Каменный трон (СИ)
Каменный трон (СИ) читать книгу онлайн
По приказу короля, Кейлин Коборн, дочери первого Министра приходится шпионить за его старшим братом. Королю нужна одна вещь, которую его брат ему отказывается отдавать. Вещь, которая ведет в таинственное место, легендарный Дворец Измерений, где находится Каменный Трон о силе которого слагают легенды. Кейлин оказывается вовлечена в противостояние между братьями и ей своими глазами предстоит увидеть то, что скрывает тайна Каменного трона.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Пока мы с Норфолком отсутствовали, в его доме побывали грабители, — рассказала я, — Гостивший там некий Генри Барратт, друг принца, попытался воспрепятствовать им и его пытались убить, а точнее почти убили. Если бы не Северин, думаю, он был бы мертв, — я вопросительно взглянула на лицо Маркуса, — Это ведь было подстроено? Вы использовали меня, чтобы выманить Норфолка из дома…
Коборн отрицательно покачал головой.
— Нет, — сказал он твердо, — Я не учувствовал в этом. Если Его Величество и приказал своим людям обшарить дом брата в его отсутствии, то меня он об этом не предупредил.
Я вздохнула:
— Папа, я же не дура и прекрасно понимаю, что случай с машиной и на охоте кем-то подстроены. А теперь еще и это нападение на Генри…
Скрипнула открывающаяся дверь. Возникший на пороге Руперт вошел в кабинет и поставил на стол чашки и чайник. Поклонившись, бесшумно удалился. Я налила себе чаю, быстро опрокинув горячую жидкость в рот, обжигая горло. Резко поставила опустевшую чашку на стол.
— Я устала сегодня, — сказала я, — Пойду приму душ и спать.
Уже у дверей меня остановил голос отца.
— А как прошло свидание?
— Замечательно, ответила я.
Я думаю, тебе стоит побывать во дворце и дать отчет Его Величеству о том, что ты уже узнала, — проговорил отец.
Хорошо, — не оглядываясь, бросила я и, пожелав отцу спокойной ночи, прикрыла за собой двери. Если бы отец только знал, настолько сильно мне не хотелось ехать во дворец. Я уже сильно жалела о том, что согласилась на эту авантюру и узнала Северина. Моя размеренная жизнь, привычный уклад пошатнулись. И даже брак с Эдвардом, воспринимаемый мной ранее, как нечто правильное и само собой разумеющееся, теперь уже не казался мне таким.
Я заснула только под утро, почти всю ночь, проворочавшись под одеялом, то и дело вспоминая этот проклятый кристалл, который на какие-то несколько мгновений оказался слишком близко и в то же время недостижимо. Если бы я только смогла достать его тогда, все бы закончилось. В моей душе снова воцарился покой, я вернулась бы к прежней жизни. Эдвард, работа, отец…
Спустившись по лестнице, Генри Барратт направился в обеденный зал. Он застал за столом Северина. Его Высочество пил кофе, читая какую-то статью в свежем номере утренней газеты, доставленной услужливым Келли. Верный Бучь лежал у ног хозяина и дремал, положив голову на сложенные передние лапы. В воздухе витал запах свежего кофе и ароматной выпечки. В стороне от принца стоял навытяжку слуга. Завидев вошедшего Генри, слуга поспешил к нему.
— Доброе утро, сэр, — поприветствовал он его. Генри кивнул в ответ, усаживаясь напротив Северина. Хозяин дома оторвался от чтения и взглянул на друга.
— Что вам налить, кофе, чай? — продолжал слуга.
— Кофе, — коротко бросил Генри. Он все еще чувствовал себя слабым, после того, как вчера потерял слишком много крови. Норфолк некоторое время рассматривал Барратта, затем спросил:
— Сильная слабость?
— Да, — признался Генри, — Голова кружится. Чувствую себя неважно. Этот чертов воришка чуть не прикончил меня. Не подоспей ты вовремя, даже представить себе не хочу, что произошло бы.
— Ты бы умер, — усмехнулся Северин.
— Звучит так обнадеживающе, — пошутил Барратт и взял в руки чашку с кофе, наполненную слугой. Он сделал глоток, и на его лице расплылась довольная улыбка.
— Ладно, давай поговорим о чем-нибудь хорошем, — сказал он, — Мне сейчас, как никогда, нужны положительный эмоции.
— И что ты хочешь услышать от меня? Анекдот? — Северин снова углубился в чтение.
— Как что? — удивился Барратт, — Я хочу, чтобы ты рассказал мне о том, как прошло вчерашнее свидание с нашей милой леди Кейлин.
— Более-менее, — ответил Норфолк.
Генри удивленно посмотрел на друга.
— И это все? — произнес он, — Мне казалось, тебе прямо не терпелось вчера увидеться со своей прекрасной леди, или она за один вечер успела тебя разочаровать? С ней что-то не так?
— С ней все в порядке, — Северин бросил сложенную газету на стол, — Просто я не собираюсь тешить тебя рассказами о своей личной жизни. И кстати, вчера она видела кристалл!
Генри замер.
— И что?
— И ничего, — Северин пожал плечами, — Я не заметил ничего особенного, обычный интерес, человека, увидевшего нечто новое. Это кстати, из-за тебя мне пришлось раскрыть камень.
— Я дико извиняюсь, — Барратт развел руками, — А все-таки подробности свидания мне сегодня будут известны?
Норфолк нахмурился.
— Даже так? — Генри допил кофе.
— Кстати, она сегодня собиралась приехать, проведать тебя, — добавил принц, поднимаясь из-за стола.
— Что ж, буду рад, — Барратт проследил взглядом за Норфолком. Принц свистнул собаку и, легко кивнув другу, вышел из зала, отправившись на прогулку. Генри подозвал слугу. Тот налил ему еще кофе. Мужчина встал и направился к окну. Через несколько минут он увидел выходящего из дома Северина. Маленький Бучь прыгал вокруг хозяина. Норфолк что-то сказал собаке и направился в сторону озера. Генри следил за ним, пока и он и собака не скрылись из виду, за густыми кустами рододендрона.
С самого утра я искала Марту, но кошка, словно сквозь землю провалилась, хотя я прекрасно помнила, что засыпая, видела, как она улеглась на моей кровати, свернувшись уютным клубочком у моих ног. А вот утром встала и ее след простыл. Я прошлась по этажам, зовя ее по имени, но она так и не появилась. Я взглянула на часы. Они показывали начало двенадцатого.
— Не волнуйтесь, миледи, — сказал Руперт, подавая мне пальто, — Проголодается, придет. Дом большой, мало ли куда она могла спрятаться, все-таки для нее здесь все в новь.
— Да, вы правы, — кивнула я и добавила, — Если найдется, проследите, чтобы ее накормили.
— Конечно, леди Кейлин, — он с поклоном распахнул передо мной двери, и я вышла в морозный воздух первого декабрьского дня. Сбежав вниз по ступенькам, я направилась через парк в сторону имения Норфолка, решив сегодня пройтись пешком и подышать свежим воздухом, тем более, что моя машина все еще находилась в состоянии ремонта. Ей дорого обошлось купание в черных водах Мертвого озера. Отец сначала настаивал, чтобы купить мне новую, но Северин заверил его, что его мастер сможет восстановить моего бедного жука, на том и порешили. Я стала терпеливо ждать восстановления своей машины.
Шагая по усыпанной ржавой листвой траве, я вспоминала вчерашний вечер, предшествовавший происшествию с Генри. Я не могла не признать, что наше свидание с Северином мне понравилось, но самое интересное заключалось в том, что я наконец-то призналась себе, что он мне начал нравится. И хотя это казалось мне самой невероятным, но было правдой.
