Воссоединенный (ЛП)
Воссоединенный (ЛП) читать книгу онлайн
Пережив приключение в другом мире, Лили просыпается в доме бабушки, забыв все это. Ее солнечного принца, путешествия в Египет, в загробный мир.
Но Лили не такая, какой была раньше. Теперь ее тело — отчасти человек, отчасти лев, отчасти фейри. А еще теперь ей нужно овладеть силой троих и стать Уасрет: богиней, которой суждено одолеть злого бога Сетха раз и навсегда.
С помощью старого друга — доктора Хассана — Лили отправляется в последнее путешествие по космосу и долинам Египта. В этом путешествии она станет такой, какой ей суждено быть.
Пришло время Лили найти свой закат.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Два голоса продолжали спорить. Кем бы они ни были, они меня знали. Они звучали знакомо, но, как я ни пыталась, я не могла отыскать воспоминания. Босси подошла ко мне и ткнула носом мое замершее тело, подгоняя меня закончить доить ее.
Когда ее длинный язык оказался у моей щеки, я попыталась отодвинуться, но оказалось, что не могу даже скривиться. Я была в ловушке собственного тела.
«Аневризма мозга. Вот, что произошло. Только так можно объяснить голоса и неспособность двигать телом».
Дверь приоткрылась, я ощутила, как кто-то касается моей руки.
— Лили?
Мужчина склонился надо мной. Его глаза были добрые и знакомые, но было сложно узнать его. Кожа на его лице была обветренной, как и старый кожаный жилет, но морщинки вокруг его глаз показывали, что он большую часть времени улыбался.
«Хассан! — закричали оба голоса. — Он нам поможет».
— О, Лили! — закричал он. — Я боялся чего-то подобного.
Это звучало плохо. Мужчина пропал на миг, а потом вернулся с бабушкой. Она смотрела на мужчину, словно он был волком, пришедшим за ее лучшей овцой. Но она вместе с ним отнесла меня в дом. Как только меня уложили на диван, она пошла к старомодному телефону, висящему на стене.
— Прошу, не надо, — сказал тихо и с мольбой мужчина. Он посмотрел на бабушку, а потом на меня.
Я слышала гнев и подозрение в ее голосе. Они скрывались за слоем натянутой вежливости, которая уверенно таяла, как гора снега на проснувшемся вулкане. Бабушка собиралась разразиться во всей своей красоте.
— И почему это я не могу вызвать скорую? — спросила она с вызовом. — Как вы вовремя оказались в амбаре рядом с моей внучкой. Откуда мне знать, что это не вы стали причиной того, что с ней происходит?
— Наоборот. Я признаю, что я отчасти виновен в ее состоянии, хотя я не желал ей зла. Если бы я хотел забрать ее для каких-то низких целей, я бы не звал вас.
Бабушка ответила лишь фырканьем, полным подозрения.
Мужчина мял в руках шляпу, пока говорил:
— И вы должны отказаться от медицинской помощи. Мне больно сообщать, но то, что беспокоит Лиллиану, не из этого мира. Боюсь, доктора вам не помогут.
Я не видела со своего места бабушку, но то, что она не начала сразу нажимать 911, говорило, что она обдумывает его слова.
— Объясните, — потребовала она.
— Это довольно сложно… — замялся он.
— Тогда опишите мне вкратце.
Мужчина кивнул, сглотнул, а потом сказал:
— Это только мои предположения, но, думаю, Лили может страдать от особой формы диссоциативного расстройства личности. Недавно у нее был травматический шок. Ужасный, так что ее сознание могло… даже не знаю, как описать лучше… отступить. Так ее разум защищает себя.
— И когда же произошла эта травма? Лили была под моей опекой с приезда.
— Это не так.
— Довольно. Я вызываю полицию.
— Нет! Прошу, милая леди, умоляю вас. Я не желаю вреда ни вам, ни ей. Но помочь ей могу только я. Вы должны поверить мне.
— Кто вы? И откуда знаете имя Лили? — в ее голосе были опасные нотки.
Он вздохнул.
— Меня зовут Озахар Хассан. Я египтолог. Она обо мне не упоминала? Не говорила о Египте?
Бабушка подошла к кровати. В ее глазах я заметила неуверенность.
— Ее… ее родители говорили, что она проявляла интерес к египетскому крылу музея. Она проводила там все свободное время несколько месяцев.
Да? Я не помнила этого. Зачем я вообще вылезла из кровати этим утром? Я знала, что что-то не так. И все же в расстройство личности я не верила. Откуда были те голоса? И почему мое психическое состояние влияло на тело? Я отчаянно пыталась пошевелить мизинцем. Приподнять один палец. Я сосредоточилась, словно шила бабушкиной вышивальной иглой. Палец смог лишь дрогнуть.
— Лиллиана помогала мне с… важным проектом. Боюсь, одно из открытий подвергло ее опасности, — он вскинул руку. — Не физической, — он скривился. — Сейчас меня больше тревожит ее психическое состояние. Видите ли, заклинание…
— Заклинание? — бабушка вскинула бровь, приподнялся уголок губ.
— Да, заклинание. Очень древнее и сильнее. Если позволите, я докажу вам, что говорю правду, — он шагнул к дивану, но бабушка оставила телефон, трубка гудела, оказавшись не на крючке. Улыбка пропала с ее лица, она схватила ружье, стоявшее в углу. Бабушка хранила его не заряженным, но мужчина об этом не знал.
— Я бы попросила вас держаться подальше от моей внучки, — предупредила она.
Мужчина посмотрел на ружье, потом на мою бабушку. Он кивнул ей, но поднял палец, словно просил ее молчать, не переживая из-за направленного на него дула.
— Тиа? — сказал он, глядя на мое неподвижное тело. — Ты там? Если да, мне нужно, чтобы ты подавила Лили.
Я пару секунд пыталась понять, кто такая Тиа. Мое состояние изменилось. Я словно стала меньше. Словно смотрела на мир сквозь тонкий слой воды. Я инстинктивно боролась с переменой. Я знала, что то, что происходило со мной, было связано с чем-то плохим, мучительно плохим, но в то же время у меня было смутное впечатление, что я была в безопасности. Что обо мне заботились. Любили.
— Я здесь, — услышала я один из голосов, но теперь его было слышно из моего рта. Медленно угол зрения изменился, и мое тело село на диване. — Фейри тоже со мной.
«У меня вообще-то есть имя», — сказал второй голос во мне.
— Фейри? — нахмурился мужчина. — Похоже, Анубис опустил детали, как обычно.
— Фейри? Анубис? Что вообще происходит? — осведомилась бабушка. — Лили-лапушка, ты в порядке, милая?
— Та, кого вы так называете, здесь. Все, как и описал Хассан. Ее разум — осколки. Она как река после грозы, полная ила. Я могу лишь надеяться, что со временем все придет в норму.
Мужчина потер челюсть.
— Возможно, — сказал он.
— Как можно говорить о норме, когда у нее расстройство личности? — осведомилась бабушка. — Скажите уже, что происходит!
Египтолог хотел заговорить, но вокруг нас зазвучал новый голос, похожий на эфемерную музыку.
— Может, я смогу объяснить, — произнес этот голос.
Моя голова повернулась к точке света, что росла в центре комнаты. Я услышала тихий выдох бабушки, когда из сияющего прохода вышла красивая женщина с волосами цвета луны, прямыми и гладкими, как поверхность замерзшего пруда. Свет за ней погас, но она сама продолжала сиять.
— Кто… кто вы? — спросила бабушка. Она посмотрел на Хассана, но он с благоговением смотрел на женщину.
«Она же фейри, как я!» — сказал голос фейри.
— Ясно же, что нет, — ответила Тиа. — Ты не узнаешь богиню, увидев ее лично?
«Богиню? — подумала я с мысленным фырканьем. — Это безумие», — я видела безумие. В Нью-Йорке я наблюдала это каждый день — ребят, танцующих на улице в нарядах, как у статуи Свободы, женщин, бегающих на каблуках, фургоны с едой, похожие на чизбургеры, собак, как аксессуары. Но это безумие было на уровне веры в пришельцев.
Если бы я не видела, как женщина появилась по волшебству, я бы не поверила. Даже если бы были подтверждения в виде фотографий. Кем бы она ни была, женщина была неуместна в доме моей бабушки, как шоколадный кекс в спортзале.
«Она фейри, — продолжил голос, и слышали его только я и Тиа. — Готова поспорить на свой дом-дерево».
— Нет, — упрямо сказала Тиа, используя внешний голос, как я решила это называть. — Это сестра Исиды.
— Нефтида! — сказал мужчина и тут же поклонился. — Большая честь.
С добрым выражением лица богиня коснулась его плеча.
— Для меня тоже, Хассан, — красивая женщина развернулась и подошла к бабушке. — А вы, должно быть, почитаемый страж нашей юной Лили.
— Я… — бабушка сглотнула, забытое ружье опустилось в ее руках. — Да. Я бабушка Лили.
— Хорошо. Вам двоим многое нужно сделать, — она улыбнулась им. — Вам нужно обучить Лили. Времени мало. Сетх вырвался из плена. Он все еще скован, но слуги слышат его зов. Без полной силы Лили, боюсь, все будет потеряно.