Glaswen (СИ)
Glaswen (СИ) читать книгу онлайн
Праздновать Самайн в Ирландии может оказаться далеко не самой удачной идеей.
Фандом Inception, но можно читать как оридж.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Тут небо осветилось зарницей, и в этой вспышке Имс разглядел на многие-многие мили вокруг темные как тучи, пологие холмы, раскинувшиеся так широко, что казалось, ничего не осталось больше в мире, кроме их плавных бархатных очертаний.
– Тебе у нас понравится, – обратилась к нему та женщина рядом с Артуром, приближаясь и протягивая руки.
Пальцы были усыпаны кольцами, и теперь, когда она сделала к нему несколько шагов, Имс увидел, какая она красивая и молодая, хотя поначалу она показалась ему глубокой старухой.
– Познакомься, Имс, это Итайн, – сказал Артур, пристально разглядывая лицо Имса. – Она тут главная.
– Пока, милый Артур, всего лишь пока, – рассмеялась в ответ Итайн, и Имсу почудилось, что где-то он уже слышал этот звонкий смех, похожий на перезвон колокольчиков. – Осталось совсем чуть-чуть, ты же знаешь!
Толпа у них за спинами пришла в оживление, только что шапки в воздух не бросала, и уже не в первый раз Имсу показалось, что он опять упускает что-то важное.
Но промозглая и сырая октябрьская ночь вдруг незаметно стала теплой и нежной, повеяло ванилью, горячим вином и булочками с корицей, а нарядно освещенная деревня у подножия холма так манила, что хотелось как можно скорее оказаться там, среди этой сказочной красоты и немедленно сделать все, чтобы стать ее частью.
Поэтому, когда Артур приобнял Имса за плечи и потянул за собой вниз, к уютно переливающимся огонькам, Имсу даже в голову не пришло сопротивляться.
В эту ночь такой возможности больше не существовало.
***
Итайн что-то выговаривала Артуру, и тому это определенно не нравилось: он хмурился, кусал губы и пару раз уже был готов, кажется, довольно резко ответить, но все же сдержался, хотя Имс и видел, что с усилием.
Самого Имса усадили за один из щедро накрытых столов, которые расставили кругом прямо на главной и, очевидно, единственной деревенской площади. Видно было, что экономить тут не привыкли: столы ломились от разнообразной снеди. Блюда и миски всяческих форм и размеров были расставлены так, что налезали друг на друга краями, и все это было завалено пирогами, мясом и птицей, рыбой, выложенными горкой фруктами, а между тарелками были втиснуты глиняные расписные кувшины и толстостенные стеклянные бутылки, наполненные, разумеется, отнюдь не безалкогольными коктейлями.
Обитатели деревни неприкрыто наслаждались жизнью. Ничего общего со слегка истеричным и суетливым празднованием Хэллоуина в городе не было и в помине: никто не переодевался в карнавальные костюмы, никто не разрисовывал себе лица, никто не голосил во всю мощь легких. Но все вокруг были нарядно одеты, без сомнения, находились в приподнятом настроении, угощались от души, смеялись, как показалось Имсу, беззаботно и искренне. Дети, как им и положено, носились вокруг с криками и воплями, и каждый взрослый считал своим долгом поймать пробегающего мимо сорванца, от души чмокнуть в лоб и насыпать в карман пригоршню мелких блестящих штучек, которые Имс, поразмыслив, решил считать конфетами.
Из общего ряда выбивался только Артур. Имс краем глаза поглядывал на него и Итайн, раздумывая, не стоит ли как бы между делом вмешаться. Но в этот момент Артур тяжело вздохнул, пожал плечами и сказал Итайн что-то такое, отчего она моментально расцвела, заулыбалась и обрела вид крайне довольный. Неожиданно они оба повернулись в сторону Имса, и, встретившись с ними глазами, он с неудовольствием понял, что его застукали за подглядыванием. Артур встряхнулся, будто бы наконец-то принял важное решение, кивнул Итайн и начал пробираться сквозь группы веселящихся людей к Имсу. Его то и дело останавливали, обмениваясь парой-тройкой фраз, и Имс снова отметил, с каким уважением и восхищением смотрят на Артура люди. Где-то он уже такое видел, вот только никак не мог вспомнить – где.
– Ну как тебе? – спросил Артур, наконец-то добравшись до Имса. – Вообще?
Он плюхнулся на соседний стул, не глядя цапнул со стола яблоко и захрустел им так, словно чьи-то кости перегрызал.
– Зачетно, – оценил Имс. – Ты был прав, у вас тут гораздо прикольнее, чем в городе.
Артур хмыкнул. В это время в стороне от столов, ближе к холму, кто-то зажег фейрверки, и в ночное небо полетели веерами разноцветные искры.
– Смотрю, у вас тут все друг друга знают, – сказал Имс.
– Ну что ты хочешь, это все-таки деревня, – откликнулся Артур, развалился на стуле и стал оглядывать публику.
– Слушай, а эта Итайн – она тебе кто? – спросил Имс с равнодушным видом. – Родственница?
Артур покосился на него, но позы не изменил.
– Родственница, – ответил наконец нехотя. – Мы тут все, знаешь ли, родственники. Так или иначе.
– Кузина? Тетка? – продолжал допытываться Имс.
– Нет, не кузина и не тетка, – рассмеялся Артур с явной насмешкой. – А что, понравилась?
– Ну, она очень красивая, – дипломатично ответил Имс. – Впрочем, – добавил он, провожая глазами стайку молоденьких девушек, пробежавших мимо и стрельнувших в них глазами, то ли в Артура, то ли в самого Имса, – у вас тут вообще женщины потрясающей красоты. У вас тут что – какие-то специальные условия природные? А то концентрация красоток просто настораживающая.
– Говоришь, настораживающая концентрация красоток? – захохотал Артур, да так, что даже слезы из глаз брызнули, и он небрежно утер их прямо кистью скатерти. – Ты очень наблюдательный, мистер Имс.
Имс пожал плечами. Пока Арутр выяснял отношения с Итайн, или что он там еще делал, все равно заняться было нечем. А местные женщины, между тем, были на самом деле поразительно красивые: все как на подбор большеглазые, стройные, улыбчивые. Все они, словно сговорившись, щеголяли длинными, богато расшитыми платьями, первым делом Имс даже подумал, что все дамы дружно позаимствовали свои наряды в каком-нибудь местном театре, а потом догадался, что, скорее всего, вся эта роскошь была вынута из сундуков, и принадлежала бабкам, а то и пробабкам деревенских модниц.
Вдалеке снова мелькнула Итайн, делая вид, что вовсе не смотрит в их сторону.
– Она моя бабка, – вдруг сказал Артур Имсу прямо на ухо.
Имс от неожиданности чуть не упал со стула и уставился на Артура во все глаза.
– Гонишь, – заявил он уверенно мгновением позже. Выражение лица Артура показалось Имсу крайне злокозненным.
– Ничуть.
– Да она ж старше тебя едва ли на пять лет! Давай, рассказывай сказки!
Артур снова отодвинулся от Имса, положил локоть на стол, подпер ладонью подбородок и уставился на Имса так, словно тот был доселе неведомым науке феноменом.
– Ну, Имс, пошевели мозгами! – сказал он лукаво. – Ты вдали от города, в холмах, вокруг туман… Соображаешь? Много слишком красивых людей вокруг, да еще как раз ночь Самайна…
– Арти, – с удовольствием протянул Имс, – если ты продолжаешь свои попытки меня мистифицировать, то спешу тебе сообщить – все твои намеки, что мы попали в зачарованную страну, в город фэйри и каким-то образом прошли в тумане границу между мирами – все их я уловил. И я даже готов поддаться на твои попытки меня бессовестно надуть и могу притвориться, что верю в то, что любая из местных фей может меня зачаровать и увести с собой – и кстати, вот такое волшебство представляется мне самым вероятным сегодняшней ночью, – но поверить в то, что женщина максимум тридцати лет может быть твоей бабкой!.. Извини. Даже у меня не настолько богатое воображение.