Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) читать книгу онлайн
Что будет, если душа юной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара. Серия закончена!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Вот ведь незадача, - пробормотал Чубсо, сминая бумагу и срываясь места. Не обращая внимания на удивленные взгляды, он бежал по коридорам, придерживая меч и стараясь не врезаться во встречных придворных. "Гонец от Канцлера! Зачем? Я же только вчера отправил ему письмо", - вертелись в чиновничьей голове. За ним торопливо семенил слуга. В отличие от господина, бежать он не решился. Еще налетишь ненароком на какого-нибудь соратника и останешься без головы.
Чубсо вихрем ворвался в свою комнату и обомлел. В его любимом кресле, по-хозяйски развалясь, сидел воин с золотой цаплей на панцире. Увидев чиновника, он не торопясь, встал.
- Старший дознаватель Тайного Ока Сына Неба Роно Чубсо?
- Да, мой господин, - ответил тот, нервно облизнув разом пересохшие губы. Канцлер не рассылал бодигаров по пустякам.
Воин окинул его оценивающим взглядом и достал из-за пазухи медную пластину с императорским гербом. Чубсо с поклоном принял шкатулку, проверил целостность печати и вопросительно посмотрел на гонца.
- Завтра утром я приду за ответом Чубсо-сей, - телохранитель Сына Неба поклонился и, придерживая меч, вышел из комнаты, едва не столкнувшись с помертвевшим от страха слугой.
Немой привычно скользнул в угол и затих. Чиновник сел, вытер вспотевшие ладони и, нажав на незаметные пружины, раскрыл шкатулку как книгу. Внутри лежал сложенный лист.
"Старшему дознавателю Тайного Ока Сына Неба Роно Чубсо от Канцлера Сына Неба Дариво Цунамото.
Прошло больше месяца с того дня, как ты получил "синий лист", а твое расследование до сих пор не закончено. Меня огорчает такое халатное отношение подчиненных к исполнению своих обязанностей. Началась война, и каждый благородный человек должен приносить максимум пользы Сыну Неба. Даю тебе последнюю возможность порадовать меня и нашего Повелителя. Найди девчонку как можно скорее и с надежной охраной пришли в столицу. Но помни, ей нельзя причинять никакого вреда. Такова воля Сына Неба. Канцлер".
Чубсо застонал от бессилья. Ну, чтобы этому дураку приехать на два часа раньше!? Как он покажет Сайо Канцлеру в таком виде? Синяки и шишки еще могут сойти за дорогу до столицы, в крайнем случае, их можно замаскировать пудрой. Но как быть с разбитой мордой? "Дура! - мысленно обозвал чиновник пленницу. - Маленькая дрянь! Из-за её глупого упрямства я теперь должен писать в Канцелярию сказки!"
Мысли Чубсо забегали как мыши в пустом амбаре. Завтра или после завтра Цунамото получит его донесение о поимке Сайо и будет ждать ее в столице. Сегун собирает войска в Канаго-сегу, и самым лучшим было бы отправить девчонку вместе с его армией. Но такую Сайо везти в столицу никак нельзя. В начале ее надо подлечить.
Чиновник радостно улыбнулся. Конечно! Девчонка заболела и может не пережить зимней дороги. Чубсо радостно захихикал. Вот он выход! Пододвинув к себе бумагу и чернильницу, чиновник принялся сочинять очередной бюрократический опус. В длинных и витиеватых выражениях он сообщал начальству, что пленница внезапно заболела, видимо сказалось пребывание в холодной пещере. Как заверил его лекарь, жизни девчонки ничего не угрожает, но дальне путешествие по зимней дороге может оказаться смертельным. Как только здоровье пленницы позволит, он лично доставит ее в столицу.
Старший дознаватель три раза переписывал донесение. Письмо то казалось ему недостаточно верноподданническим, то слишком дерзким, и лишь последний вариант устроил Чубсо полностью.
Сложив бумагу, он спрятал ее за пазуху и поспешил к камере Сайо. От гнева Канцлера он себя обезопасил, теперь следует подумать о сохранении жизни пленницы. Наверняка, Сабуро уже рассказали, о чем он ее расспрашивал. Теперь не до раскрытия заговоров, нужно срочно спасать свою задницу. А значит, необходимо переговорить с десятником как можно скорее.
Митино добросовестно выполнял поручения начальника. Он сидел на лавке напротив скучающего соратника, глядя на того пустыми глазами. Воин откровенно зевал. В тамбуре было тепло. Уютно потрескивал факел на стене. Глаза Митино сами собой смыкались. Чтобы взбодриться, он стал вспоминать последнее посещение "веселого домика". От приятных воспоминаний его лицо расплылось в широкой улыбке. В дверь громко постучали.
Соратник требовательно спросил.
- Кто?
- Десятник Сабуро! - рявкнули снаружи.
Воин отодвинул замок.
- Прости, что заставил тебя ждать, мой господин.
Вместе с десятником вошли еще двое соратников. В тамбуре сразу стало тесно.
- Ты можешь сходить пообедать Митино-сей, - радушно предложил писарю Сабуро. Вот только глаза у воина смотрели уж очень недобро. Чиновник сглотнул слюну.
- Мне приказано никуда не отлучаться.
- Тем хуже для тебя, - пожал плечами десятник и посмотрел на соратников, воины встали. Митино вжался в угол. И тут из-за двери послышался взволнованный голос старшего дознавателя.
- Открывай!
Сабуро поморщился как от зубной боли. Соратник посмотрел на него и, дождавшись кивка, отодвинул засов.
Едва увидев набитый соратниками тамбур и прижавшегося в углу писаря, Чубсо сразу просчитал ситуацию.
- Мой господин Сабуро! - самым любезным тоном проговорил он. - А я тебя везде ищу.
- Я проверяю пост, Чубсо-сей, - с ледяной вежливостью поклонился десятник.
- Очень хорошо! - улыбнулся чиновник, казалось, не замечая холодности собеседника. - Мне как раз нужно с тобой поговорить об охране пленницы.
- Я слушаю, Чубсо-сей.
- Давай отойдем в сторонку, а то тут и так тесно, - предложил старший дознаватель.
Поколебавшись, десятник последовал за ним. Они остановились шагах в десяти. Чиновник огляделся. Коридор был пуст.
- Я давно знаю тебя, Сабуро-сей. Ты храбрый и верный воин. За то время, что ты помогаешь мне в расследовании, я убедился в твоей преданности Сыну Неба.
Десятник поклонился. Его взгляд стал колючим и настороженным.
- Характер моей службы таков, что я должен проверять любую информацию о возможных заговорах и изменах.
Губы воина искривила презрительная усмешка. Но Чубсо сделал вид, будто ее не заметил.
- На тебя пришел донос, мой господин Сабуро, - продолжил дознаватель. - Один простолюдин по имени Гу, хозяин продуктовых складов, утверждает, что позавчера ночью ты пытался убить Сайо. Это так?
- Простолюдин врет, - помедлив, ответил десятник. - Я не покидал замок. Это подтвердят постовые у ворот и моя семья.
- А когда тебе это не удалось, ты с ней разговаривал в присутствии Косого Носо, - чиновник улыбнулся. - Говорят, что ты только шевелил губами, а Сайо отвечала. Так?
- Ложь, - спокойно проговорил воин. - Я спал.
- Я был обязан проверить, мой господин, - Чубсо развел руками и поклонился. - Допрос преступницы подтверждает твои слова. У меня нет сомнения в твоей верности Сыну Неба. Я думаю, ты сам накажешь клеветника?
- Разумеется, мой господин, - поклонился десятник. - И благодарю за добрые слова.
- Я получил письмо от Канцлера, - продолжил чиновник. - Он очень заинтересован в этой девчонке. Ему нужна живая дочь Фудзико Сакуро. Я написал, что ты, Сабуро-сей, вместе со мной отвечаешь за ее безопасность.
- Я рад, что обо мне узнает сам Канцлер, - проговорил воин. - И готов сделать все, чтобы исполнить его пожелание.
- Вот и хорошо, мой господин, - улыбнулся Чубсо. - Мне пришлось ее слегка побить, чтобы добиться правды. Так что ты найди для нее лекаря.
- Сделаю, мой господин.
- Я не сомневаюсь, - еще шире улыбнулся чиновник. - Тем более что я знаю, как бить, чтобы не покалечить человека. Предупреди его об этом.
- Непременно, Чубсо-сей, - заверил Сабуро.
То, что в замке заметно прибавилось людей, на кухне определили сразу. Больше стали готовить простой и сытной еды и значительно меньше деликатесов. Кухарки поговаривали, что этот Новый год будет очень скромным и легким. Из разговоров личных слуг сегуна и придворных они слышали, что в Канаго не надеются на быструю победу. Значит, поход будет долгим, и в замке останется мало людей.