Виртуальный свет
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Виртуальный свет, Гибсон Уильям . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Виртуальный свет
Автор: Гибсон Уильям
ISBN: 5-9709-0115-6
Год: 1993
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 529
Виртуальный свет читать книгу онлайн
Виртуальный свет - читать бесплатно онлайн , автор Гибсон Уильям
Будущее? Фантастика? НЕТ!
Альтернативное настоящее.
Будущее, которое уже началось.
Стильный футуристический триллер, открывающий вторую трилогию Гибсона (вслед за «трилогией кибер-пространства» Нейроманта, Графа Ноль и Моны Лизы Овердрайв) – «трилогию Моста».
Разрушительное землетрясение, разделяющее Калифорнию на Северную и Южную. Вырождение экосферы, делящее всех людей на аллергиков и «приспособившихся». Разлом проходит не только по планете, но и внутри общества, внутри человеческих отношений, внутри самого человека.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
кие черные джинсы были заправлены в зеркально начищенные ковбойские сапоги трех разных оттенков все того же черного цвета, под левой штаниной угадывались контуры углеродно-волоконной шины.
- Ты вроде бы прилично водишь машину. - В голосе Уорбэйби звучала черная, беспросветная тоска. - Хуанито говорит, ты не знаешь этих мест...
- Совершенно не знаю. Райделл никогда еще не слышал, чтобы Эрнандеса называли Хуанито.
- Это хорошо, - продолжал Уорбэйби. - Значит, и тебя здесь не знают. Фредди, возьми у парня сумку.
Фредди с явной неохотой освободил Райделла от багажа. По его лицу можно было подумать, что "самсонитовская" сумка - нечто
не совсем пристойное, с чем не стоит появляться на людях.
Украшенная кольцом рука опустилась на плечо Райделла. Создавалось впечатление, что кольцо это весит фунтов тридцать.
- Хуанито говорил тебе, чем мы тут занимаемся?
- Сказал, что гостиничная кража. Что "Интенсекьюр" привлек вас по контракту и...
- Да, вот именно, кража. - Судя по виду и голосу Уорбэйби, на нем лежала ответственность за все беды земные и он твердо решил нести свое непосильное бремя до конца - каким бы ни был этот конец. - Нечто пропало. А теперь еще возникли... осложнения.
- Какие?
- Человек, заявивший о пропаже, умер, - тяжело вздохнул Уорбэйби.
В золотистых глазах - острый, настороженный блеск. Тяжелая, как гиря, рука убралась наконец с плеча Райделла.
- Умер? Каким образом?
- Убийство, - сказал Уорбэйби. Сказал тихо, печально, но очень отчетливо.
- Ты задаешься вопросом, откуда у меня такая фамилия, - сказал Уорбэйби, успевший уже втиснуть свое огромное тело на заднее сиденье черного фордовского "Патриота".
- Я задаюсь вопросом, в какую дырку засунуть ключ зажигания, - пробурчал Райделл, изучавший непривычную приборную панель. Американские производители упорно ставили на свои машины приборы, по одному на
каждый показатель, в то время как весь остальной мир давно перешел на дисплеи. Возможно, именно поэтому в мире так мало американских машин. И мотоциклов с ценной передачей, вроде "харлей-дэвидсона", тоже мало.
- Моя бабушка была вьетнамкой, - пророкотал Уорбэйби. Вот с таким, наверное, звуком скальная платформа, подпирающая Калифорнию, сдвинется однажды с места и ухнет куда-нибудь там в Китай. - А дедушка - из Детройта. Солдат. Привез ее из Сайгона, но потом они разбежались. Мой папа, его сын, сменил свою, то есть его, фамилию на Уорбэйби [Уорбэйби (англ.) - дитя войны.]. Жест такой. Дань чувствам.
- У-гу, - промычал Райделл, запуская двигатель "форда" и проверяя трансмиссию. Для него Сайгон был местом, куда богатенькие ребята летают отдыхать.
Привод на все четыре колеса. Керамическая броня. Гудировские "стритсвиперы", хорошие шины, враз не прострелишь, разве что из очень серьезного оружия. Перед вентиляционной решеткой болтается картонный освежитель воздуха, сделанный в виде симпатичной такой елочки.
- А насчет "Люциус" - этого я тебе сказать не могу.
- Мистер Уорбэйби, - раздраженно
- Ты вроде бы прилично водишь машину. - В голосе Уорбэйби звучала черная, беспросветная тоска. - Хуанито говорит, ты не знаешь этих мест...
- Совершенно не знаю. Райделл никогда еще не слышал, чтобы Эрнандеса называли Хуанито.
- Это хорошо, - продолжал Уорбэйби. - Значит, и тебя здесь не знают. Фредди, возьми у парня сумку.
Фредди с явной неохотой освободил Райделла от багажа. По его лицу можно было подумать, что "самсонитовская" сумка - нечто
не совсем пристойное, с чем не стоит появляться на людях.
Украшенная кольцом рука опустилась на плечо Райделла. Создавалось впечатление, что кольцо это весит фунтов тридцать.
- Хуанито говорил тебе, чем мы тут занимаемся?
- Сказал, что гостиничная кража. Что "Интенсекьюр" привлек вас по контракту и...
- Да, вот именно, кража. - Судя по виду и голосу Уорбэйби, на нем лежала ответственность за все беды земные и он твердо решил нести свое непосильное бремя до конца - каким бы ни был этот конец. - Нечто пропало. А теперь еще возникли... осложнения.
- Какие?
- Человек, заявивший о пропаже, умер, - тяжело вздохнул Уорбэйби.
В золотистых глазах - острый, настороженный блеск. Тяжелая, как гиря, рука убралась наконец с плеча Райделла.
- Умер? Каким образом?
- Убийство, - сказал Уорбэйби. Сказал тихо, печально, но очень отчетливо.
- Ты задаешься вопросом, откуда у меня такая фамилия, - сказал Уорбэйби, успевший уже втиснуть свое огромное тело на заднее сиденье черного фордовского "Патриота".
- Я задаюсь вопросом, в какую дырку засунуть ключ зажигания, - пробурчал Райделл, изучавший непривычную приборную панель. Американские производители упорно ставили на свои машины приборы, по одному на
каждый показатель, в то время как весь остальной мир давно перешел на дисплеи. Возможно, именно поэтому в мире так мало американских машин. И мотоциклов с ценной передачей, вроде "харлей-дэвидсона", тоже мало.
- Моя бабушка была вьетнамкой, - пророкотал Уорбэйби. Вот с таким, наверное, звуком скальная платформа, подпирающая Калифорнию, сдвинется однажды с места и ухнет куда-нибудь там в Китай. - А дедушка - из Детройта. Солдат. Привез ее из Сайгона, но потом они разбежались. Мой папа, его сын, сменил свою, то есть его, фамилию на Уорбэйби [Уорбэйби (англ.) - дитя войны.]. Жест такой. Дань чувствам.
- У-гу, - промычал Райделл, запуская двигатель "форда" и проверяя трансмиссию. Для него Сайгон был местом, куда богатенькие ребята летают отдыхать.
Привод на все четыре колеса. Керамическая броня. Гудировские "стритсвиперы", хорошие шины, враз не прострелишь, разве что из очень серьезного оружия. Перед вентиляционной решеткой болтается картонный освежитель воздуха, сделанный в виде симпатичной такой елочки.
- А насчет "Люциус" - этого я тебе сказать не могу.
- Мистер Уорбэйби, - раздраженно
Перейти на страницу:
