-->

The Pirate Adventure (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу The Pirate Adventure (СИ), "MeL"-- . Жанр: Фэнтези / Исторические приключения / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
The Pirate Adventure (СИ)
Название: The Pirate Adventure (СИ)
Автор: "MeL"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 132
Читать онлайн

The Pirate Adventure (СИ) читать книгу онлайн

The Pirate Adventure (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "MeL"

16 - начало 17 века. Самый разгар вражды между Испанией, Англией и Францией; происходит бесконечный передел Новых Земель, из-за которых каждый раз вспыхивают очередные скандалы, революции, войны.

Юная девица-красавица Френсис Бонфуа, которая волшебным способом добилась доверия самого короля и всего французского народа, не спеша идёт по следам загадочного британского преступника. Пирата, от которого, возможно, зависит судьба трёх государств. А может...и всего мира?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Какие страхи? – с неохотой отвлекаясь от булки, спросил Том. Черт, какое же наивное дитя.

— Они подружились,— мрачно пояснил Посланник и сжал силой побелевшие пальцы. — Он все ей расскажет. Нет, это не самое страшное... Самое страшное то, что я его враг, и он обязательно воспользуется этим. Расскажет ей какую-нибудь мерзкую нереальную историю. А она поверит...

— И что нам делать?

— Я покончу с ним этой ночью.

Странно, что на этот раз Том практически этому не удивился. А наоборот — продолжал с большим аппетитом терзать хлебную булку.

— Кстати, Френсис хотела меня убить... — а вот это уже было интереснее. Том перестал жевать навострил уши. — Она стащила откуда-то саблю и замахнулась на меня. Благо, что я среагировал, иначе бы... Нет, она бы не убила меня... Но мне бы было ужасно паршиво. Мне и сейчас противно осознавать ее поступок...

— Но тут все понятно, вы же напугали ее! — воскликнул Том. — Вот у нее и проявилась... эта... самозащита.

— Она меня ненавидит...

— Ну, это ясно.

— Она меня боится...

— Я бы тоже испугался.

— У меня есть для тебя задание, — Посланник внимательно посмотрел на юнгу. Голос его зазвучал спокойнее. — Пускай она переселяется к тебе, так как в трюме жить уже невозможно. Там все водой залито. Когда она уснет, обыщи ее. У нее должны быть какие-нибудь записи...документы… я хочу знать, как продвигается ее расследование!

— А если у нее таких вещей нет?

— Поверь, Том, она девушка. А девушки не умеют все держать у себя в голове!

* * *

Том застенчиво постучался в дверь и вошел под зычный приказ "открыто". Густо краснея, он засеменил к столу, за которым сидел его капитан, одетый в одну рубашку, положил перед ним стопку каких-то пергаментов. Артур между тем с внимательным интересом разглядывал мушкет, который определено ему не принадлежал. Том знал это, так как видел оружие капитана. Этот же пистолет был куда крупнее, и его ручку покрывала совсем иная гравировка.

— Это ее? — спросил Посланник, не отрывая своего любопытного взгляда от мушкета.

— Да.

— Отлично, замечательно, — мужчина бережно положил пистолет рядышком с принесенными листами и, сцепив деловито пальцы, взглянул на смущенного юнгу. — Тебе стыдно за то, что ты наделал?

— Д...да.

— Не волнуйся, все это мы делаем во благо Френсис. Предателя я убил, можешь не сомневаться. Кстати, это его мушкет, если что. Стащил перед убийством. Нам это понадобится для плана.

— Какого плана? — Том недоверчиво нахмурился, тем самым походив больше на рассерженного бурундука. Посланник едва не улыбнулся этому. — Вы мне не рассказывали...

— Я собираюсь изгнать Френсис, — кратко ответил Посланник. Не дав Тому возмутиться, он мягко продолжил. Через чур мягко для своих постоянных депрессий. — Мы будем как раз проплывать мимо моего островка. Туда я ее и отправлю. Том, пойми, туда, куда мы направляемся, будет опасно. Слишком опасно. Она не выдержит этого. Кстати, я и тебя хотел...

— Я остаюсь, — буркнул мальчик.

— Ты уверен? — Посланник поднял удивленно брови, но затем тряхнул головой, и продолжил. — Хорошо. Когда я учиню беспорядки, я должен быть уверен в том, что она в безопасности. Я ее загипнотизирую, велю отыскать мое тайное место, пускай она найдет мою книгу и по ней все поймет. Я хочу, чтобы она знала обо всем, но я не готов сказать ей это в лицо. Ты же знаешь верующих, какие они нервные и...сердобольные. Она должна понять...

— Мне кажется, это глупо...лучше самому все рассказать, — ответил хмуро мальчик, которому изначально сей план был не по душе.

— А чтобы она не сбилась с пути, я дам ей подсказку, — продолжал гениально мыслить Артур. Гениально в кавычках. Похоже, Том начал понимать, о каком безумии говорил ему Посланник, когда не хотел признавать свою любовь к Френсис. — Это послужит ей гипнотическим толчком.

— Вы там ей и признаетесь?— в надежде спросил Том.

— Да...нет, не совсем...

* * *

Было раннее утро, корабль неспешно плыл под небесным персиковым куполом, в воздухе витал влажный аромат морской соли. Где-то неподалеку визжали блуждающие по просторам океана чайки.

Первые лучики солнца проскользнули в круглый иллюминатор капитанской каюте, игриво затанцевали на согнутой, широкой спине Посланника. Артур не спал, он сидел за столом и аккуратно выводил какой-то текст на маленьком кусочке бежевого пергамента. Когда он закончил это занятие, в каюту вошел Том и молча присел на свой почетный соседский стульчик. Он старался выглядеть бодро, как и его капитан, однако розовые следы на щеках выдавали то, что Том только что оторвал свою голову от подушки.

— С добрым утром, — пропищал он, поежившись от утреннего холода.

— Том, ты читать умеешь? — спросил его Артур, быстро пробегая глазами по своему письму. Том поднял голову и на его лице появилась гримаса недоверия.

— Ну...учили меня ребята...а что?

— Прочти, — пират протянул юнге листок. Том с неохотой принял его из рук англичанина и опустил глаза. Он заметил, что Посланник заволновался.

— М-м...— мальчик сосредоточатся на прочтении. Конечно, он не обманывал капитана на счет своих умений, однако читал очень и очень медленно, порой путая буквы или целые слова. На весь процесс у него ушло больше пяти минут. За это время Артур готов был запрыгать на собственной голове.

— Эм...эм...вы же не умерли! — возмутился мальчик.

— А это маленькая хитрость, — хищно улыбаясь, сообщил Посланник.

— Эм... — глаза Тома снова медленно заскользили по строчкам. — Вы что, писали это от имени того предателя? А в чем же смысл? Она тогда решит, что это он в нее влюблен, а не вы!

— Так я не хочу, чтобы она знала этого. Я не хочу, чтобы она решила, что я ей помогаю или пытаюсь на что-то натолкнуть!

— Это глупо...— мальчик бережно положил письмецо на край стола. — Лучше подпишитесь собой.

— Ты чего, одурел? — заорал на него не своим голосом пират. Казалось, что это действительно вывело его из себя. — Я так жестоко с ней обращался все это время. Всеми силами игнорировал, а тут выясняется, что я ее...кхм.

— Ну, она же девушка, — Том попытался подобраться к упрямому пирату с другой стороны. Его крайне расстраивало эта беспринципный вспыльчивость. — Девушки... Они ведь все понимают. Она тоже поймет. Возможно, что даже...

— И тогда она кинется снова на мои поиски, и в чем тогда смысл?! А знаешь, меня даже не это волнует! Пойми, если она узнает, что я её…кхм…люблю, то она непременно этим воспользуется и попытается меня остановить! И остановит, черт подери! А я ведь так долго и так кропотливо вынашивал свой план…у меня все козыри в руках.

Том хотел еще что-то сказать, наверное сообщить Артуру плохую новость, что его капитан идиот, но затем решил просто с этим смириться. Влюбленные люди...и вправду казались глупцами, которые вроде бы хотят сделать все идеально, но выходит это порой ненормально и нелогично.

— А так, она что, по вашему, прочтет ваши мысли и останется спокойно сидеть на острове и дожидаться вашего возвращения?!

— Пока она будет разгадывать мои загадки, я успею все это совершить, — Артур был доволен своими выводами. Взяв листик в руки он спокойно скомкал его и сунул в крупную, серебряную пулю. — А потом...я вернусь за ней... Когда со всем покончу.

— А если она вас еще сильнее возненавидит...?

Артур на это ничего не ответил.

* * *

— Мы сделали это...

Артур стоял на палубе и внимательно вглядывался на небольшое светлое пятнышко, что когда-то было островом. Ветер приятно ласкал ему лицо.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название