Вспомни о Флебе
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вспомни о Флебе, Бэнкс Иэн М.- . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Вспомни о Флебе
Автор: Бэнкс Иэн М.
Год: 1987
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 229
Вспомни о Флебе читать книгу онлайн
Вспомни о Флебе - читать бесплатно онлайн , автор Бэнкс Иэн М.
Со средним инициалом, как Иэн М. Бэнкс, знаменитый автор «Осиной Фабрики», «Вороньей дороги», «Бизнеса», «Улицы отчаяния» и других полюбившихся отечественному читателю романов не для слабонервных публикует свою научную фантастику.
«Вспомни о Флебе» – первая книга знаменитого цикла о Культуре, эталон интеллектуальной космической оперы нового образца, НФ-дебют, сравнимый по мощи разве что с «Гиперионом» Дэна Симмонса. Вашему вниманию предлагается один эпизод войны между анархо-гедонистской Культурой с ее искусственными разумами и Идиранской империей с ее непрерывным джихадом. Войны, длившейся полвека, унесшей почти триллион жизней, почти сто миллионов кораблей и более полусотни планет. В данном эпизоде фокусом противостояния явились запретная Планета Мертвых, именуемая Мир Шкара, и мутатор Бора Хорза Гобучул…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
ывал ему поставить голос.
Он оглядел себя в реверсивном поле на дверце шкафа, потянулся, убедился, что плазменный пистолет подключен к бедру, отослал подальше на задворки сознания боль и усталость, вышел из кабины и зашагал по коридору к столовой.
Йелсон и женщина, которая была Бальведой, сидели в длинной комнате у дальнего конца стола под выключенным экраном и беседовали. Когда он вошел, они повернулись к нему. Он подошел и сел через два стула от Йелсон, которая, посмотрев на его костюм, спросила:
- Куда-нибудь летим?
- Возможно. - Хорза коротко взглянул на нее и перевел взгляд на Бальведу.
- Мне жаль, мисс Гравант, - сказал он с улыбкой, - но я вынужден вам отказать. Очень жаль, но для вас на "ВЧВ" нет места. Надеюсь, вы понимаете.
Он сложил ладони со сплетенными пальцами на стол и снова улыбнулся.
Бальведа - чем дольше он на нее смотрел, тем больше росла его уверенность, что это была она - выглядела совершенно подавленной. Рот ее чуть приоткрылся, взгляд перебегал с Хорзы на Йелсон и обратно. Йелсон глубокими складками нахмурила лоб.
- Но... - начала Бальведа.
- Что ты, черт возьми, говоришь? - мрачно перебила ее Йелсон. - Ты ведь не можешь ее просто...
Хорза улыбнулся.
- Я решил сократить экипаж, понятно? И...
- Что? - взорвалась Йелсон и хлопнула ладонью по столу. - Нас осталось только шестеро! Что мы, черт возьми, можем сделать вшестером?.. - Ее голос замер, а потом возник снова, но тише и медленнее. Она склонила голову набок и разглядывала его, щуря глаза. - ...Или, может быть, нам повезло... в этой азартной игре, и у нас нет больше желания к новым предприятиям?
Хорза коротко взглянул на Йелсон и с улыбкой ответил:
- Нет, но я только что нанял одного из наших бывших членов, и это немного меняет планы... Место, которое в корабельном обществе должна была занять мисс Гравант, теперь занято.
- После всего, что ты наговорил, тебе удалось снова уговорить Джандралигели? - с улыбкой сказала Йелсон и потянулась на стуле.
Хорза покачал головой.
- Нет, моя дорогая. Как ты давно могла бы понять, если бы не перебивала меня, я только что встретил в Эванауте нашего друга мистера Гобучула, и ему не терпится вернуться к нам.
- Хорзу? - Йелсон немного вздрогнула, ее голос прозвучал сдавленно, и он увидел, как она старалась сохранить самообладание. О боги, прошептал маленький голос внутри, но почему от этого так больно?
Йелсон не отставала:
- Он жив? Ты уверен, что это был он? Ну говори, Крайклин!
Хорза по очереди оглядел женщин. Йелсон наклонилась над столом, глаза ее поблескивали в свете ламп столовой, ладони сжались в кулаки. Худое тело напряглось, золотистый пушок на темной коже блестел. Бальведа неуверенно и смущенно смотрела прямо перед собой. Хорза видел, как ей хотелось закусить губы, но она сдержалась.
- Я не стал бы этим шутить с тобой, Йелсон, - заверил Хорза. - Хорза жив и здоров и совсем недалеко. - Он посмотрел на монитор на манжете, показывавший время. - Я встречусь
Он оглядел себя в реверсивном поле на дверце шкафа, потянулся, убедился, что плазменный пистолет подключен к бедру, отослал подальше на задворки сознания боль и усталость, вышел из кабины и зашагал по коридору к столовой.
Йелсон и женщина, которая была Бальведой, сидели в длинной комнате у дальнего конца стола под выключенным экраном и беседовали. Когда он вошел, они повернулись к нему. Он подошел и сел через два стула от Йелсон, которая, посмотрев на его костюм, спросила:
- Куда-нибудь летим?
- Возможно. - Хорза коротко взглянул на нее и перевел взгляд на Бальведу.
- Мне жаль, мисс Гравант, - сказал он с улыбкой, - но я вынужден вам отказать. Очень жаль, но для вас на "ВЧВ" нет места. Надеюсь, вы понимаете.
Он сложил ладони со сплетенными пальцами на стол и снова улыбнулся.
Бальведа - чем дольше он на нее смотрел, тем больше росла его уверенность, что это была она - выглядела совершенно подавленной. Рот ее чуть приоткрылся, взгляд перебегал с Хорзы на Йелсон и обратно. Йелсон глубокими складками нахмурила лоб.
- Но... - начала Бальведа.
- Что ты, черт возьми, говоришь? - мрачно перебила ее Йелсон. - Ты ведь не можешь ее просто...
Хорза улыбнулся.
- Я решил сократить экипаж, понятно? И...
- Что? - взорвалась Йелсон и хлопнула ладонью по столу. - Нас осталось только шестеро! Что мы, черт возьми, можем сделать вшестером?.. - Ее голос замер, а потом возник снова, но тише и медленнее. Она склонила голову набок и разглядывала его, щуря глаза. - ...Или, может быть, нам повезло... в этой азартной игре, и у нас нет больше желания к новым предприятиям?
Хорза коротко взглянул на Йелсон и с улыбкой ответил:
- Нет, но я только что нанял одного из наших бывших членов, и это немного меняет планы... Место, которое в корабельном обществе должна была занять мисс Гравант, теперь занято.
- После всего, что ты наговорил, тебе удалось снова уговорить Джандралигели? - с улыбкой сказала Йелсон и потянулась на стуле.
Хорза покачал головой.
- Нет, моя дорогая. Как ты давно могла бы понять, если бы не перебивала меня, я только что встретил в Эванауте нашего друга мистера Гобучула, и ему не терпится вернуться к нам.
- Хорзу? - Йелсон немного вздрогнула, ее голос прозвучал сдавленно, и он увидел, как она старалась сохранить самообладание. О боги, прошептал маленький голос внутри, но почему от этого так больно?
Йелсон не отставала:
- Он жив? Ты уверен, что это был он? Ну говори, Крайклин!
Хорза по очереди оглядел женщин. Йелсон наклонилась над столом, глаза ее поблескивали в свете ламп столовой, ладони сжались в кулаки. Худое тело напряглось, золотистый пушок на темной коже блестел. Бальведа неуверенно и смущенно смотрела прямо перед собой. Хорза видел, как ей хотелось закусить губы, но она сдержалась.
- Я не стал бы этим шутить с тобой, Йелсон, - заверил Хорза. - Хорза жив и здоров и совсем недалеко. - Он посмотрел на монитор на манжете, показывавший время. - Я встречусь
Перейти на страницу: