Данди Бой Сказка на двоих... (СИ)
Данди Бой Сказка на двоих... (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мне больше жаль нашего дитя.
— Так Данди в сказке, в придуманной однажды сказке ?
— Да, в ней…
— И здесь не в силах что-то сделать доктора, я верно поняла ?
— Всё так Мерилин.
— И что мы имеем ?
— Мы имеем знание того…ммм…
—…э…?
— Мы имеем сказку на двоих ! — Слова словно скользили с языка его.
— Сказку на двоих ?
— Да !
— А дальнейшие наши шаги, какими они будут, Рик ?
Она привстала из за стола, так как настало время возвращаться к кроватке уснувшего крепким сном сына, чтобы вести наблюдения за ним, да ещё кормить.
— Я думаю…— Он покрутил чайную чашку в блюдечке. — Я думаю никому не силах их вернуть…
— Их ?
—…кроме них самих же !
— Рик ? — Он будто бы её не слышал.
— …всё не так легко…
— Кого их, Рик, ответь ? — Уж более настойчиво жена произнесла.
— Данди и Раина.
Когда ей стало более менее ясно, она спросила так.
— А в чём же будет заключаться наша миссия ? Вот только в ожидание ?
Он же говорил уже ей.
— Мерилин, любимая …мы будем молиться обращаясь к Богу …за возвращение родного и единственного нашего ребёнка и кое что ещё. — С надеждой он сказал.
— Что ?
— Читать письма Рональда к Маури. — И он полез в карман штанов откуда извлёк огромную стопку изрядно измятых писем одного влюблённого старого сердца к другому такому же, и бросил их на общий стол.
Глаза у жены округлились и она спросила.
— И ? …
— И во всём этом разбираться.
Кто ж она на самом деле ?
— Данди, тебе следует обратиться за многими волнующими и не дающим тебе покоя вопросами к одной пожилой даме. Я уверен, она сможет тебе ответить на твои вопросы. На половину из того что сокрыто от тебя, и нас всех.
Страннику такое положение дел понравилось. И он спросил.
— А кто она ?
— Это трудный вопрос, на который ответа ещё не нашлось. И ни один из ныне живущих принцев и принцесс в нашем странном уголке вселенной не сможет дать тебе внятного ответа по её персоне. — Он помолчал с минуту и сказал. — Говорят от неё исходит бешеная энергетика, а так же вокруг неё таится множество тайн. Благодаря которым, она столь известная дама среди всех. — Макинтош не врал, всё было именно так. — Многие упоминая о ней смеются, другие уважают Мамбу Лучезарную. Все по разному...Но когда ты сам, непосредственно, если повезёт конечно, отыщешь её покои, постоишь возле неё, поговоришь с ней, тебе предоставится возможность самому понять из чего слеплена эта неординарная дама.
— Я всё понял. А где её мне отыскать ? Ты бы не отвёл меня к ней, принц Маки, я был бы тебе благодарен за это ? — Чувственно произнёс малыш.
Бросив взгляд на Аурелу, Макинтош помотал головой. Дав понять тем самым, что не соглашается быть проводником своему другу. И основания на это были. Просто не хотелось окутывать своё имя сплетнями, и портить тем самым нажитый годами авторитет среди принцев. А показавшись в том заброшенном и запятнавшем себя не доброй славой периметре королевства предстояло ожидать что недобрые слухи поползут небывало быстро. А кому всё это было на руку? Только не ему.
— Данди, извини, но тебе придётся отправиться на поиски Лучезарной Мамбы самому.
Вмешалась прекрасная Сантра.
— Я сопровожу тебя до самого обиталища...
— Нет сестричка ! — Резко вставил Макинтош.
Они переглянулись, а малыш захлопал ресницами.
— Прошу Макинтошик, дай мне помочь Данди ? Я знаю как туда попасть коротким путём. Макинт…
— Нет! Нет,нет и нет! — Он становился строгим.
Она опустила головку и стала удаляться в кухоньку, но уходя проговорила.
— Братик ты просто забыл что значит помощь ближнему...
Данди поднялся со стула и стал уходить. Остановившись аккурат у двери, при этом, что есть силы сжимая в правой рукe дверную ручку, он проговорил.
— Я сам отыщу логово старухи Мамбы. Язык мне не зазря дан. А вам, тебе и Аурелe, спасибо за проявленную заботу. Я не забуду этого никогда.
— Подожди, Данди. Ты нас покидаешь, а на долго ль ? Или быть может насовсем ? А вот за всё что ты получил от нас, не стоит благодарностей. Все мы живые существа, и нуждаемся во взаимопомощи, уж я то знаю.
Малыш обернулся к нему.
— Макинтош, если будет на то воля Бога, я ещё вернусь. Я обещал Ауреле-Сантропэ, и обещание сдержу. Но когда именно пока не знаю, время покажет. У меня куча дел которые непременно должны быть выполнены. Я в данном королевстве пребываю не только ради забавы. И пока звон в моих ушах звучит а сердце бьётся мне представляется возможность взять быка за рога, что я и сейчас же примену делать. Вы не против дорогой принц ?
— Я только за. Прошу тебя только об одном малыш, будь осторожнее и осмотрительнее на наших улицах и вообще в принцевом королевстве. И не спеши оказаться в Зимнем крае, так как в нём преобладают жители с чёрствими и холодными сердцами. Будь добр и нас не забывай, ты в наших сердцах, ты нам отныне дорог. Благословляю твой дальнейший путь, друг мой…
Они поспешили на встречу друг к другу и сердечно обнялись.
В поисках Лучезарной Мамбы
— Эй, я вижу ты не из местных. — Бросила малышу вдогонку жирная дама стоявшая за одной из телег поверх которой в разброс лежали спелые и сочные фрукты собранные на островке “Плантация”. Данди обернулся на незнакомый ему голос и в миг пожалел об этом. Так как обнаружил на себе не ожидаемые им два враждебных глаза упитанного продавца, у которой от жаркого солнца поверх головы восседала панамка, а сразу дюжину глаз скопившегося народу из принцев и принцесс. Одни из которых приобретали что-то вкусненькое, а другие всучивали им это, невзирая на палящую жару и ровные цены. Базар — дело тонкое в житухе. Принцы и принцессы застыли в одночасье. Их растопыренные взгляды наводили ужас на него, отчего заставили его скомкаться в гармошку. То есть, сжаться.
— Ты ещё кто такой ?
—...да он из шутов…
— Ну и внешний вид у тебя принцeк…— Следом смешок, смешки.
—...мы видели всякое, но тако-о-е.
Так провопили зеваки с базарной толпы заставив малыша немного потеряться. Отчего мандраж по телу слегка запуганного землянина пробежал снося всё на своём пути, от этой былой смелости до железной стойкости. Неприятно было ощущать на себе заточенные под вопрос их взгляды. Но что поделать ! Не бежать же со всех ног отсюда. Дёру дают только трусы, Данди помнил. Собравшись с духом малыш окреп по новой. Сумел таки обрести себя, наспех вернув полноценность действиям.
— Меня зовут, Данди Бой…— Он запнулся. —…может кто нибудь из вас подскажет мне, как добраться до тростниковых полей ?
— Кого ты там рыщешь, Дадирой ? — Выкрикнули из базарной толпы. Торговцы и покупатели Знойного края незаметно взяли в кольцо небывалого гостя.
— Мне необходимо разыскать даму ветров и болот.
— Ты сошёл с ума... — Малыш удостоился прямо в лицо получить предъяву из плохо пахнущей пасти местного алкоголика. Отчего ему пришлось на миг зажмурить глаза.
Неожиданно перед Данди образовался молодой и опрятно одетый принц. Он встал вплотную к страннику и сейчас оглядывал того с ног до головы. Но делал это без малейшего признака неприязни и не дай Бог ненависти. Наоборот, его почтенный вид и доброе личико располагали к себе, а улыбка убеждала в том, что он пришёл с миром.
— Кем собственно говоря вы будете ? Мы видим столь необычного... принц......эээ... в нашем королевстве впервые. Мы все желаем немедленно знать, кто вы, как вы сюда забрели, и самое главное, какими дорогами и целями. Зачем вы здесь Даддибей ? Ах да, я принц Томми из хутора Гаффоне. Это вверх по реке отсюда.
Сглотнув, и собрав воедино беспорядочные мысли малыш попытался дать ответ любезному принцу. Как хорошо то, что тот вовремя сменил только что пропитого и пахнущего помоями базарного героя. Уже что-то.