-->

Живая вода. Часть 5 (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Живая вода. Часть 5 (СИ), Кузьмина Ольга Владимировна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Живая вода. Часть 5 (СИ)
Название: Живая вода. Часть 5 (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 201
Читать онлайн

Живая вода. Часть 5 (СИ) читать книгу онлайн

Живая вода. Часть 5 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Кузьмина Ольга Владимировна

Заключительная часть цикла.На Перекрестке приходит время очередного бала Тысячелетия. Хранительнице становится известно, что традиционно на этих балах один из гостей исчезает без следа. Ее попытка спасти своих друзей оборачивается крахом. Повелитель Авалона, лорд Ганконер становится новой жертвой или пешкой в непонятной игре. И наступает черед королю гоблинов Джарету сделать свой ход.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Спать.

Они поднялись на второй этаж, где находились жилые комнаты. Из одной двери выглянул Кратос и указал им на комнату напротив. Спальня оказалась небольшой, с двумя кроватями и столиком.

- Спать, - повторил Ариан, улыбнулся и закрыл за ними дверь.

- Красивый язык, хотя и непривычный, - Ганконер с блаженным вздохом вытянулся на мягкой постели.

Джарет подергал ручку двери.

- Надо же, нас не заперли.

- Наши хозяева даже мысли не допускают, что мы захотим сбежать, - Ганконер подложил под спину подушку и сел. - И они правы, бежать сейчас было бы полнейшей глупостью. Но система рабства здесь своеобразная. Те русоволосые, которых мы видели в фургоне и на рынке — это, по-моему, целая раса рабов. Но в ходу и «штучный товар», как ты изволил выразиться. А мы относимся здесь к весьма малочисленной и очень редко встречающейся расе.

- К вымирающей, я бы сказал, - Джарет тоже лег, забросив ноги на спинку кровати. - Должно быть, Исчезнувший остров затонул. Вулкан или землетрясение - мало ли почему гибнут острова в море. Но кто-то из тех фейри или полукровок от них, выжил. Иначе бы язык не сохранился.

- А может, остров недавно сгинул?

- Нет, тогда бы нас сразу узнали. Этот мир достаточно технологичен, значит новости должны распространяться быстро.

- Нам нужно выучить не только устный язык, но и письменный, - Ганконер посмотрел за окно, где в небе горели незнакомые звезды. - А потом раздобыть карту мира. Карту, деньги и ключи от ошейников. Именно в такой последовательности. Хотя, возможно, ошейники с нас снимут, когда сын лана придет в себя? Не верю, что в этом мире у людей нет понятия о благодарности.

Джарет фыркнул.

- Понятие, скорее всего, есть. Вот только применимо ли оно к рабам? Ладно, давай спать. Спросим совета у подушки.

На Авалон невозможно проникнуть незаметно. Алисса прислушалась к изменившемуся шелесту листвы. Кто опять явился по ее душу?

- Доброго дня владычице Яблоневого острова, - возникшая среди деревьев Дарина слегка склонила голову.

- И тебе доброго дня, госпожа Хранительница.

Алисса вежливо поклонилась. Спокойствие, только спокойствие. Дара не могла разобраться в происходящем так скоро.

- Что привело тебя ко мне?

- Ты знала правду о бале Тысячелетия.

Алисса заставила себя посмотреть прямо в раскосые глаза полубогини, обычно голубые, а теперь потемневшие до грозовой синевы. У Джарета такой особенности не было.

- Это звучит как обвинение, но я не понимаю, в чем?

- Я не обвиняю, а просто констатирую факт.

Дарина откинула за плечи длинный синий плащ и картинно подбоченилась. Алисса вздохнула.

- Тебе следует одеваться в более подобающую для хранительницы одежду. Костюм для верховой езды — не лучший выбор. Особенно из голубого бархата с кружевами.

Дара растерянно заморгала.

- При чем здесь... И я пришла сюда не как хранительница.

- Еще одна ошибка. Ты уже не можешь не быть Хранительницей, Дарина. Ни на один миг своей жизни, даже если навсегда уйдешь из Дома. Титул, звание — это внешнее, это для других. А мы — обреченные. Или избранные, если тебе это слово нравится больше.

- Не заговаривай мне зубы! - Дарина знакомым жестом выхватила из воздуха хрустальную сферу. - И останови свой туман, пока я его не испарила.

Алисса развела руки, отодвигая уплотнившийся вокруг них туман за пределы поляны.

- Хотя бы объясни, как ты пришла к такому выводу?

- Силы Перекрестка не всемогущи. Иногда они... спят. И тогда в их память можно заглянуть. Ненадолго, но мне хватило.

Алисса содрогнулась. На что же Дара будет способна еще через сто лет? Что их всех ждет?

- Тогда ты тем более должна понимать, что у меня не было выбора.

- Выбор есть всегда, - Дара перекинула сферу с руки на руку. - Цимнея не смогла разыскать Оберона, пока ей не помогли.

- Я знаю, - Алисса грустно улыбнулась. - Но тогда у игры был иной смысл.

- Смысл всегда один, - Дара продолжала жонглировать сферой. - Я еще раз просмотрела список всех исчезнувших фейри. Оказывается, Оберон был не единственным вернувшимся, просто истории других давно забыты. Впрочем, пример Оберона самый показательный. После возвращения он остался с Цимнеей. Но была еще одна женщина.

- Талия, - Алисса кивнула. - Королева Неблагого двора. Ее смерть остановила очередную войну. Но сейчас нет нужды в жертвах. Уна с Эдриком поженятся, дворы объединятся, и войн больше не будет.

- Они не поженятся, но это неважно. Дело не в политике. Этот ответ лежит на поверхности, но он неверен. Политика — лишь предлог. Перекрестку нужны жертвы. Вернее — самопожертвование. К счастью, всего лишь раз в тысячу лет. Это дает ему очень много сил. Оберон был последним, кого вернули. Пропавшие после него фейри сгинули, и Перекресток две тысячи лет не получал... скажем так, подпитки. Вспомни историю, всё это время сиды беспрерывно воевали друг с другом, Джодок фактически управлял ими, а Перекресток не мог ничего сделать. И последний прорыв — думаешь, Перекресток бы допустил такое, будь он в полной силе?

- Подожди, - Алисса стиснула виски, - но Перекресток вмешался. Правда, не на стороне сидов.

- Я имею в виду появление моей матери в этой вселенной, - Дара прислонилась к яблоне и скрестила руки на груди. Кристалл то возрикал, то исчезал в ее пальцах. - Границы пошли трещинами, Алисса. Сначала сюда проникла богиня, потом дважды находил брешь Джодок. Перекресток ослабел, иначе не впустил бы их.

- Ты так спокойно говоришь о своей матери. Ты совсем не помнишь ее?

- Смутно, - Дара пожала плечами. - Не отвлекайся, сейчас речь не о ней. Я говорила о самопожертвовании. Но кроме жертвы должны быть и те, кто держат ритуальные кинжалы, фигурально выражаясь. И их общее чувство.

- Желание найти и вернуть?

- Это само собой. Но движущей силой должна быть страсть.

Алисса потерла лоб.

- Ты имеешь в виду страстную любовь или ненависть?

- И то и другое.

- Тогда ты обратилась не по адресу, - Алисса поправила на плечах плед. - Я слишком устала от жизни, чтобы испытывать такие чувства.

- Врешь, - Дарина всмотрелась в кристалл. - Ты ненавидишь себя. И любишь...

- Не смей!

Алисса ударила. Хрустальная сфера разлетелась брызгами, Дара вскрикнула.

- О боги... - Алисса с ужасом посмотрела на свои руки. Она впервые использовала магию Авалона для нападения. - Прости! Ты в порядке?

- В полном, - Дарина самодовольно улыбнулась. - Как видишь, я не ошиблась адресом. А шар был пустышкой, если хочешь знать. Я ничего в нем не видела.

Алисса помолчала, дожидаясь, пока успокоится бешено колотящееся сердце.

- Да, ты очень похожа на своего отца, - она подняла упавший плед. - Что ж, если ты уверена, что это поможет, я готова. Где алтарь, на который мне лечь?

- Ирония здесь неуместна, - Дара нахмурилась. - Это очень сложный обряд и требует большой подготовки. К тому же придется ждать удобный момент. Мы с Уной поймем, когда придет пора. А ты будь готова. Нам будет нужна вся сила Авалона.

- Подожди, у меня не сходится, - Алисса покусала губу. - Ты говорила об общем чувстве. Про меня ты угадала, признаю. С Уной тоже всё ясно. Но ты сама... Любовь к отцу — разве ее можно назвать страстью?

- Почему нет? - Дара прищурилась. - Ты по-человечески путаешь страсть и секс. Но для фейри страсть — это смысл жизни. Это согревающий огонь и одновременно — живая вода.

- А ненависть? Ты хочешь сказать, что мы трое сами себя ненавидим?

Дарина склонила голову набок.

- Ненавидеть себя — человеческая особенность. Фейри очень редко испытывают такой разлад с собой. И быстро с ним справляются.

- Вместо этого ты ненавидишь меня? - Алисса сжала пальцы под пледом. - Но ведь и ты не могла сказать им правду.

- Если ты дашь себе труд подумать, то поймешь, что у меня и Уны есть и другие причины тебя ненавидеть, - Дара выпрямилась. - До встречи.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название