Темные Волшебники. Часть вторая. Сила (СИ)
Темные Волшебники. Часть вторая. Сила (СИ) читать книгу онлайн
Если бы все повернулось иначе и у Гарри Поттера был бы брат? Каким бы стал мир? Величайшие темные волшебники из ныне живущих объединяются против своего собрата, возжелавшего власти.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Рев трибун подтвердил, что, да, Диггори — умница, яйцо достал и при этом остался в живых. Против общего веселья весьма интереснее смотрелся Рон Уизли, с мрачным видом наблюдавший за тем, как Седрик в дымящейся мантии трясет обожженной рукой. Впрочем, куда больше Рона порадовали оценки судей, снявших энное количество баллов за серьезную, в общем-то, оплошность. А заодно и еще разок как следует плюнувшую огнем в Диггори драконицу, уводить которая наотрез отказывалась уходить с поля. У драконоводов и совсем замотавшегося отряда авроров, клявших на все лады свое начальство, на этот счет имелось другое мнение.
— М-да, повезло ему, что сказать, — Драко потянулся. — Глупая идея.
— Я вообще удивляюсь, как шведка клюнула на это! — возмутился Рон.
— Он запах сымитировал, — пояснил Гарри, наблюдая за тем, как к загону ведут вторую драконицу — валлийскую зеленную. — У шведских тупорылых обоняние гораздо острее, чем у других. А вот с этим крылатым чудом такой номер не пройдет…
— На поле выходит следующий Чемпион — Флер Делакур из Шармбатона, — объявил Людо Бэгмен. — Ей противостоит венгерская зеленая. Что ж, посмотрим, как выйдет из ситуации мисс Делакур…
— Так-так, а вот на это взглянуть будет весьма любопытно, — Блэйз пересела на самый край скамьи, чтобы лучше видеть происходящее.
— И что она собирается делать? — происходящим заинтересовался и Малфой-младший.
— В Чарах у нас ты специалист, — пожал плечами Рон, — ты и поясняй.
— А, по-моему, тут твое поле для деятельности, — отгравировал тот. — Сам посмотри, что она делает.
Теперь уже в том, что Флер Делакур собирается использовать именно Древнюю магию, сомнений не было — характерные для этого раздела магических искусств концентрация силы, длинная и запутанная цепочка жестов и движений палочки, взятая явно из какого-то переиначенного на новый лад ритуала. Монотонная, успокаивающая, плавно текущая речь… И зрительный контакт с замершей в гнезде драконицей.
— Подчинение? — задумчиво пожевав губами, предположил Уизли. — Или что-то в этом роде — точнее разобрать не могу. Она постоянно повторяет цепочку из трех частей: первая — транс, вторая — подчинение, а третья… Не пойму никак. Но третья часть явно роли никакой не играет и ни на что не влияет. Зачем она тогда нужна?
— Рон, неужели не узнаешь? — весьма близкая к истине догадка Гарольда давала ему полное право самодовольно ухмыльнуться. — Это — «домашняя самоделка», результат собрания воедино нарезки жертвенного ритуала магии Умертвия. Приглядись внимательнее.
У Рональда картинно отвисла челюсть.
— А…а зачем оно надо-то? — икнув от удивления, спросил он. — Есть же простые подчиняющие… А, черт! Это же дракон!
— Вот то-то и оно, — кивнул Драко. — Обрезали они, конечно, криво. Видите — оставили этот хвост в конце? Он же не нужен даже.
— И как она это все провернуть хочет? Это же командный ритуал! Его в одиночку проводить бесполезно — не предназначен он для этого.
— Посмотри на шармбантоскую трибуну, — подсказал Гарри. — Флер страхуют кузены нашего Малфоя — Гербиус и Реджинальд. Смотрите, они тоже колдуют. Стараются, правда, незаметнее это делать, но все равно видно.
— Только почему до сих пор этого судьи и авроры не заметили? — в чем заключается вся соль осуществляемого Делакур процесса, Блэйз понимала очень плохо, но выводы сумела сделать правильные.
— Они не понимают, что делает Флер, — пояснил Поттер. — И поэтому не знают, куда смотреть надо. О магии Умертвия не так уж и много народу знает. Тем более у нас — в Англии.
Драконица, погрузившись в магический сон, перешла в полное подчинение шармбатонской Чемпионки, чем Флер мгновенно воспользовалась, зная о недолговечности чар и о сложности их подержания для тех, кто ее сейчас страхует с трибун. Валлийский зеленый, подчиняясь ее приказу, отполз от гнезда.
— …и совершенно правильно торопится! — продолжал свой непрекращающийся монолог Бэгмен. — Дракон — существо необычное. Магической науке до сих пор неизвестно, как на него будут действовать те или иные чары…
— У нее в запасе минуты три есть, — прокомментировал быстро разобравшейся после подсказки друга Рональд. — Надо успеть откопать золотое яйцо и убраться подальше от драконица — когда она придет в себя, настроение у нее будет, прямо скажу, не сахарное.
— А почему так мало-то? — переспросила Блэйз.
— Во-первых, это лишь нарезка из определенного вида чар, сделанная, к тому же, непрофессионалами, — начал Драко. — Во-вторых. Подчиняющий элемент в любого вида ритуалах всегда очень короток — чаще всего во время самого ритуала «жертва» должна четко осознавать происходящее вокруг нее.
— Даже Малфой это знает! — в притворном изумлении показал головой Рон. — Кстати, Делакур действительно лучше бы поторапливаться — вот-вот сработает испорченное успокаивающее зелье.
— Значит, кое-кому конкретно не повезет, — совершенно спокойно заметил Гарольд. Он к первому туру вообще относился с изрядной долей безразличия. Сказывался утренний разговор с директором, который настоятельно посоветовал никаких глупостей не устраивать и вообще расслабиться и получать удовольствие — все, мол, и само устроится. Мудрый Альбус Дамблдор забыл только об одном: «само устраивалось» все как раз таки в результате длительных и упорных деятельных процессов того же Поттера. Ну а нынче и Ангола.
Слова в магическом мире имели свойство материализовываться. Или же просто предугадывать ход вещей, что, с небольшой погрешностью на нестабильность мироздания, и произошло. Отползшая в сторону от гнезда драконица недовольно завозилась. Флер поспешила цапнуть в охапку золотое яйцо и скрыться. В спину ей, оглушительно всхрапнув на прощание сладкой дреме, плюнул огнем дракон. Ничего, в общем-то, криминального не случилось — юбку слегка подпалило девушке. А весь основной урон на себя взял накрывший ее стараниями быстро среагировавших Гербиуса и Реджинальда щит. Опять-таки придраться было не к чему: остальных «вмешательств» за братьями замечено не было, а Флер на данный момент уже была вне загона. Этот факт подтвердили и оценки судей.
— Поражаюсь я им, — Рон задумчиво почесал подбородок. Постепенно возвращающую себе ясное сознание драконицу аккуратно и осторожно, с поправкой на зелье, увели с поля. На смену ей уже готовили Китайский Огненный Шар. — Это ж надо — перед целой толпой так выкрутасничать! Их же раскрыть могли!
— Уизли, ты меня конечно извини, но мы четвертый год кряду тем же самым занимаемся, — обиженно заметил Драко. — И тоже до сих пор живы-здоровы.
— Нет, ну я понимаю — мы, — уперся Рональд. — И Дамблдор прикроет если что, и стены родные — хогвартские — помогут если что… Но кузены-то твои чего стоят! В чужой стране! На глазах всей школы!
— Зато — адреналин, — бросил с чего-то внезапно подобравшийся Поттер.
— Кто о чем, а дракон об овцах, — закатил глаза Малфой. — Ты на поле, на поле лучше смотри — там Крам идет в бифштекс превращаться.
— Жду — не дождусь, — в тон ему произнес Гарри.
— Так и я о том же говорил, когда Диггори… — попытался оправдаться Рон, решивший, что его товарищи заговорили всерьез.
— Ронни, да Мерлин с тобой! Ты что говоришь! — с улыбкой ткнула его локтем в бок Блэйз. — Мы тут шутим все. Ты только представь, что Гарри его Зубрилка устроит, если с Крамом что-нибудь случится? Она же все на него свалит!
— И на нас заодно, — утвердительно закивал Малфой-младший. — Как на обязательных участников заговора.
— Ничего подобного, — со странной усмешкой сообщил Поттер, наблюдавший за Виктором Крамом, выслушивающим последние инструкции перед тем, как зайти в загон с драконицей.
— М-м-м? Мы что-то пропустили? — подняла брови Блэйз.
— Чтобы вы, да и пропустили? Разве такое в природе вообще возможно? — вопросом на вопрос ответил Гарольд с изрядной долей ехидства в голосе.
На долю секунды он обернулся в сторону гриффиндорских трибун, где в ало-золотом море шарфов и теплых мантий пряталась Гермиона Грэйнджер. Судя по короткому удовлетворенному кивку Поттер, она его заметила.
