Теневые воры
Теневые воры читать книгу онлайн
Гаррету будильник не нужен, так как по утру его и так будят. В городе новая мода. Все гоняются за шкатулками. У Гаррета к дому выстроилась очередь из клиентов, от бандитов с мерзкими рожами, до толстых колдуний со странными бледными девочками, что у них служат. Карманы Гаррета трещат от денег, что ему пытаются засунуть, лишь бы он нашел нужный сундук. И это отлично, ведь Гаррету они нужны как никогда, он готовится к большому празднику...
Рассказ входит в антологию "Down These Strange Streets" составители Джордж Р. Р. Мартин и Гарднер Дозуа.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Это насторожило меня. Палёная усмехнулась бы, если у крысюков было бы чем усмехаться.
— Отлично, — обрадовался я. Четыре тысячи будут неплохим приданым.
— Просто замечательно, — и тут он высказал глупость, можно подумать, я уже забыл настоящие мотивы вора, отправившего свой трофей в Танфер. — Тень, кроме Совета Рызны, никому не нужна.
«Даже для Рызны это не так. Венагета Тенью удерживала Рызну в подчинении, пока глупый охранник, ещё слишком юный, чтобы думать своей головой, не позволил добраться до него женщине по имени Ингра».
Ингра Мах, похоже, имела талант. Жаль, что позволила кому-то добраться до себя.
— Давайте уточним, мистер Рок. Что вы хотите? У нас нет вашей Тени. Но мы можем заняться её поисками. Это наше ремесло.
— Рекид принёс вам шкатулку.
— Пустую. А сам он прожил совсем мало и ничего не объяснил.
«Существа, гнавшиеся за мистером Рекидом, подчинялись мистеру Року. Совет Рызны выделил пятерых в помощь мистеру Року и, помимо того, для контроля над ним самим. Они не виновны в смерти мистера Рекида».
Пять. Двое ранено. Один в кутузке. Охраняют Рока, а также следят. Полезная информация. А что же настоящий вор? Она, в самом деле, мертва? А что, если она настолько ловка, что смогла сбить со следа, инсценировав свою смерть?
— Как ни странно, но я вам верю, мистер Гаррет.
Старые Кости мысленно сказал мне: «Он уверен, что она мертва». И одновременно отправил образ из сознания коротышки.
Ингра Мах отправилась следом за Рекидом Скедрином. Рок прибыл на место действия вскоре после начала процесса. Покойник заверил меня, что, хотя Рок настоящий злодей и способен на убийство, в этом его вины не было.
Машина продолжил:
— Рекид и хозяин судна подрабатывали в качестве перевозчиков сомнительных товаров.
— Они были контрабандистами.
— Грубо говоря, да.
— А зачем он пришёл ко мне домой?
— Об этом можно только догадываться, мистер Гаррет. Или ему подсказали ваш адрес ещё в Лиефмолде, или он навёл справки уже здесь и решил, что вы подходите для его целей. По моим сведениям, у вас есть серьёзные связи на Холме. С другой стороны, есть у меня и такая версия, он просто хотел оставить ложный след, пока хозяин судна переправляет настоящую Тень в другое место.
— Допустим, я найду вашу штуковину. Где мне забрать свои четыре тысячи?
— Я снял номер в «Насесте Сокола». Можете найти меня там.
Тьфу. Насест — это низкопробный дешёвый барак неподалёку от Бенбоу. Там не приходится отбиваться от проституток и мошенников на входе, но основная его клиентура является клещами на животе общества, которые оказывают сомнительные услуги для сиятельств с Холма.
Человек с четырьмя тысячами нобилей мог позволить себе лучшее.
Рок показал на свой кинжал, находившийся сейчас на краю стола Палёной.
— Можно?
— Не обрежьтесь.
Он забрал нож, прошёл мимо меня, делая вид, что собирается уйти, затем развернулся и сказал:
— Я иду искать...
Пенни треснула его сзади кастрюлей:
— Парни, ужин готов.
— Расслабляй запястья, если не хочешь потянуть связки, — сказал я ей.
Она хмуро посмотрела на меня, но присоединилась к Палёной, помогая обшаривать карманы Рока. Ничего мы там не нашли, поэтому просто швырнули его на крыльцо, прихватив у него смертоносный ножик.
Который стал очередным трофеем на той же самой полке, где уже стояла шкатулка из вишнёвого дерева.
Затем мы собрались на кухне.
Я снова устроился за столом.
— Кто там стучал в дверь?
— Косс. Он решил, мы должны знать, что арестант умер, не приходя в сознание. Ещё интересовался, часто ли налётчики получают в ответ дырки во лбу.
— Хороший человек. Справедливый. Неужели ты удивлён, что тот бедолага умер?
— Не каждому удаётся продержаться столько времени, как ему.
— Что дальше? Может, вернёмся в Бенбоу? — спросила Пенни. — После того как Дан напугал Пузыря...
— Ты узнала его имя?
— Он симпатичный.
— Думаешь, у меня других забот мало?
Палёная засмеялась. Пенни не обращает внимания на любые попытки воспитания.
— Как супчик, дедушка?
Немного острый.
— Вкуснотища. Ты ничего не упустила, когда Дин показывал, как готовить.
— Спасибо, — довольным голосом сказала она, умудряясь при этом смотреть на меня волком
— Моя очередь, — сказала Палёная и выскочила из-за стола.
— Это просто жуть какая-то, такой слух и нюх, — проворчала Пенни.
Палёная вернулась с письмом, запечатанным воском, скреплённым печатью Бенбоу.
— Там была белокурая девчушка. На этот раз она немного пахла.
«Я не ощутил её присутствия. Хотя присутствовало какое-то беспокойство, приступ головокружения. Мутило как-то».
Жирным почерком в качестве адресата на письме был прописан мистер Гаррет.
— Она что-нибудь сказала?
— Ничего. Вручила, что хотела, и ушла. Она не может быть человеком.
Я в раздумьях уставился в потолок.
— Запаха глины не чувствовалось? Или чего-нибудь подобного?
— Нет. Но я подумаю над этой версией.
— Что там? — заинтересовалась Пенни, она единственная не могла читать, заглядывая мне через плечо.
— Просьба отужинать с мисс Гранстрэйсс и распить бутылочку «Танферского золотого», — лучшего вина в нашем городе.
— Мне хватит времени привести себя в порядок? — спросила Пенни.
Я не успел объяснить, что приглашение было только на меня одного.
«Пенни, наступил один из тех случаев, когда Гаррет и Палёная должны будут помогать тебе».
У нас здесь, похоже, случилась революция. Или контрреволюция.
Матрос Рекид Скедрин был младшим помощником на судне, на котором, по слухам, занимались контрабандой. Этот корабль и его команда заслужили обыск. Но: — Я был слишком откровенен с Коссом. Его Спецы каждую тень в порте проверят.
«Твоё приглашение в Бенбоу не терпит отлагательств. Лейтенант Косс скоро начнет поход по общественным зданиям».
Мы почти собрались, даже Пенни спрятала на себе оружие, когда она вдруг решила подняться на второй этаж.
«Палёная уже имела дело с портом».
— Брат разрешил мне взять Доллара Дана. Дана там не заметят, — сказала она.
Крыса на причале? Да уж, вряд ли. На него даже не взглянут лишний раз.
— Мы выходим или нет? Пенни! Пошевеливайся!
«Нужно будет выяснить, почему люди, не колеблясь, решаются совершать убийства в нашем доме».
— Тьфу! Я же просто вернулся сюда, чтобы передохнуть!
Палёная распахнула дверь, но наружу не выходила.
Шёл дождь. Ливень.
Пенни слетела вниз с зонтиками, шляпами и парусиновыми куртками.
Гостиница Бенбоу стояла здесь с незапамятных времён. Она напоминала розовощёкую, маленькую, кряжистую бабушку, у меня самого такая была. Внутри было тепло, пахло печным дымом и стряпнёй по старым рецептам, в которых предпочтение отдавалось чесноку. Всё это придавало уюта. Место было хорошее, но неоднократно компрометировавшее себя своей клиентурой из нехороших людей.
Внутри справа от входа находился небольшой обеденный зал, пустовавший сейчас. Большинство гостей предпочитало обедать у себя в номерах. Слева стоял ряд продавленных удобных старых стульев и диванов в комплекте с потёртыми столиками. Три старика сидели с трёх сторон от одного из столов, двое играли в шахматы, а третий давал советы под руку. Бара не было совсем. Хозяева решили не привлекать сюда клиентов с улицы.
Лестница к номерам для гостей находилась прямо напротив входа, её охранял коротышка с презрительным взглядом и передними зубами, как у грызуна. Его волосы были зализаны на бока с пробором посередине. По внешности ему очень подошло бы имя Кролик или Белка.
Он поднялся и встал около маленького, захламлённого столика, когда Пенни пролетела мимо него в обеденный зал, он задохнулся от такой наглости.
Голос у него оказалось высоким и писклявым.