Оскал Фортуны, или Урок выживания

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскал Фортуны, или Урок выживания, Анфимова Анастасия Владимировна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Оскал Фортуны, или Урок выживания
Название: Оскал Фортуны, или Урок выживания
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 445
Читать онлайн

Оскал Фортуны, или Урок выживания читать книгу онлайн

Оскал Фортуны, или Урок выживания - читать бесплатно онлайн , автор Анфимова Анастасия Владимировна
Что будет, если душа юной, прекрасной, но взбалмошной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Для старшеклассницы — ничего хорошего, только старое мужское тело, которому богиня вернула молодость. Но на этом её помощь и ограничилась. Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Все готово, госпожа.

Пока Сайо вяло ковыряла рис, слуга вынес ночной горшок и скромно встал у двери, ожидая, когда благородная девушка закончит кушать.

Она встала и в раздражении отошла к окну, разглядывая крошечный клочок ночного неба с блестками звезд. Скрипнули петли.

— Здравствуй, госпожа, — послышался знакомый голос.

Девушка обернулась. У двери стоял Сабуро.

— Здравствуй, мой господин, — поклонилась Сайо.

Десятник подошел к кровати и присел.

— Вчера к тебе приходил Чубсо?

— Да, мой господин.

— О чем вы разговаривали?

Девушка не стала скрывать улыбки.

— Его интересовало мое самочувствие.

— И что ты ответила?

— Что чувствую себя лучше. Зачем скрывать то, что и так видно.

— А еще?

— Он спросил, что мне нужно. Я попросила у господина Чубсо возможность помыться. Но, к сожалению, он мне так ничего и не ответил.

— Сегодня утром он уехал в Кокое-но-Тонго к наместнику.

Сайо не знала, как реагировать на это сообщение, и промолчала.

— Он отправился за стражей наместника, — продолжил воин. — Это значит, что тебя скоро отправят в столицу.

— Значит, господин, они меня повезут, а не соратники сегуна? — вежливо поинтересовалась девушка. Хотя на самом деле ей это было глубоко безразлично.

— Да, госпожа, — подтвердил десятник. — Не знаю, что задумали Канцлер и Сын Неба, да живет он десять тысяч раз по десять тысяч лет, но варвары не остановят из-за тебя войну. Твоя мать…

Он замолчал.

— Я знаю это, Сабуро-сей, — поклонилась Сайо. — В столице меня убьют.

— Смерть смерти рознь, — вздохнув, ответил воин. — Хоть ты и благородная девушка, тебя, скорее всего, ждут пытки и бесчестье.

— Я и это знаю, — побледнев, ответила она. — Я не выдам тебя, мой господин. Я хочу, чтобы Ясако была счастлива.

Сабуро поморщился.

— Что ты знаешь о боли, госпожа? Чубсо только поиграл с тобой.

Он сунул руку в кошелек на поясе и вытащил стеклянный пузырек величиной с палец. За толстыми стенками перекатывалась темно-синяя, густая жидкость.

— Вот. Это поможет тебе избежать мучений.

Сайо осторожно взяла пузырек. Он оказался холодным и тяжелым как камень. Горлышко запечатывала стеклянная пробка, залитая воском.

— Как скоро он подействует?

— Мастер уверяет, что в течение двух минут. Но я тебя прошу, только не здесь.

— Обещаю, мой господин Сабуро, — девушка поклонилась. — Благодарю за дорогой подарок.

Воин встал.

— Но до столицы лучше не тянуть. Тебя могут обыскать, прежде чем посадят в дворцовую тюрьму.

— Я запомню твои слова, мой господин.

— А помыться ты сможешь завтра ночью, — проговорил десятник, уже выходя из камеры.

Сайо уселась на кровать и несколько минут разглядывала запечатанную в стекло смерть. Впервые на душе стало легко и спокойно. Улыбнувшись, она стала раздумывать, куда бы ей спрятать заветный пузырек?

Благородный человек всегда выполняет свои обещания.

Поздно ночью в камеру вошли Сабуро, соратник с большим трехрогим светильником, и двое слуг внесли большой деревянный таз. Точнее это были мужчина и молоденькая девушка, показавшаяся Сайо смутно знакомой.

— Сейчас принесут воды, и ты сможешь помыться, — проговорил десятник.

Он дождался, пока соратник скроется в тамбуре, и достал из-за пазухи сверток.

— Вот белье. Его прислала моя дочь.

Девушка, смутившись, взяла из рук воина мягкую и теплую нижнюю рубашку.

— Поблагодари Ясако от моего имени, Сабуро-сей.

— А свое тряпье подари служанке, — чуть улыбнулся десятник.

Когда дверь отворилась, он отступил в сторону, и его лицо приобрело привычное, хмурое выражение.

Слуги поставили ведра.

— Девчонка тебе поможет, — проговорил десятник, знаком предлагая мужчине выйти и прикрывая дверь.

Молоденькая худенькая девушка, почти девочка, вылила в таз воду и как-то странно взглянула на Сайо.

Пленница узнала ее. Та же самая служанка, которая приходила сюда, когда ей разрешили помыться в первый раз. Только сегодня девушка выглядела чистой. Её промытые тонкие волосы выбились из прически и цыплячьим пухом разметались вокруг головы. Исчез и резкий противный запах.

Или Сайо просто принюхалась к своему «свиному» аромату и уже ничего не замечает?

— Госпожа, — вдруг очень тихо проговорила служанка, тревожно косясь на дверь. — Здесь тот, кто лазил на башню.

Девушка с непониманием уставилась на побледневшую простолюдинку. С ее губ чуть не сорвался глупый вопрос: «На какую еще башню?»

Вдруг словно вспышка сверкнула в голове. Ночь в Гатомо-фами. Её спальня, стук за окном. Едва не упавший вниз Алекс…

Она почувствовала, как резко ослабели ноги, голова закружилась, перед глазами замелькали стены и огни светильника. Чтобы не упасть, Сайо крепко вцепилось в узкое плечо служанки.

— Алекс!!!

— Да, моя госпожа, — подтвердила девушка, подхватывая ее под мышки.

Но та уже пришла в себя и отстранилась.

— Где он?

— В подземелье.

— Его схватили? — казалось, потолок камеры рухнет и похоронит вдруг вспыхнувшие надежды.

— Он там прячется, — успокоила ее служанка. — Говорит, пришел по подземному ходу.

Сайо какое-то время ничего не соображала. Ясако сказала, что Алекс сгинул на Чердаке Демонов. И вдруг он здесь. И эта служанка. Откуда она его знает?

— Давай мойся, госпожа, — озабоченно проговорила. — А то…

— Конечно… — оборвала ее Сайо. — Помоги мне снять платье.

— Ты кто? — спросила она, усаживаясь в теплую воду.

— Меня Тиной зовут, моя госпожа, — представилась служанка, выливая ей на плечи воду из ведра. — Я младшая посудомойка на кухне.

— Откуда ты знаешь об Алексе? — Сайо принялась намыливать плечи, пристально глядя на девушку.

— Встретила в подземелье, — стала объяснять Тина. — У меня есть тайное место. В детстве случайно нашла. За большим шкафом. А он как раз там из подземелья и выходил. Дыру в стене проделал. Я ему еду таскала и воду. Потом он выход из подземелья нашел. Далеко от замка. Я рассказала, что видела тебя. Он и велел сказать тебе про башню.

Девушка слушала рассказ служанки и мало что понимала.

— Постой! — оборвала она ее. — Как ты попала ко мне?

— Я в бане была, — улыбнулась Тина, поливая воду тонкой струйкой. — Только вымылась, пришел десятник со слугой. Вот Сабуро и приказал нам нести это корыто.

— А Алекс больше ничего не велел передать? — спросила Сайо.

— Нет, госпожа, — покачала головой служанка. — Он же не знал, когда я попаду к тебе.

Девушка встала и, наклонив голову, проговорила:

— Скажи ему, что меня скоро повезут в столицу. Если он хочет меня спасти, пусть поторопится.

Тина вылила воду из ведра ей на спину.

— Алекс спасет тебя, госпожа. Он сильный и умный. Он собирался взять меня с собой.

— Тебя? — удивилась Сайо, принимая у нее из рук грубое полотенце.

— Да, госпожа, — поклонилась Тина. — Я очень просила, и он согласился.

— Что он тебе еще обещал?

— Ничего, госпожа, — пожала плечами служанка. — Только предупредил, что я могу погибнуть.

— И ты все равно хочешь уйти?

— Очень, госпожа, — ответила Тина. — Я уже достала плащ и сапоги. Как только Алекс тебя освободит, мы вместе уйдем отсюда.

Скрип двери прервал их разговор.

— Вот, возьми от меня на память, — громко сказала Сайо, протягивая служанке свою грязную рубашку.

— Спасибо, моя госпожа, — поклонилась девушка.

Александра оборудовала себе наблюдательный пункт метрах в пятидесяти от дороги. За кустиками возле корявого низкорослого дерева, вцепившегося корнями в склон неглубокого оврага, она выкопала неглубокую ямку, выслала пол из нарубленных веток и даже выкопала нишу для чайника.

Костер Алекс жгла в ямке недалеко от родника. Когда вода закипела, она бросила туда пригоршню листьев местного аналога черники и, прихватив чайник, отправилась на наблюдательный пункт.

Её очень интересовала интенсивность движения по лесной дороге. А главное: когда и как следуют караваны с дровами для дворца.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название