Живая вода. Часть 5 (СИ)
Живая вода. Часть 5 (СИ) читать книгу онлайн
Заключительная часть цикла.На Перекрестке приходит время очередного бала Тысячелетия. Хранительнице становится известно, что традиционно на этих балах один из гостей исчезает без следа. Ее попытка спасти своих друзей оборачивается крахом. Повелитель Авалона, лорд Ганконер становится новой жертвой или пешкой в непонятной игре. И наступает черед королю гоблинов Джарету сделать свой ход.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Джарет, - Ганконер тихонько ткнул его в бок, - проснись. Это важно.
- М-м-м? - не открывая глаз, Джарет вопросительно приподнял бровь.
- Помнишь, по реакции Ираса мы решили, что в этом мире падающие с неба люди в порядке вещей? А что, если здесь развито воздухоплавание?
- Остроумно, но нелогично, - Джарет зевнул. - До самолетов здесь явно еще не додумались. Воздушные шары или аэропланы — возможно, но едва ли на них летают фейри.
- Но сама возможность подняться за облака, Джарет! Ты понимаешь, что она может нам дать?
- О да, те облака я очень хорошо запомнил. И даже воткнул колышек с ленточкой там, где летел сквозь них. Конни, на тебя жара плохо влияет. Как ты собираешься отыскать то место над пустыней?
- Дверь не может быть одна, в любом мире их много.
- Но почему обязательно в небе? С тем же успехом они могут быть на дне океана. Или в жерле вулкана. Или в подвале старого дома, сгоревшего во время лунного затмения.
- И что ты предлагаешь?
- Разузнать как можно больше об Исчезнувшем острове. Возможно, он вовсе не погиб, а переместился. Но сначала нужно разобраться в местной правовой системе.
- Хочешь узнать, существует ли возможность выкупиться из рабства? Или что полагается за побег?
- И то и другое. Кстати, в случае бегства ключи нам вовсе не так уж необходимы, - Джарет пощупал ошейник. - Рабов здесь не клеймят, а этот металл и перепилить можно. Или попробовать взломать замок.
- Я пробовал, но там очень хитрая конструкция. И по поводу металла я бы не обольщался. Не знаю, что это за сплав, но царапин на нем не остается. А что касается клейм, в Верхнем мире их ставили как раз беглым рабам.
Напротив них Арак неловко шевельнулся, голова его скатилась с плеча отца, и он сполз ему на колени. Крастос улыбнулся во сне и обнял сына.
- Люди везде люди. Ими управляют привязанности, - Джарет усмехнулся. - А это уже наша стихия. С магией или без нее.
Ганконер пощупал завернутую в куртку флейту. Она не отозвалась, как обычно. Ганконер почувствовал легкий приступ удушья. Но тут же пришло понимание, что флейта жива, просто спит.
Автомобиль сбавил ход, и лан открыл окно. Они приближались к очередной гостинице. Арак проснулся и заулыбался.
- Завтра будем дома.
- Хорошо, - Джарет оттянул ошейник и провел под ним платком.
- Мешает? - Арак озабоченно посмотрел на отца. - Давай здесь?
Тот покачал головой.
- Дома. Потерпите.
Ганконер встрепенулся. Неужели он ошибся, и их освободят? То-то будет Джарету тема для шуточек.
На этот раз ужин подали в номера. Ганкнер с Джаретом еще не успели доесть десерт, как в их комнату без стука вошел Арак.
- Пойдемте гулять.
Это прозвучало не приглашением, а приказом, но Джарет покладисто кивнул. Ганконер немедленно заподозрил подвох, но Джарет, похоже, проникся своей ролью. Он очаровательно улыбался, старательно выговаривал новые слова, неуклюже выстраивая фразы, и только иногда верхняя губа дергалась, приоткрывая кончики клыков. Арак весело болтал, то и дело забегая вперед и подскакивая на ходу, как ребенок. Джарет не сводил с него изучающего взгляда.
- Красивый мальчик. Интересно, кому его планировали продать? И для чего?
- Теперь это уже неважно.
- Не скажи, среди врагов любая информация имеет значение.
Арак вдруг остановился посреди гостиничного двора и расстроенно надул губы.
- Текора нет. Джарет, тебе сильно мешает ошейник?
- Мешает, - Джарет душераздирающе вздохнул. - Дома ошейник снимут?
- Да, - Арак огорченно поморщился. - Я хотел в гостинице, но лан не хочет.
- Почему? - мягко спросил Джарет.
Арак ответил непонятной скороговоркой. Джарет требовательно посмотрел на Ганконера. Тот озадаченно почесал за ухом.
- Кажется, он имеет в виду, что здесь снять ошейник опасно для здоровья.
- А что такое текор?
- Не знаю, первый раз слышу это слово. Хотя корень, вроде бы, означает стол.
Джарет задумался. Тем временем Арак свернул к магазину, открытому, несмотря на позднее время. Первым делом он устремился к кондитерскому отделу. Джарет одобрительно хмыкнул, наблюдая, как продавец насыпает в большой пакет конфеты. Сладкого ему катастрофически не хватало. Арак щедро протянул Джарету пакет и направился к открытой витрине с книгами. Начал перебирать детские - с картинками. Ганконер подтолкнул Джарета.
- Карта.
Большая, сложенная пополам карта мира лежала на верхней полке. Джарет аккуратно развернул ее. Большую часть пространства занимал синий цвет океана, по которому пестрой гирляндой рассыпались острова. Огромный материк — его подробное изображение Ганконер уже видел у Ираса — занимал правую часть карты.
- А где остальное? - Джарет перевернул лист, но с другой стороны были напечатаны только схемы дорог. - Это лишь кусок мира.
Внезапно карту выдернули у него из рук.
- Тебе это не надо, - Арак сложил карту и положил на место. - Пойдем, пора спать.
- Неужели? - едва слышно прошипел Джарет на языке сидов.
- Слушайся старших, - Ганконер поднял пакет с конфетами. - А то без сладкого оставят.
- Не смешно, - огрызнулся Джарет.
- В Верхнем мире были страны, где к рабам относились, как к детям.
- А здесь к ним относятся, как к домашним любимцам, вроде собак.
- Думаю, не ко всем. А ты предпочел бы на плантации работать?
Джарет ничего не ответил, но когда они остались одни, дал волю своим чувствам, выразив их так цветисто и на стольких языках одновременно, что у Ганконера даже рот открылся.
- Надеюсь, теперь ты понимаешь, почему я был не в восторге от перспективы надолго задержаться в Лабиринте? По твоему желанию, - Ганконер развернул конфету.
Джарет вырвал у него кулек и с ногами забрался на кровать. Последнее замечание Ганконера он то ли не услышал, то ли проигнорировал.
- Я ведь могу и подыграть, - он хищно улыбнулся.
- Не надо, Джар, - Ганконер посерьезнел. - Ты выдержал у демонов, неужели здесь хуже?
- Не задавай глупых вопросов, на которые сам знаешь ответ. Как ты вообще можешь оставаться таким спокойным?!
Ганконер сел рядом с Джаретом.
- По крайней мере, конфеты здесь вкусные. Ладно, если тебе будет легче, скажу, что с каждым днем во мне всё сильнее желание сыграть Тот Самый мотив.
Джарет вздрогнул.
- Думаешь, здесь это сработает?
- Это сработает где угодно. Но я еще не потерял надежды вернуться.
Конфеты они доели молча.
С утра машину повел лан. Обычно молчаливый Кратос неожиданно сел рядом с Араком - напротив Джарета с Ганконером - и устроил им нечто вроде экзамена по языку. Одобрительно кивал, выслушивая ответы, но взгляд его при этом становился всё более острым.
- Я впечатлен вашей памятью. Жаль... - он поколебался, посмотрел на лана и закончил явно не так, как собирался, - что вам приходится терпеть ошейники на такой жаре. Но осталось недолго.
- И что будет вместо ошейника? - спросил Джарет.
- Стреллиан, - немедленно ответил Арак.
- Что это?
Кратос остановил затараторившего Арака, достал блокнот и карандаш. Быстрыми, точными движениями набросал очертания человеческой руки. Перехватил карандаш и колющими движениями набил на предплечье узор из переплетающихся букв.
«Как просто - татуировка, - подумал Ганконер. - Ну конечно, в домашних условиях ее делать безопаснее, чем в гостиницах».
- Нет, - Джарет скрестил руки на груди.
- Почему? - одновременно спросили Арак и Кратос. И даже лан отвлекся от дороги и быстро глянул назад.
- Наш бог не позволяет нам менять свои тела, - высокопарно ответил Джарет.
Ганконер энергично закивал. Они уже знали, что религия в этом мире есть, одна из книжек как раз рассказывала историю о благочестивом до тошноты мальчике.
Арак расстроенно надул губы.