Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ)
Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) читать книгу онлайн
Вторая часть приключения Кая
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Удачного дня, Трэм, — бросил я и направился прочь от него.
— Вилар? — друг поспешил следом за мной.
— Идем отсюда, — произнес я.
— Риталь! — громкий окрик Трэма заставил меня обернуться, чтобы увидеть, как черная пантера, преданно смотря на меня, следовала за нами.
— Иди к хозяину, — велел я и махнул рукой в сторону Трэма.
Химера обернулась и посмотрела на своего хозяина, а потом снова повернулась ко мне и, сделав пару шагов, потерлась головой о мою ногу, утробно урча. Я недовольно посмотрел на нее, но пантера никуда не собиралась уходить, а ведь я чувствую, что если она останется со мной, то и этот парень нас из виду не упустит, а мне почему‑то хочется отделаться от него побыстрее.
— Риталь, — Трэм подошел к химере и присел рядом с ней, заглядывая в глаза, — нам нужно искать дальше.
— Вот и ищите, а мы пойдем, — хмыкнул я и потащил Пирея вперед.
Но сделать больше пары шагов я не успел, эта пантера схватила меня зубами за плащ и уперлась лапами в землю, не собираясь отпускать просто так. Я оттолкнул Пирея и вцепился в свой плащ, потянув на себя, порвать материал я не боялся, мой плащ пережил многое, пока я жил у Маэла, а уж если он выдержал Лейсу, то ему ничего не страшно. Мы бы с этой пантерой так и играли в перетягивание плаща, если бы не приглушенный смех, я замер, а потом медленно повернул голову в сторону этого звука, смеялись Трэм и Пирей, причем, если первый хоть как‑то старался это скрыть, то второй ржал в открытую. Быть шутом я не собирался, поэтому резко расстегнул застежку плаща и, развернувшись, пошел от них подальше, оставив плащ на память этому Трэму.
— Вилар, прости, — меня нагнал Пирей, — но это действительно было довольно смешно со стороны. Вы с этой пантерой…
— Лучше молчи, — холодно предупредил я его.
— Из вас с Риталь получиться хорошая комическая пара, — хмыкнул Трэм, также шедший позади, а потом мне на голову упало что‑то. — Не забудь свой главный инструмент.
— Позволь поинтересоваться, что же нужно твоей кошке от меня? — я невозмутимо стянул плащ с головы и, накинув его на плечи, защелкнул застежку.
— Я склоняюсь к тому, что от тебя пахнет ее хозяином, — неожиданно заявил этот парень, — поэтому Риталь так и льнет к тебе.
— А разве не ты ее хозяин? — фыркнул я.
— Нет, — и в голосе проскользнула печаль, — но я его ищу.
— Что, денег тебе должен, да? — хмыкнул я.
— Не совсем, но ищу я его давно, — отозвался он. — Возможно, ты встречался с ним когда‑то?
— Возможно, — отозвался я как можно спокойнее.
— Может, поговорим в каком‑нибудь спокойном месте? — предложил Трэм.
— Мне нет дела до того, кого ты ищешь, — отрезал я.
— Вилар, — Пирей схватил меня за руку, останавливая, — может, нам все же стоит его хотя бы выслушать? Мы же ничего не теряем.
— Да ты наивен как младенец, — фыркнул я и раздраженно глянул в сторону Трэма. — Мы этого типа вообще не знаем, а его излишняя общительность настораживает.
— Он не лгал, — неожиданно тихо и уверенно сказал Пирей. — Он действительно разыскивает кого‑то и очень давно, а сейчас ты его единственная нить к этому человеку.
— Значит, эта нить оборвалась, — отрезал я.
— А если это также нить и для тебя? — вкрадчиво поинтересовался Пирей. — Возможно, тот человек, которого он разыскивает, знает тебя.
Я замер и обернулся к другу, тот выжидающе смотрел на меня, знает, где мое самое уязвимое место, потом я оглянулся на Трэма, который молча ждал моего ответа. Впрочем, слова Пирея меня и самого задели, моя память меня тревожит, без воспоминаний трудно обходиться, я ничего не знаю о том, кем и каким я был, никак не могу определиться с линией поведения, хотя с языка постоянно срываются колкости или откровенные оскорбления.
— Хорошо, я согласен поговорить, — помедлив, произнес я.
— Отлично, — Трэм довольно кивнул, — я знаю здесь недалеко отличное тихое место.
— Вряд ли во время праздников в этом городе найдется тихое местечко, — заметил я.
— Для знающего человека всегда найдется, — хмыкнул Трэм.
Он развернулся и направился в сторону парка, рядом с ним трусила одна из химер, постоянно оглядываясь на нас. Надо понимать — это приглашение такое? Я, пожав плечами, пошел следом за ним, рядом со мной степенно шла Риталь, почему‑то ее присутствие хоть и удивляло, но ничуть не беспокоило меня. Пирей молча следовал за мной, он был нехарактерно серьезным и задумчивым, а то, что он сказал мне ранее… В нем явно просыпается его нечеловеческая кровь… эльфийское наследие: способность чувствовать ложь, общаться с природой, видеть сквозь иллюзии. Интересно, а сам‑то он понимает, что с ним происходит?
Трэм провел нас почти до самого конца заполненного людьми парка, а потом почти у самого выхода резко свернул в сторону и исчез в кустах. Мы прошли за ним и оказались на заброшенной тропинке, которая привела нас к старому заброшенному дому, но шли мы до него довольно долго, парк покинули точно. Трэм уверенно запрыгнул на крыльцо, проигнорировав приличное расстояние от него до земли, ведь ступеней не было и в помине. Кажется, он тоже не такой уж и человек, каким кажется, что для Светлого Царства странно, ведь тут не приняты смешения рас, да и самих нечеловеческих рас, признанных светлыми, немного, в отличие от все той же Темной Империи, где человека, в чьих предках не было какого‑нибудь существа, трудно найти. Впрочем, я и сам не человек, поэтому чему тут удивляться. Я также легко оттолкнулся от земли и запрыгнул на крыльцо, мой плащ мягко опал мне на спину. Пирей так не умел, поэтому без лишних выкрутасов залез на крыльцо, подтянувшись на руках.
— Что это за место? — поинтересовался я, проходя в двери.
— Старый магазин книг, — заявил Трэм.
— Магазин? — я окинул пустое помещение взглядом.
— Так о чем ты хотел поговорить? — спросил Пирей, усевшись на перевернутый пустой ящик.
— С помощью этих химер я ищу кое — кого, — неожиданно заявил Трэм, стоя к нам спиной.
— А мне‑то что до того, кого ты ищешь? — спросил я.
— По какой‑то причине одна из химер пришла к тебе, — он резко повернулся ко мне лицом и заглянул мне в глаза, его зрачки сузились. — Ты встречался с ним?
— С кем? — уточнил я.
— С Каем, — ответил он.
— Знаешь, Трэм, у меня тоже есть кое‑что, что я ищу, — хмыкнул я, усмехнувшись. — И это кое‑что менее осязаемое.
— И что же? — с подозрением спросил он.
— Моя память, — заявил я, и у Трэма глаза удивленно расширились.
— Память? — неверяще переспросил он.
— Верно, — хмыкнул я, — я не помню совершенно ничего о своем прошлом. Возможно, я когда‑то встречал того человека, которого ты ищешь, но сейчас я об этом не помню.
— Тьма тебя побери, — Трэм как‑то сразу весь сгорбился и устало опустился на пол.
— Так что я не могу помочь тебе в твоих поисках, — закончил я.
Комната погрузилась в тишину, Трэм смотрел в одну точку на стене, я молча оглядывал потолок. Неожиданно раздался шорох, и я обернулся назад, но ничего не увидел.
— Возможно, вы сможете помочь друг другу, — заявил Пирей, поднимаясь со своего места.
— И каким это образом? — поинтересовался я.
— Ну, я считаю, что человек, которого разыскивает Трэм, мог знать что‑то о тебе, Вилар, поэтому мы можем помочь Трэму в его поисках, — сообщил он.
— Это еще не факт, что мы встречались с этим его пропавшим должником, — фыркнул я.
— Но ты же ничего не теряешь, — пожал плечами Пирей. — К тому же я считаю, что вас сама судьба свела вместе, ведь вы оба что‑то ищете и наверняка сможете помочь друг другу достичь этих целей.
— Ты идеалист, — отозвался я.
— Но почему бы и впрямь не попробовать? — неожиданно спросил Трэм.
— Что?! Ты поверил в ту чушь, что нес Пирей?! — я удивленно взглянул на него.
— Не совсем, но в чем‑то он прав, — хмыкнул Трэм. — Я думаю, ты действительно мог встречать Кая в прошлом, и если вы встретитесь, то память, скорее всего, вернется, или же ты раньше вспомнишь, видел ли его, что тоже неплохо.