Оскал Фортуны, или Урок выживания

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскал Фортуны, или Урок выживания, Анфимова Анастасия Владимировна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Оскал Фортуны, или Урок выживания
Название: Оскал Фортуны, или Урок выживания
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 454
Читать онлайн

Оскал Фортуны, или Урок выживания читать книгу онлайн

Оскал Фортуны, или Урок выживания - читать бесплатно онлайн , автор Анфимова Анастасия Владимировна
Что будет, если душа юной, прекрасной, но взбалмошной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Для старшеклассницы — ничего хорошего, только старое мужское тело, которому богиня вернула молодость. Но на этом её помощь и ограничилась. Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Оно только через полгода — возразила Сайо.

— Но они то этого не знают, госпожа, — подняла вверх палец Александра. — А ты так любишь госпожу Махаро, что решила лично нанести ей визит.

— Глупо, — пожала плечами девушка. — Но объяснимо.

— Отлично, Сайо-ли, — потерла руки Алекс. — Начинай всех разгонять. А мне нужны деньги.

Девушка встала, подошла к шкафу и через минуту поставила на стол большую шкатулку.

— Этого хватит?

Алекс сглотнула, увидев кучу серебряных монет. Она сунула горсть в карман и, переводя дух, проговорила. — Переложи все деньги в мешки и сложи их тут за креслом. Я потом заберу, госпожа.

В этот момент в дверь постучали.

— Госпожа! — раздался тревожный голос управителя.

Александра мигом опустила шкатулку на пол, быстро прошептала:

— Обругай меня.

— Иди отсюда! И что б я больше тебя не видела!

По-видимому, Каямо за дверью впал в ступор. Во всяком случае, вид у старого воина оказался довольно глупым. Алекс быстро-быстро кланяясь, уже спускалась по лестнице, когда тот все же решился войти в кабинет.

Последним, что слышала Александра, были слова управителя о том, что гонец накормлен и сейчас отдыхает в бывшей комнате прислуги. Алекс вспомнила красные кроличьи глаза воина и улыбнулась: «Этого теперь и из пушки не разбудишь».

Прямо из дома она направилась в каретный сарай. Происшествие в кабинете Сайо резко меняло ее жизнь. В первые секунды, когда Александра заметила, что девушка пытается перерезать себе вены, она действовала не задумываясь. Люди не должны убивать себя и других, пока их не заставят это сделать самые чрезвычайные обстоятельства. Алекс не могла допустить, чтобы эта умная, по-своему добрая и красивая девочка так глупо свела счеты с жизнью. С тех пор, как они покинули Гатомо-фами, она всегда жалела Сайо, даже когда ненавидела за «барские замашки». Временами ей казалось, что их судьбы чем-то похожи. Обе они стали невольными игрушкам могущественных сил и обе пытаются выжить в огромном и жестоком мире.

Однако, прочитав письмо Токого, Александра вдруг увидела и для себя шанс спастись от надвигающейся войны. Теперь ей не нужно опасаться прихода завоевателей. Наоборот! Необходимо их просто дождаться. Представить Фудзико Сакуро ее спасенную дочь и тем самым заслужить расположение степной царицы.

С этими мыслями Алекс достала из тайника под крышей сарая рукав от платья Симары. Тогда в Иси он не понадобился. Сейчас, кажется, наступил такой момент. Наполнив мешочек песком, она спрятала его за пазухой и стала собирать вьючную упряжь. Кто знает, пройдет ли тележка по тем буеракам, за которыми прячется вход на Чердак Демонов?

Закончив приготовления, Александра заскочила в людскую. Там сидел Фусан, и подслеповато щуря старческие глаза, зашивал толстой иглой овчинную безрукавку. От него Алекс узнала, что госпожа Сайо разогнала всех слуг. Садовник поспешил во дворец с посланием господам Айоро, Токи отправилась к матери Ясако Сабуро с просьбой прислать на время ту замечательную шелковую накидку с тигром, что ее дочь показывала уважаемой Сайо-ли. С ней же отправился и Тим, чтобы помочь нести корзину со свежей рыбой.

— Наша госпожа решила сделать подруге и ее семье подарок к новому году, — прокомментировал это решение старый слуга. — Вот только управителю это очень не понравилось.

— Хозяйские деньги бережет, — хохотнула Александра и, окинув взглядом пустую залу, тихо сказала:

— У меня к тебе серьезный разговор, почтенный Фусан.

Старик отложил иглу.

— Помнишь, ты рассказывал, что знаешь пещеру, которая связана с Чердаком Демонов? — спросила Алекс.

— Знаю, — насторожившись, подтвердил старик.

— И до нее действительно всего десять ли?

— Может быть чуть побольше, — сказал Фусан.

— Если выехать на повозке запряженной ослом к вечеру доберемся?

От подобного вопроса слуга разволновался.

— А зачем тебе? Учти, это плохое место!

— Так доберемся или нет? — настаивала Александра.

— Повозка туда не пройдет, — покачал головой Фусан.

— Ты не ответил, — совсем ласково проговорила Алекс. — Доберемся мы туда до темноты или нет?

— Если выедем до обеда и поторопимся, то успеем, — выдал, наконец, слуга. — Но я не собираюсь туда ехать!

— Почтенный Фусан, госпоже Сайо грозит опасность, — сказала Александра. — Помоги мне спасти ее.

— Господа Айоро…

— Они тут ни при чем, — жестко оборвала его Алекс.

— Тогда что случилось? — удивился старик. — Какая беда грозит нашей молодой госпоже?

— А нужно ли тебе это знать? — спросила Александра. — Я лишь прошу помочь спрятать госпожу Сайо.

— Но, Алекс, меня могут за это убить, — после недолгого раздумья проговорил слуга.

— Ты не будешь ни в чем виноват, — успокоила его Александра. — Все вали на меня. Скажешь, что это я тебя обманул, запутал и избил.

— Кроме того, — она достала из кармана горсть серебряных монет. — Тебе щедро заплатят. Очень щедро.

Алекс высыпала монеты на стол.

— Это только задаток.

Фусан даже вспотел, хотя в людской было более чем прохладно.

— Как же управитель? — выдавил он, не спуская взгляда с денег.

— Он нам не помешает, — заверила Александра и, уловив тревогу старика, добавила. — Нет, я не стану его убивать.

Фусан решительно сгреб деньги.

— Запрягай осла и грузи в повозку все, что может понадобиться в пещере, — скомандовала Алекс. — Еду дней на десять, воду, меховые одеяла, дрова, пару светильников, масло, пару котелков, веревки. Все это покроешь большой циновкой и смотри, чтобы осталось место тебе спрятаться.

— Мне? — удивился старик.

— Я же сказал, что все беру на себя, — ответила Александра.

— А что скажем соратникам у ворот? — засомневался Фусан.

— Скажешь, что господа собрали старые вещи и приказали отвезти их бывшей управительнице, госпоже Махаро, — пояснила Алекс. — А потом будешь говорить, что это я тебя так бессовестно обманул.

— Ты что же решил с госпожой уйти? — поинтересовался старый слуга. — С чего бы?

— Скучно мне у вас, — усмехнулась Александра, поднимаясь. — Поторопись.

Фусан понимающе кивнул и стал одевать так и не зашитый жилет.

Алекс нашла управителя в гостиной. Старый воин торопливо заканчивал чаепитие. Мимо затаившейся в углу Алекс, не поднимая глаз, прошла Симара. Дождавшись, когда она скроется на кухне, Александра развернула наполненный песком рукав и, спрятав его под полой куртки, вошла в комнату.

Управитель направлялся к выходу на крыльцо. Услышав шаги, он обернулся.

— Чего тебе?

— Мой господин, — поклонилась Алекс. — Поросенок чихает. Фусан говорит, как бы не простудился. Прикажи Симаре какой-нибудь травы заварить.

— Скажи Симаре, пусть заварит, — кивнул Каямо.

— Благодарю, господин, — поклонилась Александра и вдруг охнула. — Господин! Что у тебя на конце ножен!

И старый, опытный воин, ветеран сотен битв, битый и перебитый жизнью соратник «купился» на такую детскую уловку.

— Где? — вскричал Каямо, наклонившись.

Наполненная песком «колбаска» мягко ударила по лысеющему затылку. Управитель обиженно хрюкнул и стал валиться на пол.

Алекс подхватила слабеющее тело и аккуратно опустила на ковер. Огляделась. Прижала пальцы к шее. Пульс прослушивался. Она взвалила бесчувственного управителя на плечо и направилась в его комнату.

Уложив Каямо на кровать, Александра достала из кармана припасенную веревочку. И вновь в который раз пальцы, словно без участия разума, сноровисто связали руки старика за спиной, притянув к согнутым ногам. Управитель застонал. Алекс скомкала пояс и запихала в полуоткрытый рот.

— Будь здоров, — она похлопала старика по щеке. — Не кашляй.

Покинув комнату, она направилась на кухню, где уже топтался взволнованный Фусан. У стола спиной к Александре застыла Симара. Возле ее ног лежал большой мешок. Алекс кивнула слуге и, взяв мешок, вышла. У двери стояла тележка и недовольный Серый. Александра потрепала осла за уши и критическим взглядом окинула нагруженные припасы. За спиной послышалось сопение Фусана.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название