараюсь! ‑ от волнения англичанка слегка раскраснелась.
Её противник Узар был родом откуда‑то с Северной Африки ‑ то ли Алжир, то ли Тунис, Эрик не знал точно. Ещё в начале первого курса прозвали его магрибинцем, и кличка та прижилась. И вовсе не вследствие смуглости кожи и специфического арабского стиля одежды, а скорее из‑за тяжёлого оценивающего взгляда исподлобья, словно выражающего презрение к собеседнику, и столь же мрачного стиля общения, в котором собеседник решает, отвечать или нет на задаваемый тобой вопрос, и какого ответа ты достоин. Кто‑то из насмешников углядел в том сходство со злым магрибским колдуном из 'Тысячи и одной ночи', объявившим себя дядей Аладдина, чтобы достать из запечатанного подземелья лампу с джинном. Эрик мысленно посочувствовал Лиэнне ‑ не самый приятный соперник ей достался.
Поединок оказался на удивление коротким ‑ пренебрёгши джентльменским принципом, обязывающим уступать право первого хода дамам, Узар, не дожидаясь каких‑либо действий со стороны Лиэнны, наставил на неё палочку. Глаза англичанки закатились, и она, покачнувшись, выронила свиток.
Оглушительный свист рефери слышали, наверное, даже в Штарндале. 'Магрибинца' мгновенно окутала радужная оболочка Тишины.
‑Узар аль‑Суффуг, за применение запрещённого заклинания вы отстранены от участия в турнире. Полагаю, двух месяцев исправительных работ вполне хватит, чтобы осознать неправоту вашего поступка.
‑И послужит уроком для остальных, ‑ добавила мадам Берсье, зловеще поблёскивая лорнетом. ‑ Каждое последующее хулиганство будет наказываться суровее предыдущего, вплоть до отчисления.
‑А я собственноручно окачу шутника потоком воды, дабы остудить немного! ‑ послышался голос с небес. Асфарг тоже решил не оставаться в стороне.
‑В связи с дисквалификацией участника ему автоматически засчитывается поражение. Лиэнна, вы выходите во второй тур, ‑ подвёл черту Архимаг.
Приятели, сочувствуя англичанке, одновременно недоумевали по поводу применённого заклятия. Даже Баджи отказался дать однозначный ответ.
‑Вначале нужно знать симптомы, ‑ рассудительно заметил он.
Вернувшаяся с поля Лиэнна охотно поделилась впечатлениями.
‑Как ткнул в мою сторону своей деревяшкой, так всех сил лишилась сразу. Хорошо ещё, на ногах удержалась. Свист глушит, а я даже руку не могу поднять, уши заткнуть. Лишь когда ректор заговорил, чары спали.
‑Очень похоже на заклятие Слабости, ‑ поставил диагноз Баджи.
‑Слабость? Но разве оно не относится к чернокнижию?
‑О да, самое невинное заклинание Чёрной магии, первая ступень в её изучении. Большинство колдунов отрицательной направленности начинали практиковаться именно с него.
‑Если так, то Гарозиус опять проявляет мягкотелость. Я бы на его месте их всех отчислил тут же!
Баджи иронично взглянул на Геку.
‑Не суди Архимага строго. Просто он руководствуется гуманным принципом: пусть лучше будет оправдан преступник, чем осуждён невинный. Раскрою один маленький секрет: многие великие волшебники ‑ кое‑кого вы знаете лично, но не стану называть имён! ‑ по молодости баловались магией Уничтожения; в относительно безобидных формах, разумеется. А повзрослев, осознали глупость и порочность юношеских забав, и стали примерными чародеями, гневно осуждающими чернокнижие. Не забывайте: исключение из Академии для ученика равнозначно смертному приговору его таланту творить волшебство. Поэтому и даётся возможность осмыслить ошибки, чтобы больше не повторять их.
‑Но неужели магрибинец всерьёз думал ‑ его 'шалость' останется незамеченной? Такое впечатление, будто он специально.
‑Я, вообще‑то, ему поводов не давала! ‑ возмутилась Лиэнна.
‑Но зачем? Не хотел участвовать в соревновании ‑ отказался бы, и всё. А так лишь опозорился, да ещё исправработы получил. Неужели мазохист?
‑Думаю, Узар вовсе не собирался побеждать в турнире, просто хотел показать, насколько он крут и плевать хотел на какие‑то там правила и ограничения, ‑ высказала догадку Таисия. ‑ Для людей с подобным типом характера наказания как звёздочки на погонах, они их не боятся, скорее гордятся.
‑Странная логика. Лучший способ укрепить свой авторитет ‑ победить в поединке.
‑Для людей с непомерно раздутым самолюбием это слишком мелко. Ведь и другие побеждают тоже. Зато проигрыш станет крайне болезненным ударом ‑ как же так, какое‑то ничтожество посмело взять надо мной верх! Куда эффектнее, приобретя пусть и скандальную, зато славу, заявить ‑ видите, я ушёл изгнанным, но не побеждённым!
‑Как жаль, ‑ искренне огорчилась Лиэнна. ‑ Моя победа оказалась ненастоящей. Всё равно как очко за шахматную партию, на которую противник попросту не явился.
‑Расслабься, Лина, считай, что повезло ‑ сохранишь колдовскую силу для второго тура. А вот нам придётся её в срочном порядке её восстанавливать.
‑Не всем, ‑ иронично ввернула Таисия. ‑ Кое‑кому она пригодится для более важных дел.
‑Погодите, ‑ встревожился Фэн. ‑ Надо послушать, кто следующий.
Словно предугадав его волнение, тут же послышался голос арбитра:
‑Гектор Ларгонский и Вин Суонг!
Глава 31.
‑Даже не знаешь, кого поддерживать.
‑Я вас предупреждала, ‑ примеряя на себя роль Кассандры, фыркнула Таисия, которую, тем не менее, забавляло происходящее. ‑ Теперь деритесь, братцы, между собой.
‑Мы будем предельно корректны, ‑ улыбнулась ей в ответ Вин. ‑ Правда, Гектор?
‑Конечно, какие базары! Вот увидите: вас ждёт зрелище в лучших традициях галантного века!