Сказание о страннике
Сказание о страннике читать книгу онлайн
Рогров не любит никто. А за что, собственно, любить этих гнусных демонов, пятьсот лет назад едва не покоривших весь мир и только в последний момент начисто уничтоженных объединенной армией многих народов?
Но теперь ходят упорные слухи, что предводитель рогров Дроглир, даже среди своих сородичей считавшийся истинным воплощением зла, собирается восстать из праха в жерле вулкана на древнем острове Мелхас. Этого не должно случиться!
Воинственные и гордые пеладаны предлагают отличные деньги каждому, кто сумеет справиться с Дроглиром. На остров отправляется весьма пестрая компания истребителей монстров, вдохновленная размером обещанного вознаграждения. И кого там только нет — мужественный рыцарь с верным оруженосцем и лихой наемник, жрецы Света и шаман дикого лесного племени, таинственный южанин и, что самое интересное, бродяга и мошенник Болдх, которому, согласно довольно туманному пророчеству, предстоит совершить великий подвиг...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Последователи разбойничьего барона Мордра-Калвера не питали нежных чувств к людям, имевшим хоть какое-то отношение к военачальнику Годвину Морокару, их заклятому врагу.
Человек с мушкетоном — судя по всему, главарь — пристально смотрел на Нибулуса. Ни разу ещё не встречал он настолько отчаянного сопротивления при таком численном перевесе. Главарь с грустью заглянул в глаза пеладана; он догадывался о том, что сейчас произойдет, и явно колебался.
— Долен! — прокричал он дракессе. — Тдап-дхна хвикь ойчнидз?
Дракесса чудно повела головой, заломила свою «легионерку», и ее прежде затуманенные глаза ярко сверкнули, присматриваясь к пеладану. Нибулус дрогнул, отчего-то пасуя перед этими черными как смоль глазами, горевшими на лице, слишком белом для живого существа и слишком совершенном для нежити.
Синие губы с шипением разомкнулись:
— Никвех лавкоу койу надх х'див!
Воры приготовились к атаке. Болдх зажмурился, в тщетной надежде защититься от кхиса. Один из воров, человек в цветастых шелках, не спускавший глаз с их вещей — а особенно, с привязанных к лошади доспехов Нибулуса, — попытался схватить под уздцы Женг — и был без лишних церемоний отброшен на несколько ярдов мощным ударом копыт. Когда поднялся шум, Болдх приготовил локоть, чтобы ткнуть посильнее.
— ДОСТАТОЧНО! — внезапно прогрохотал голос, и все замерли.
Главарь опустил мушкетон и обратился к Болдху на тивенском наречии:
— Может, мы и вас и убьем, если сложите оружие, а может, и нет; не упускайте свой шанс. А не подчинитесь — вам не жить...
Не дожидаясь ответа, он положил ружье, а за ним и «утреннюю звезду» на траву. Болдх поспешно перевел, надеясь, что если он очень постарается, бойню удастся отложить.
— Разуйте глаза, — сказал главарь. — Мы воры. Мы крадем. Мы не убиваем без нужды.
Вроде бы сработало. На какой-то миг.
Оставив оружие лежать там, где он его положил, предводитель представил свою шайку.
— Меня зовут Иорсенвольд, и приказы здесь отдаю я. А это, — сказал он, положив руку на плечо разбойника с митром, — брат Освиу Гарротика, монах-убийца из Ордена кардинала Салота. И мне тоже брат — брат номер один, так сказать. Вижу по твоему лицу, что ты уже испытал, на что способен его митр, да и клинок, что смотрит тебе в глаз, недооценивать не стоит. Он высасывает душу: весьма полезный инструмент для служителя культа.
«Разве у глаза есть душа?» — не понял Болдх.
— Брат номер два, — Иорсенвольд указал на хвостатого блондина с алебардой, — однажды посетил пещеры Аггедона и вот этим самым бердышом рассек фоссегрима. Ты ведь с тех пор так и не смыл яд, верно, Катвулф?
Кровь морского аггедонского вирма считалась самым страшным ядом — сильнее любого, изготовленного человеком.
— Моя сестра, Элдрика, — продолжил главарь, не распространяясь об умениях сестры. Элдрика была приземистой и невзрачной, как сам главарь, и выглядела вполне мирно, если не считать двуручной глефы, которую она сжимала в дрожащих руках.
— Наши «невелички»: Кхургхан, Флекки и Брекка. — Иорсенвольд кивнул на полга и двух хогеров. — Не судите их по размеру; Кхургхан не знает себе равных в стрельбе, а за дикий нрав изгнан своим собственным племенем!
Болдх постарался не встречаться взглядом с воинственным мелким гадом, который игрался с оружием, как злобный ребенок.
— Снаряды Флекки тоже непростые. — Иорсенвольд говорил о тонких металлических метательных кольцах речной хогерши. — Чакрамы смазаны весьма интересными составами. Никогда не знаешь, что тебя ждет — мгновенная смерть, мучительные корчи, паралич, мужское бессилие или что похуже... кто знает, какие жуткие рецепты хранятся в этой изобретательной головке?
По какой-то причине предводитель пропустил Брекку, второго и с виду вполне безобидного хогера. Наверняка этот тощий, сутуловатый скальный хогер не нес особой угрозы, не считая скального топора и тесла — лишь эти два предмета из большого набора инструментов на поясе хогера могли худо-бедно сойти за оружие. Серьезный, сосредоточенный, даже робкий с виду хогер в руке сжимал большой деревянный щит с железной каймой, второй такой же был привязан к спине, а на голове, под капюшоном, блестела железная каскетка.
Иорсенвольд сразу перешел к представлению человека в маске, что стоял перед Паулусом. Надетая на нем безрукавка не скрывала гибкого, блестящего от масла тела, лицо же пряталось за забралом огромного шлема. Виднелась лишь пара холодных, воспаленных глаз. На самом деле, если бы не свисающие со спины пряди ярко-синих волос, никто бы и не заметил, что перед ними полугрелл.
Болдха скорее заботило оружие этого вора — целый арсенал. За спиной на ремнях висел обоюдоострый боевой топор, а на боку, в богато украшенных ножнах красовался ятаган. И в каждой руке вор держал по неведомому оружию:
— Манопл нашего Сердду-Сангнира, конечно, выглядит не-приятно... — Иорсенвольд говорил о мече, прикрепленном к железному наручу на левой руке полугрелла.
— Плотоядный Мортис, — прошипел полукровка, представляя любимую игрушку, — закусит вашим сердцем и меня угостит.
— Но его арбалет куда опаснее: выстреливает одновременно пятью стрелами. А ятаган — Танцующий клинок, он может сражаться сам по себе.
Глаза Сердду-Сангнира расширились от недоброго предвкушения. Подобно прочим ворам, он ловил каждое слово главаря и втайне ликовал, словно палач перед началом своей грязной работы.
—Думаю, Хлесси не нуждается в подробном представлении. — Главарь кивком указал на грелла. — Я уверен, вы и так наслышаны о его расе. Добавлю лишь, что ему принадлежит рекорд: он может пытать жертву две недели, поддерживая в ней жизнь...
— Только из-за почасовой оплаты, — возразил на своем языке Хлесси.
Предводитель представил и остальных, одного за другим. Долен Катскаул, дракесса, в каждой руке по кинжалу. Раедгифу из Релма-Файнд, молодой искатель славы, обладатель тончайших шелков, мешковатых кожаных штанов и рвущих плоть цепов. А также Эглдавк Клагфаст, бывший пеладан из Хрефны, и его мощный боевой молот (у Болдха подогнулись колени).
И наконец...
— А это Пооррр! — смачно объявил Иорсенвольд.
Все повернулись к гигантской, закованной в доспехи фигуре великана-кочевника тасса. Тот стоял молча, даже не рыча и не сверкая глазами. А ему и не нужно, содрогнулся Болдх.
— В общем, — подытожил главарь, — против вас четырнадцать самых отчаянных головорезов во всем Тивенборге, вооруженных до зубов; четырнадцать пар метательного, отравленного, магического и просто убойного оружия — и каждое нацелено на ваши жалкие шкурки. Если вы сейчас же не отдадите нам все имущество, забудьте об очередном вдохе, потому что его не будет.
Перед Нибулусом встал выбор. Почти наверняка погибнуть, сопротивляясь, или сложить оружие — и почти наверняка погибнуть. Все взгляды устремились к нему.
Нибулус выглядел спокойным. Да, лицо его блестело от пота, но это было делом обычным. Зато глаза горели решимостью и неотрывно смотрели на Иорсенвольда, изучая и оценивая.
Пеладан принял решение.
— Первым он не нападет, — объявил Нибулус по-эскельски. — У него на лице написано.
Надежды Болдха испарились. «Отлично! — подумал он. — А больше там ничего не написано?»
— Он говорит, это разумно, — быстро перевел странник для Иорсенвольда, достаточно громко, чтобы слышали другие бандиты, — но ему нужно убедить своих людей.
— Финвольд! — тут же выкрикнул Нибулус. — Какая магия у нас есть?
— Помнишь прошлый раз, когда нас прижали? — спокойным голосом ответил Финвольд. — Волки? Та самая.
— Нет, — стараясь ничем не выдать их замысла, заикаясь, произнес Эппа. — У меня есть заклятие сна, у тебя — дружбы; если вместе...
— Не. Будь. Идиотом, — улыбаясь и по-дружески кивая начинающим терять терпение бандитам, ответил собрату по вере Финвольд. — Тут нужна грубая сила. Лесовик, ты с нами? С волками жить, по-волчьи выть, а?
— Вообще-то, — ответил Лесовик, делая вид, что опускает посох, — слабый волк всегда бежит от сильного. Думаю, нам нужно найти брешь и попробовать прорваться.