Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1 (СИ)
Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1 (СИ) читать книгу онлайн
Прошло двадцать лет. Закончилась вторая магическая война, ГГ повзрослели и стали влиять на магический мир в лучшую сторону. Но эта история не о них, и даже не рядом с ними. Что если ты живешь с единственным родственником который мог стать волшебником? Кто стоит за смертью твоих родителей? Насколько твой род глубоко уходит в историю? Кем ты можешь стать в будущем? Герой сам должен найти эти ответы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Память тренировали?
Молчаливый кивок.
— Можете пропустить первую неделю занятий по моей дисциплине. — Девочки молча собрали вещи и вышли. — Тренировка памяти — это из базовых тренировок в окклюменции. Хорошая память значительно упрощает работу с сознанием. Запомните это если продолжите изучение дисциплины по защите вашего разума. Доставайте ваши тетради и начинайте записывать…
Следующим уроком стояли чары, преподаваемые юным мужчиной недавно окончившим МВУЗ.
Кабинет, с двумя рядами столов пододвинутых вплотную друг другу, не производил сильного впечатления в отличие от враз изменившегося кабинета ритуалистики.
Гаррет вошел в класс минут за десять до урока, удачно поймав одного из слизеринцев который воспользовался тайным ходом, чтобы как можно быстрее попасть на чары, сдвоенные с когтевраном.
К удивлению мальчика, молодой преподаватель уже сидел на своем месте и… вовсю игрался на планшете, заставив мальчика, удивленно уставиться на своего учителя.
— Профессор, неужели у вас в руках… планшет? Но он же… — Мальчик не понимал, как это может быть. Считается, что сложная техника совершенно несовместима с магией. Даже дядя обещал ему экранированный телефон только благодаря огромным деньгам, которые он отдал за нанесение засекреченного антимагического вещества разработанного в Америке.
— Вполне работает, не смотря на то, что мы находимся на одном из самых могущественных природных источников магии. Этот способ разработали в Нью-Салемском университете, совсем недавно, так что им пользуются лишь единицы.
Ну, по крайне мере теперь мальчик знал, где дядя сделал заказ.
Класс начал медленно заполняться учениками, носящими синие и зеленые гербы. Со звонком все, наконец, разместились и Джек (у Гаррета не поворачивался язык называть его профессором) довольно бодро подскочил со своего места.
— Как вы уже знаете, меня зовут Джек Моррис, и я буду преподавать у вас один из самых важных магических предметов — Чары. — Тряхнув своим длинным хвостом волос, Джек Моррис изобразил веселый оскал и взялся за журнал. — Начнем наш урок с самого важного в наших жизнях — знакомств!
Джек открыл журнал и прочитал первое имя:
— Амелия Джонс? — Поднялась чернокожая девочка с дредами. — Расскажите вкратце о себе. Чем увлекаетесь, кем хотите стать.
— Мои предки жили в южной части Африке, сейчас у нас там остались дядя с тетей владеющие магофермой. Иногда ездим к ним, и там я могу играть с различными магическими созданиями. В будущем хочу стать магозоологом.
— Похвальное стремление, особенно теперь, когда поголовье магических зверей в Европе стараются не только восстановить, но и повысить. Октавия Малкольм?
С места поднялась подтянутая девушка с короткой стрижкой. В ее глазах вовсю играли чертята, было очевидно, что натура этой девушки очень непостоянна.
— Выросла в приюте, не зная своих родителей. Увлекаюсь боксом и пока даже не имею понятия кем можно стать.
— Думаю, к концу учебы вы определитесь. Так, следующий у нас…
Гаррет узнал многое о своих новых знакомых. Лестат хотел работать в министерстве магии по работе с магическими расами, Сергей любил изучать руны и пока не определился со своей целью, а Гэвин… Гэвин казалось, даже не знал, как он появился на свет.
— Гаррет Торндейк.
— Живу с дядей. Из-за его работы мы много путешествовали. Знаю китайский, французский и немного русский язык. Увлекаюсь кунг-фу и фехтованием. В будущем думаю о том, чтобы стать аврором.
Разумеется, аврором мальчик становиться не хотел, а решил посвятить себя мести, после чего приняться за восстановление рода, но не мог же он все это вывалить на преподавателя?
— Похвальное желание, молодой человек. Боевые искусства и фехтование помогут вам в этом. Вы владеете обеими руками?
— Да.
— Вас хорошо обучили. Поблагодарите человека, который составлял для вас программу обучения.
— Разумеется, сэр.
Всего у них на факультете оказалось шестнадцать человек, и Гаррет еще не успел со всеми познакомиться.
На галерке сидел уже знакомый Гаррету МакМанус в кампании еще двух мальчишек. Звали их Рей и Пол. Первый родился в семье маглов и имел ухоженную внешность — тщательно уложенные волосы, чистое лицо, ровные ногти и опрятно поглаженная мантия. Второй был полной противоположностью своего товарища. Непослушная шевелюра, лицо покрытое веснушками, обгрызенные ногти которые он и сейчас не оставил без внимания.
В центре сидел Сергей, рядом с миловидной девочкой привлекшей внимание Гаррета. Мария Гамп имела небольшой рост, каштановые волосы спадающие ей до талии, черные глаза и очки которые смотрелись на ней очень хорошо.
На одной из первых парт восседал самый необычный в их группе, который отличался даже на фоне полувампира. Во-первых это был ирландец носящий крайне необычное имя - Роланд Йохансон. Во-вторых, он был… коротышкой. Нет не карликом, но… коротышкой. Гаррет даже прикинул, что рост этого первокурсника к моменту взросления не превысит и полутораметров. Хотя не сказать что он был совсем уж незаметен - уж слишком сильно выделялись его необычные красные волосы.
Мальчик сначала заподозрил что его однокурсник специально их красит, но присмотревшись понял - это все же его натуральный цвет волос, вот только откуда? Может быть, имеет в своих предках магических существ?
Последним учеником стал Тимми Блудстоун — полукровка из древнего рода которому пришлось начать терпеливей относиться к маглам после того как один из них побывал и погиб в рядах пожирателей смерти.
Урок чар прошел легко. Профессор Моррис оказался веселым человеком, который ко многому относился снисходительно и довольно легко давал материал. На первой паре они изучили квалификацию жестов и со следующего урока приступят к их тренировке, прежде чем перейдут к практике чар.
После обеда они побывали на магическом праве, где познакомились с женщиной-стержнем Сьюзи Боунс которая рассказала об основных законах мира магии и привела примеры того, к чему может привести незнания оных. Впечатлившийся Гаррет, решил что этой дисциплине стоит уделить особое внимание.
Сдвоенная пара истории магического мира с слизеринцами преподнесла сюрприз. Учителем оказалась автор учебника. Пожилая дама в одежде с яркими, кричащими цветами, представилась Ритой Скитер, бывшей акулой пера, а ныне уважаемым историком.
— Мы начнем наш курс с относительно недавней истории. Первая и вторая магическая война в первом полугодии, война с Грин-де-Вальтом во втором полугодии. Не так давно министерством магии было принято решение о изучении более ранних событий для более простого вхождения маглорожденных в наше сообщество. За этот курс мы узнаем о крайне сомнительном геройстве Альбусе Дамблодоре, о ведомом герое нашего магического мира Гарри Поттере… — Вверх взметнулась рука Альбуса Поттера. — Да, молодой человек?
— Альбус Поттер, мадам.
— В вас тяжело не заметить отца. - поджала губы дама.
— Спасибо. Почему вы говорите о том, что геройство Альбуса было сомнительным?
— Вы когда-нибудь думал о том, что 10 лет он якобы скрывал Гарри Поттера, а стоило ему появиться в магическом мире, как все узнали его по шраму? Или то, как он якобы не заметил, что его лучший друг, подчиненный, которого он знал многие годы, на самом деле пожиратель под оборотным зельем? Или эти детские задачки, которые были установлены перед философским камнем? Советую вам почитать дополнительную литературу о Дамблодоре. Например «Жизнь и предательство Альбуса Дамблодора».
Гаррет сделал себе мысленную пометку о том, что стоит, будет почитать эту книгу.
— Свет не так идеален, если присмотреться, мальчик. Не будь слеп в своем невежестве, как был слеп твой отец.
Альбус задумчиво нахмурился и занял свое место. Конечно, иногда он слышал из разговора отца, что даже он сам называл себя глупцом за то, как вел себя в молодости. В отличие от брата, Ал не был поверхностным и часто замечал недосказанность в разговоре родителей и дяди с тетей. Словно были вещи, о которых они старались не вспоминать.