Песнь праха
Песнь праха читать книгу онлайн
Когда наступает ночь, в город приходит Смерть… Таков закон странного мира, существующего благодаря энергии мертвецов.
Здесь убийцы охотятся за талантливыми людьми, дабы добывать из их костей нечто, подчиняющее себе человеческие души.
Здесь волки состоят на службе у закона, кошки занимаются целительством, зомби считаются лучшими бойцами спецназа, а призраки обладают гражданскими правами.
Полицейским в этом мире приходится нелегко.
И Донал Риордан хорошо понимает, насколько нелегко, — ведь именно ему поручают предотвратить покушение на знаменитую оперную диву, чьи кости, судя по всему, обладают для таинственных преступников особой ценностью…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Приятной вам ночи.
— И тебе тоже, — откликнулся Донал, выходя на идеально вычищенную дорожку и захлопывая за собой дверцу.
Странная мерцающая вуаль покрывала ночное небо — поразительный черный занавес небес, усеянный золотыми и бледно-голубыми звездами. Когда же ещё один метеор алого цвета проскользил по ночному небосводу, а за ним последовал его значительно более бледный двойник, Донал понял, что над ним простирается огромный слой стекла, отделяющий улицу и город от реального неба.
Звук мотора такси изменился, когда водитель повернул машину и начал спуск по извилистой дороге с холма. Потом он вдруг притормозил, оглянулся на Донала, чтобы убедиться, что с ним все в порядке.
Донал поднял руку и вошел в открытые ворота между двумя высокими колоннами. Лейтенант сразу же ощутил, что проходит через какое-то мощное заклятие, так как, стоило ему оказаться под аркой, волосы на голове, да и по всему телу поднялись дыбом.
Он на мгновение остановился, потом пошел дальше.
Бледные тени мелькнули на посыпанной гравием дорожке, затем послышалось чье-то шумное дыхание. Донал увидел отливающие малиновым цветом глаза, и вспомнил, что у их тристополитанских сородичей глаза янтарного цвета.
Волки-убийцы в личной собственности у владельца особняка?
Донал понял, что они не собираются нападать. Он сделал шаг в направлении дома, потом второй. Волки последовали за ним.
Бронзовые парадные двери распахнулись в то же мгновение, как Донал приблизился к посеребренным мраморным ступеням. Неподалеку он заметил высокого улыбающегося мужчину в форме.
— Меня зовут Хикс, сэр. Добро пожаловать. Давайте пройдем в дом.
— Хикс?
— Да, сэр.
Донал прошел в обширный вестибюль, столь же роскошный, как и все остальное в этом особняке.
— Вы, случайно, не родственник Риксу, водителю?
— Он мой кузен, сэр, к сожалению.
— А он о вас очень хорошо отзывался.
— Гм… Превосходно.
Вокруг было множество прекрасных картин и статуй. Однако время близилось к часу ночи, и Донал чувствовал сильную усталость. Хикс провел его к винтовой лестнице и жестом предложил пройти первым.
Стоило Доналу вступить на неё, как лестница ожила и пронесла его до площадки следующего этажа. Там он дождался Хикса.
— Сюда, сэр.
— Нам следует говорить тише?
— Сэр? А, нет… Здесь больше никого нет. Это крыло здания пустое.
— А, конечно.
Хикс первым вошел в комнату и оставил дверь открытой. Донал проследовал за ним.
Кровать была огромная, с мягкими подушками и золотым корпусом, над которым едва заметно колыхался светло-голубой полог, хотя в помещении не ощущалось никакого сквозняка.
— Ванная комната — вон там. — Хикс сделал жест в сторону двери, располагавшейся в глубине комнаты. — Вы ужинали? Может быть, хотите выпить?
Донал кивнул на шкафчик.
— Бар с напитками?
— Совершенно верно, сэр. А если заглянете в шкаф, то найдете там одежду, специально приготовленную для вас.
— Постараюсь привыкнуть к такой роскоши.
— Превосходно, сэр.
— Кстати, что это значит?
— Простите, сэр?
— Что значит — «превосходно, сэр»? Значит ли это, что вам понравилось мое замечание? Или что вам приятно общаться со мной?
— Гм…Я не совсем вас понимаю, сэр.
— Не беспокойтесь, Хикс. Извините меня.
— Сэр, вам нет нужды извиняться.
— Тем не менее извините. И я очень вам благодарен за то, что приютили меня на ночь. — Донал взглянул на часы. — Ну что ж, кажется, все. Не хочу вас больше задерживать и отнимать у вас драгоценное время сна.
— Сэр.
Хикс заученно поклонился и попятился из комнаты, закрыв за собой дверь. Раздался щелчок, потом второй: запирался дополнительный замок.
Я в ловушке.
Но Донал прибыл туда, где его ждали, и он очень устал. Он огляделся по сторонам в поисках выключателей, однако не нашел ничего похожего.
Проклятие! Как они тут управляются со светом?
Интересно, так всегда бывает, когда приезжаешь в чужую страну?
Крошечные огоньки мерцали в лампе рядом с кроватью, но в лампе не было ничего, чем можно было бы регулировать свет. Подумав мгновение, Донал решил действовать наугад и щелкнул пальцами, хотя жест этот ему самому показался идиотским.
В то же мгновение весь свет в комнате погас.
Донал разделся, лег в постель и мгновенно погрузился в…
Ты чувствуешь?..
Да, они повсюду.
…сон.
От духов-наблюдателей, паривших над пациентами, раздавались самые разные звуки, от чирикания до тяжелых стонов. Харальд держал спящую Сушану за руку. Через трубку ей в вену вливалось наркотическое вещество, чтобы успокоить нестерпимую боль, пока тело исцелялось от ран.
Кровать была окружена световым облаком. За ней другие кровати под пологами были погружены во тьму. В них спали больные, большей частью медленно приближавшиеся к концу своего земного пути. У Харальда не было никаких иллюзий относительно состояния Сушаны.
И тут быстрым шагом по проходу между кроватями прошла Алекса, на ходу пряча в сумочку удостоверение детектива, которое ей пришлось продемонстрировать, чтобы попасть в палату. Время посещений давно закончилось, и Сушана была ей всего лишь коллегой, а не родственницей.
Но Алекса пришла не к Сушане, а к Харальду.
— В чем дело? — Харальд удивленно взглянул на Алексу, но лицо его мгновенно вновь приобрело каменное выражение. — Что-нибудь случилось?
— А именно этого ты и ждешь? — Алекса осталась стоять. У неё было немного других психологических преимуществ перед бывшим военным моряком с таким богатым опытом. — Что случится нечто плохое?
— Что ты хочешь сказать?
— Ты ждешь плохих вестей из Иллуриума, о Донале Риордане?
Харальд взглянул на неё, затем поднял руки и произнес:
— Тише… Я не знаю, о чем ты, но не забывай: ты находишься в палате для тяжелобольных, где…
— Донал Риордан ведет слежку за комиссаром Вильнаром для нас. Для Лоры. Сомневаюсь, что ты это понимаешь.
— Не понимаю.
— Кстати, ведь и Ксалия тоже ранена. Кто-то из нас вольно или невольно помогает Черному Кругу. Возможно, ты что-то от нас скрываешь, Харальд. То, что ты не сообщил Сушане. Что ты предал нас всех.
Даже находившаяся в глубокой наркотической коме Сушана громко застонала и замотала головой, затем снова затихла. На израненном лице появилось выражение глубокой печали, но глаза, как и прежде, были закрыты.
— Ты же не можешь, — Харальд вскочил на ноги, — считать меня предателем! Посмотри, что они сделали с… — Он указал на Сушану.
— Точно так же, как я не могу считать предателем Донала после всего, чем он рисковал и что перенес от нас Кто, по-твоему, добыл нам телефонный номер Вильнара?
— Что?
— Если бы Донал не пригласил Кюшена Дзю, специалиста, с которым познакомился во время своего пребывания в больнице, куда попал благодаря действиям того же Черного Круга, то… и он же беседовал с Феораг Каррин, помнишь? Обе нити в наших расследованиях — результат работы Донала.
— Я не… — Харальд нахмурился. Он повернулся и взглянул на изуродованное лицо Сушаны. — Нет. Я не мог совершить такую ошибку.
— Может быть, тебе стоит серьезнее размышлять над своими поступками?
Харальд так сжал челюсти, что они заскрипели.
— Танатос!
— Там внизу есть часовня священного Танатоса. Возможно, тебе следует сходить туда и помолиться, Харальд? И подумать над тем, что ты делаешь?
Алекса понимала, что рискует. Она обвиняла Харальда в преступной деятельности. Если Алекса обнародует свои обвинения, и их признают обоснованными, Харальда арестуют и приговорят… а с полицейскими, оказавшимися в тюрьме, порой происходят очень странные вещи.
Наверняка он понял, что пока она ни с кем своими подозрениями не делилась.
— Харальд?
Возможно, ей следовало бы быть более откровенной с Лорой.
— Верно, — произнес вдруг Харальд, чем очень удивил Алексу. — Думаю, мне следует именно так и поступить.