Партизаны Запретного леса (СИ)
Партизаны Запретного леса (СИ) читать книгу онлайн
Кто скрывается в непролазных чащобах Запретного леса? Куда пропало семейство Малфоев? Жив ли Альбус Дамблдор? Где Гарри Поттер прячется от Министерства? И самое главное: что все эти люди хотят от Северуса Снейпа?!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что гораздо хуже, я не знаю, как попасть в замок. Если я что-нибудь понимаю в том, как он думает...
— ... он скоро будет там, — закончила Нарцисса. — Но кажется, Гарри, ответ на твой вопрос знает директор Дамблдор, — она указала на явившуюся из леса сияющую белую лань.
— Хогсмид, «Кабанья башка», 22-45, основной зал, два простых стука по стойке, пауза, один сдвоенный. Пароль — «чаша», отзыв — «василиск». Пользуйтесь плащом. Аберфорт знает, что делать дальше, — звучным голосом Дамблдора сообщила лань и исчезла.
— Ха! — воскликнул Люциус. — Мне нравится, как вы работаете, Гарри. С такими средствами обмена информацией... вы никогда не пробовали играть на бирже?
~ * ~ * ~ * ~
— Ну вот, — вздохнул Дамблдор. — Теперь все будет в порядке.
— Надеюсь, — мрачно пробурчал Северус.
— Не кисни, — вставил Блэк. — Ты подаешь детям дурной пример.
— Гарри и не такое переживал! — с принужденным энтузиазмом возразил Уизли.
— Там мои папа и мама, между прочим, — заметил Драко.
— Вот и я о том же, — отозвался Блэк. — Севви...
— НЕ НАЗЫВАЙ МЕНЯ СЕВВИ!
— Северус, мальчик мой, не надо нервничать...
— Я НЕ МОГУ НЕ НЕРВНИЧАТЬ!
— И кричать тоже не стоит. Студенты сбегутся. И Минерва.
— Я уже сбежалась. Здравствуй, Северус, здравствуй, Сириус, здравствуйте, дети. Альбус, что у вас тут происходит?
— Не «у вас», а «у нас», дорогая. Люциус, Нарцисса и Гарри ограбили «Гринготтс», поэтому Томми вот-вот будет здесь.
— Кхм, — Минерва откашлялась. — Я смотрю, вы времени зря не теряете. Альбус, надеюсь, вы знаете, что делаете. Позаботьтесь о Кэрроу, если не трудно. Не хотелось бы, чтобы они путались под ногами. А я пошла искать мистера Лонгботтома.
Глава 31. Перебежчики
Перепутаете, где своя сторона, где чужая, —
Велика ли беда, возвращайтесь-ка лучше обратно.
Игорь Белый
— ... Туннель за портретом Арианы приведет вас куда надо. Если вы, конечно, уверены, что вам туда надо.
— Ой, а где Люциус? — занятый препирательствами со стариком трактирщиком, Гарри только сейчас заметил исчезновение Малфоя-старшего.
Вместо ответа откуда-то с улицы донесся жуткий протяжный вопль.
— Вот что значит связываться с идиотами! Сиди здесь! — прорычал Аберфорт и кинулся вниз по лестнице.
Гарри растерянно взглянул на Нарциссу, потом рванулся к окну.
Люциус спокойно стоял посреди улицы и чего-то ждал. Со всех сторон к нему сползались многочисленные черные тени, чей холод чувствовался даже на расстоянии.
Гарри содрогнулся и потянулся за палочкой, но Нарцисса вцепилась ему в руку с такой силой, что чуть не поцарапала ногтями до крови.
— Нет! — шепнула она. — Нельзя, чтобы о тебе знали.
В это время внизу Люциус взмахнул палочкой с таким видом, будто собирался отгонять комаров, а не дементоров.
Гарри невольно разинул рот.
Большой ослепительно белый хамелеон ринулся в атаку, защищая хозяина. Секунду спустя к нему присоединилось нечто большое и рогатое — должно быть, Аберфорт тоже вызвал Патронуса.
А потом с улицы донеслись возмущенные голоса, и из-за угла появился десяток людей в черных плащах и белых масках.
— Что здесь происходит?
— Кто нарушает комендантский час?
— Это наверняка Поттер!
— Поттер, где ты прячешься? Выходи!
Нарцисса стиснула его руку еще сильнее.
— Тс-с!
— Добрый вечер, господа, — вежливо произнес Люциус, наблюдая за тем, как его хамелеон слизывает очередного дементора. — Какая приятная встреча.
— Ты?!
— Я, Треверс, я.
— Ты... ты... — Упивающийся захлебнулся от возмущения. — Ты сломал мне ногу!
— Когда это? Не припомню такого, — Люциус был невозмутим.
— Перед Рождеством! Ты и Блэк!
— Треверс, ты бредишь, — презрительно заметил один из Упивающихся. — Блэк сдох в Министерстве два года назад.
— Я знаю, о чем говорю! — завизжал Треверс. — Это был Малфой! И Блэк!
— С этим перебежчиком мы потом разберемся, — отрезал второй Упивающийся. — Малфой, где Поттер? Я видел его Патронус, он где-то здесь!
— Понятия не имею, где Поттер, — пожал плечами Люциус. — Его нет среди нас, за это я ручаюсь.
— Но я видел его Патронус! С рогами! Это был олень!
— Козел, — хладнокровно произнес Люциус.
— Что?! Как ты смеешь?!
— Это был козел, Эйвери.
— Я тебе не верю!
— Это уж как тебе угодно, — усмехнулся Люциус.
— Если это был не Патронус Поттера, то чей?! — вставил еще кто-то.
— Мой, — Аберфорт наконец вышел на улицу и присоединился к беседе.
— А ты что здесь делаешь? Всем велено после темноты сидеть по домам!
— Хорошо, — рявкнул трактирщик. — В другой раз, когда кто-то из вас, болванов, напорется на собственных дементоров, я и пальцем не пошевельну!
— Это не мы! Это Малфой!
— Не вижу разницы, — отрезал Аберфорт.
Упивающиеся переглянулись.
— Это точно был козел? — неуверенно уточнил кто-то. — По-моему, олень.
— Смотри, идиот! — огрызнулся Аберфорт. — Expecto Patronum!
Здоровенный светящийся козел резво обскакал вокруг собравшихся, хорошенько боднул Эйвери сзади пониже спины, отпрыгнул в сторону и исчез.
— Эй! — крикнул оскорбленный Эйвери.
— По крайней мере, теперь мы точно знаем, что ты не дементор, — утешил его Люциус.
— А ты! Ты! — повернулся к нему взбешенный Эйвери. — Ты что вообще здесь делаешь? Где тебя носило?
Люциус приосанился.
— Я, — отрезал он оскорбленным тоном, — переносил неописуемые страдания и плен, пока вы тут развлекались без меня. И вот теперь, когда мне наконец удалось спастись, что я вижу? Хорошо вы встречаете товарища по оружию, нечего сказать.
Повисла пауза.
— Он врет! — вставил обиженный Треверс. — Он мне ногу сломал!
— Пусть идет с нами, — решил Эйвери. — Там разберемся. Лестранж должна знать, что делать.
Гарри снова напрягся, гадая, что бы такое предпринять. Потом ему пришла в голову ужасная мысль, и он почти рванулся в сторону...
— Даже не думайте, — шепотом приказала Нарцисса в это самое мгновение. — Отойдите от окна, медленно.
Почувствовав прикосновение палочки к загривку, Гарри покрылся холодным потом, но повиновался — а что еще было делать?
— Так, стойте. Повернитесь спиной к окну.
Гарри повиновался, дрожа от гнева и обиды одновременно. Как они могли?!
— Тс-с... — по затылку и шее пробежал холодок какого-то заклятия. — Почему вы не сказали, что у вас такая сильная ссадина?
— А?
— Вы что, не чувствуете, Гарри? У вас же вся рубашка сзади в крови. — Нарцисса прицокнула языком, осторожно ощупывая его затылок. — Так-то лучше.
Гарри опять залился краской.
— Какой же вы доверчивый мальчик, — насмешливо прошептала Нарцисса, разворачивая его к себе лицом. — Ничего, все пройдет, в том числе и это. А теперь вам пора в замок.
— Мне? А как же... а как же вы?
— А мне пора туда, — Нарцисса кивком указала в сторону окна. — У нас, перебежчиков, масса незаконченных дел.
Она подтолкнула его к портрету сестры Аберфорта. Ариана улыбнулась и поманила его пальцем.
Гарри растерянно посмотрел на нее, потом на Нарциссу.
Та покачала головой, прикоснулась палочкой к раме, и портрет отодвинулся, открывая вход в туннель.
— Идите, Гарри. У нас у всех очень мало времени. И, пожалуйста, присмотрите за Драко и за Северусом. Они оба иногда такие... романтики.
~ * ~ * ~ * ~
— Ушли?! Что значит «ушли»?!
Лицо Снейпа стремительно приобретало легкий свекольный оттенок.
— Ну, просто ушли. А меня с собой не взяли.
О некоторых подробностях Гарри предусмотрительно предпочел умолчать.
— О да. Не хватало еще только, чтоб они тебя взяли, — мрачно буркнул Сириус.
