-->

Мечи других миров (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мечи других миров (СИ), Голиков Павел Николаевич-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мечи других миров (СИ)
Название: Мечи других миров (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 242
Читать онлайн

Мечи других миров (СИ) читать книгу онлайн

Мечи других миров (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Голиков Павел Николаевич

Молодой юноша отправляется навстречу приключениям, но он даже не подозревает, в каких событиях ему предстоит участвовать. История о появлении и пути к победам и славе нескольких людей, волей случаев оказавшихся в центре событий в надвигающейся мировой войне между орками и людьми! Выдающиеся воины объединяются рядом с избранниками, с целью предотвратить войну, и лишь потом узнают, что за этими событиями стоят существа сильнее и древнее всего, что им известно. И что от их действий зависит не только судьба мира, но и выживание всего человечества.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

–Но как я найду его? – спросил Лонар.

–Он сам найдет тебя!

Годрик продолжал преследование. Орочьи следы вели все дальше, на северо-запад. Встретившиеся жители сказали, что так они доберутся до порта Андавир. По пути отряд Годрика то и дело встречал разграбленные орками караваны или ограбленные поселения. Понимая цель Годрика, стражи Нордмара не стали препятствовать ему, и даже выписали официальный пропуск. Предложили и людей, но Годрик отказался. Так за пару недель они и добрались до порта Андавир. В городе была суматоха. На въезде стояла целая толпа стражи и осматривала всех, кто выходил и заходил. Годрик ехал на коне впереди своего отряда, его первым и остановили.

–Стоять! – приказал один из стражи, очевидно капитан. Годрик остановился и слез с коня, и спокойно подошел ближе к капитану, доставая пропуск. Капитан взял пропуск, прочитал его и поморщился.

–Вы опоздали. – сказал капитан, отдавая пропуск – Ваши орки уже не тут. Из-за них в городе введено военное положение. Проверяем всех, на пособничество. А все потому, что среди орков оказался человек.

–Мы знаем. – с грустью сказал Годрик – Но, к сожалению, сами мы узнали об этом слишком поздно. Так что случилось?

–Орки пришли с утра пораньше. Здесь их никто не ждал, почти никто даже не видел. Они пробрались в порт, напали на один из кораблей. Убили команду и забрали корабль.

–Мне нужно их преследовать. – сказал Годрик. Капитан покачал плечами и подумал.

–Ну значит нужен корабль. Поговорите с командующим гарнизона и с мэром. Они оба сейчас должны быть в штабе гарнизона. Вас проводят.

Капитан выделил одного человека, который проводил Годрика и его людей до гарнизона. Через некоторое время Годрика пригласили в штаб. Штаб представлял из себя большую комнату с большим столом для совещаний, на котором были разложены карты земель и моря. В комнате рядом со столом находилось несколько человек лет сорока в разной форме – капитаны разных отрядов гарнизона. Так же был старый, но крепкий военный, очевидно командующий гарнизона, и один старый и довольно толстый человек, очевидно мэр. Когда Годрик вошел, командующий вышел к нему на встречу.

–Приветствуем посланников среднего королевства. – сказал командующий.

–Приветствую и я вас. – сказал Годрик, поклонившись – Я прибыл к вам с новостями и просьбой.

–Да. – сказал командующий, начав расхаживать из стороны в сторону – Нам уже доложили о ваших намерениях. Поймите меня правильно, я полностью вас поддерживаю. Но проблема в том, что все капитаны кораблей уже отказались преследовать их. А приказать я им не могу, так как мы уважаем волю к жизни. Войны сейчас нет, и потому я не имею права отправлять их на смерть.

–На смерть? – удивился Годрик – Едва ли отряд орков на столько опасен. На вас напали, вы должны их преследовать.

–Все отказались. – сказал командующий – Одно нападение орков еще не война. Да и боятся все не орков а того, куда они плывут.

Годрик недоуменно посмотрел на командующего, потом на мэра.

–Мы знаем, куда они плывут. – решил пояснить мэр сам – Маги при помощи заклинания узнали, где корабль и как он движется. Оказывается орки плывут к острову некроманта.

–Что за остров некроманта? – спросил Годрик. На этот раз были удивлены все остальные.

–Вы не знаете об острове некроманта? – сказал командир – Его еще называют вратами в мир мертвых. Это самое опасное место в мире. Давным-давно старый некромант основал там крепость и наложил заклятие на каждый камень там. Весь остров заполонен нежитью. Их там даже не сотни. Легион этих тварей толпятся на самом острове и в его подземелье! Много раз многие пытались перебить всех, но скелеты возрождаются вскоре как их разрушат. Огонь, магия, ничто их не берет. Скелеты убивают всех, и погибшие там только пополняют ряды нежити. Плыть на остров – самоубийство.

–Но они плывут туда. – сказал Годрик – Орки украли крайне важный артефакт. Я любой ценой должен найти и забрать его.

Командующий тяжело вздохнул и встал прямо перед Годриком.

–Я уважаю ваше желание. Если вы уговорите какого либо капитана корабля на это крайне опасное дело – То мы снабдим любыми припасами. Но на понимание капитанов особо не рассчитывайте.

Годрик вместе с капитаном из его отряда ходили от одного корабля к другому, выслушивая отказы и недоумевая, почему военные корабли могут отказаться от задания, если войны нет. И тут Годрик заметил нечто знакомое. Это был тот самый корабль, который доставил Годрика в порт Ардэя год назад. Годрик повеселел. И капитан рядом с Годриком это заметил.

–В чем дело, сэр? – спросил он.

–Этот корабль. – сказал Годрик – Если капитан прежний, то тут нам не откажут.

Годрик зашел на корабль. Он не стал, как на предыдущих кораблях, обращаться к матросу, а сразу направился в каюту капитана. Он знал, что капитан и боцман если не на берегу, то в это время точно в каюте. Он не ошибся. Капитан и боцман сидели в каюте за обставленным едой столом в обществе двух довольно пышных дам. Когда Годрик зашел (без своего капитана), то капитан и боцман хоть немного пьяные, но быстро подскочили и взялись за мечи, так как никого не ждали. Годрик встал перед ними и поклонился. Боцман всмотрелся в лицо Годрика и расплылся в улыбке.

–Малец! – радостно закричал он, убирая шпагу – Я тебя узнал. Глазам не верю, пришел таки. Да и как изменился – Боцман начал обходить Годрика, осматривая его – Возмужал! Похож на бравого воина. Да гляди—ка. Одежда и доспехи паладина, да еще и командира. И это всего за год.

–Присядь с нами, выпей. Расскажи о своих приключениях. – сказал капитан, усаживаясь поудобнее.

–Благодарю. – сказал Годрик – Но к сожалению я к вам не просто как друг зашел. Есть очень важное дело. И не для лишних ушей. – Годрик взглядом указал на дам за столом. Боцман и капитан переглянулись. Дело видимо серьезное. Они вывели дам, и усадили Годрика рядом с собой за стол. И Годрик рассказал им обо всем, что с ним случилось за прошедший год. Капитан и боцман слушали внимательно. Им было не легко поверить, что это правда. Наконец Годрик закончил свой рассказ просьбой.

–Я прошу вас и вашу команду помочь нам. Доставьте на остров некроманта вслед за орками. От этого может зависеть судьба не только королевства, но и всего мира.

Капитан насупился. Боцман посмотрел в глаза капитану. Пару минут они просто сидели так, почти не двигаясь. После чего капитан издал нечто, вроде рычания.

–То есть ради камушка ты просишь нас поплыть на самый опасный остров в мире, где нас просто зарежут и мы станем лишь пополнением тамошней коллекции нежити? И все ради надежды остановить неизбежную войну, убрав всю магию в мире на мгновение?

Годрик кивнул. Боцман пожал плечами, и капитан усмехнулся.

–Двум смертям не бывать, но и одной не избежать. Ну если все равно помирать, то помирать красиво. Когда отплываем?

Годрик радостно улыбнулся.

–Как можно скорее. – сказал он.

Айро, Зеир и Иссалдрас ехали медленнее Годрика, и отставали от него примерно на пару дней. Иссалдрас все время пытался перевести надписи из фолианта. Постепенно у него получалось, и Иссалдрас занимался этим не отрываясь, сидя в своей повозке. Айро и Зеир ехали впереди и обсуждали все подряд. В один из таких моментов Иссалдрас наконец решил сделать перерыв и отдохнуть, заодно и поесть. Он сел впереди повозки и начал есть хлеб, запивая его чем то из фляжки. Вид у него был взволнован, и Айро не удержался.

–Вы узнали что-то новое? – спросил Айро. Иссалдрас проглотил хлеб.

–Там много интересного. – ответил он – Но я точно не уверен в переводе. Кстати, там есть даже о самом кристалле Ильтраска. Я только что пытался перевести о нем текст.

–И что там? – спросил Зеир, не скрывая своим видом, что ему на самом деле все равно, и он просто поддерживает разговор.

–В основном ничего особого. Способ создания и назначение, описание ритуала. Кристалл излучает силу, нейтрализующую любую магию рядом. Вот почему Шенлонг не телепортируется с кристаллом. Он просто не может. Но это еще не все. И вот что странно. В описании ритуала говорится о двух эффектах, которое оно производит. Первый эффект, разумеется, развеивание чар по всему миру. А вот описание второго я не смог понять. Сложный перевод. Там я смог лишь понять, как можно сделать этот эффект без кристалла, используя слабо зачарованный рубин. У меня не получается перевести остальное, но у меня есть как раз рубин.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название