-->

Дорога к чёрным облакам(СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дорога к чёрным облакам(СИ), Иванов Максим Ильич-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дорога к чёрным облакам(СИ)
Название: Дорога к чёрным облакам(СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 164
Читать онлайн

Дорога к чёрным облакам(СИ) читать книгу онлайн

Дорога к чёрным облакам(СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Иванов Максим Ильич

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Все трое с разбегу кинулись на отвесную, доселе неприступную стену. Пройдя примерно половину пути, Рик как всегда на этом месте сорвался и полетел вниз. В полёте он сгруппировался и приземлился на ноги. Крупные валуны треснули под его подошвами. Послышался ещё один раскат грома, ближе чем предыдущий. Наверху взвизгнула и сорвалась Кира. Рик чуть сместился, выставил руки и поймал её, легко, будто ему скинули сверху подушку. Следом к ним присоединился Харуно, приземлившись как и Рик на ноги. Начался дождь. Редкие капли воды разбивались об сухие, обветренные камни. Сверкнула молния. Рика проняла дрожь от макушки до кончиков пальцев на ногах. Стихия как будто заряжала его своей энергией, придавала сил. С порывом ветра раздался раскат грома, гораздо сильнее первых двух. Плотная стена воды сошла с небес, заливая ущелье, ребят, сухую пыль под их ногами. Одежда мигом промокла. Кира резко метнулась вперёд, подпрыгнула и в пять скачков, отталкиваясь от промокшей стены добралась до вершины. Харуно смотрел на танцующую на краю обрыва сестру, радостное ликование которой заглушалось шумом ливня. На его лице читалось изумление, которое быстро сменила злоба и решительность. Харуно ринулся вслед за ней. С небывалой яростью он буквально вгрызался в каменную твердь. Стекающие вниз потоки дождевой воды заливали ему лицо, но Харуно не сдавался. Дойдя до своей обычной высоты, он издал яростный вопль, и новым рывком дотянулся почти до самого края. Ещё одно неимоверное усилие... И вот он уже стоит на четвереньках на краю обрыва, рядом с ликующей сестрой. Рик поднял голову к небу. Крупные, жёсткие капли воды барабанили по его лицу. Он чувствовал себя как никогда близко к цели, ощущение, будто он очень давно знал, что нужно делать, но только сейчас начал вспоминать. Пляшущие в небе искры будто шептали ему свою божественную песнь, тысячей возвышенных голосов. Ещё одна молния, сопровождающаяся яростным раскатом грома, будто бог-громовержец ударил в сам небесный свод. В пальцы вновь впились знакомые горячие иглы. Только теперь они не причиняли боли. Рик открыл глаза и посмотрел на стену, оскалив зубы в злобной ухмылке. Харуно едва успел заметить как шевельнулась правая нога Рика, раздался грохот и звук рассыпающегося камня. Со скоростью молнии правая рука парня пробила каменную породу, в том месте откуда он сорвался в последний раз. Яркая вспышка, новый звук разбивающегося камня, и Рик стоял наверху, рядом со своими друзьями, а те изумлённо смотрели на него. Из дыр, оставленных Риком в стене сыпался мелкий гравий. От его рук шёл пар.

-- Молодцы, ребята, я горжусь вами, вы за месяц сделали то, на что у остальных ушли бы годы, - Амрет, возникший буквально ниоткуда, смотрел на своих учеников с гордой улыбкой. Он был одет в дорожный плащ, вода обильными струями стекала по его полам, - Рик, Кира, вы сделали это немного не так как я планировал, но ваш метод тоже не плох. Харуно, ты истинный сын своего отца, такой же сильный и упорный. Фрост гордился бы тобой. Идёмте домой, вы заслужили отдых.

На следующее утро, Рик проснулся необычайно довольным собой. Дождь хлестал весь день и всю ночь. Рано закончив испытания, друзья были очень рады возможности отдохнуть. Они собрались в уютной гостиной старейшины. До самой ночи они пили чай, разговаривали, Рик Амрет и Харуно играли в шахматы, а Кира читала книги из богатой библиотеки учителя.

Солнце ярко светило в окно. Пели птицы, а из открытого окна веяло цветочной свежестью. Рик сел в постели и от души потянулся. Дверь в его комнату приоткрылась и из-за неё выглянула Кира. Цветочный ветер всколыхнул её распущенные волосы, на щеках красовался лёгкий румянец. Она улыбалась и с интересом смотрела на Рика. Рик улыбнулся ей в ответ. Лучшего начала дня он для себя и придумать не мог.

-- Доброе утро Рик! Я приготовила завтрак, - она игриво подмигнула Рику. Вчерашний успех явно задал ей хорошее настроение ещё как минимум на пару дней вперёд.

-- Здравствуй Кира! Я уж подумал, что солнце встало во второй раз, а это оказывается ты, - румянец на щеках девушки стал гуще, улыбка на лице шире.

-- Вставай, пойдём есть пока всё не остыло, - позвала она.

-- А где Харуно? - спросил Рик, когда они вошли в ярко освещённую кухню. На одном из четырёх стульев сидел Амрет, вид у него был довольно мрачный.

-- Этот лентяй проспит ещё несколько часов. По утрам его не добудишься. Я удивлена что он ни разу не проспал тренировку. Доброе утро, учитель Амрет, - весело поздоровалась Кира.

-- Доброе, - коротко бросил старик.

-- Что-то случилось, учитель? - настороженно спросил Рик. После довольно продолжительной паузы Амрет ответил.

-- Ночью попал в больницу командующий нашего гарнизона, капитан Ниддо. Две недели назад он получил лёгкое ранение и отказался от помощи. А сейчас у него заражение крови. Наши целители ничего не могут сделать, похоже, что до завтрашнего утра он не доживёт.

-- С Киры сошло лицо. На кухне как будто стало на несколько тонов темнее.

-- Капитан Ниддо умирает!? - переспросила она.

-- Боюсь что да, - вздохнул старик, откидываясь на спинку стула.

-- Я не понимаю, - сказал Рик, - ваша медицина может вылечить сквозную дыру в теле человека, залечить перелом за пятнадцать минут, а заражение крови у вас неизлечимо?

-- Что ты хочешь сказать этим? - Амрет строго посмотрел на Рика.

-- Я хочу сказать, что в моём мире от заражения крови умирают только если поблизости нет помощи. У нас есть лекарства от этого, называется антибиотики.

Строгость на лице старика сменилась энтузиазмом.

-- Рик, ты можешь осмотреть его? - с нажимом в голосе спросил учитель, вставая со стула.

-- Я... я конечно не врач, но могу, - растерялся Рик.

-- Кто-кто, - переспросила Кира испуганно переводящая взгляд от Рика к старейшине.

-- Ну врач. Как у вас целители -- у нас называются по-другому.

-- Не будем терять времени, бегом в госпиталь, - с этими словами Амрет вылетел из кухни и зашагал в сторону прихожей. Рик и Кира обменялись встревоженными взглядами и быстро направились за ним.

По пути в больницу они почти не разговаривали. Для древнего старика, Амрет передвигался достаточно быстро, друзья едва поспевали за ним. Они с разбегу влетели в холл госпиталя. Не останавливаясь, старейшина стремительно направился вглубь помещения. Рик успел заметить что-то вроде приёмного покоя. Просторная комната, столик дежурного, большие горшки с высокими растениями, какие-то плакаты на стенах. Дальше шёл целый лабиринт перегородок, образовывавших палаты для больных, кабинеты врачей и медсестёр, процедурные кабинеты, операционные. Освещались коридоры подвешенными на стены чашами с бледным пламенем. Периодически встречались длинные толстые балки, удерживающие гигантский навес над хитросплетением деревянных и тканевых перегородок. Свет пламени был слишком слаб, чтобы осветить верхние своды этого купола, поэтому сверху на пациентов и работников смотрела непроглядная мгла. Рик не понимал, как вообще можно поправится от болезни в таком мрачном месте, они будто неслись через склеп. Наконец, Амрет замедлил шаг. Резким рывком он отодвинул в сторону занавеску из плотной тёмно-синей ткани и пригласил друзей зайти внутрь. Рику представилась мрачная картина. Посреди маленькой комнатки, на толстом слое одеял и матрацев лежал человек. Слева от него сидела женщина. Тёмные круги залегли под её глазами, она не плакала, но выглядела совершенно разбитой. Справа сидел целитель в белом не то халате, не то балахоне. Он аккуратно снимал с груди капитана Ниддо промокшие, жёлтые бинты. Горький, прелый запах распространился по комнате, когда целитель снял повязку. Рик, стараясь сохранить самообладание, подошёл ближе. Капитан бредил. Он обливался потом, тяжело дышал. Судя по всему, у него был сильный жар. Кожа на крохотном пяточке от верхней губы до основания носа была мертвенно серой. Рана на груди выглядела ужасно. Это была просто царапина, оставленная, как показалось Рику, каким-то животным. Края раны сильно опухли, из неё тёк жёлтый гной. Кожа вокруг раны по цвету походила на варёную рыбу, и покрылась чёрными точками.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название