-->

За пригоршню кулаков (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу За пригоршню кулаков (ЛП), Грэм Том-- . Жанр: Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
За пригоршню кулаков (ЛП)
Название: За пригоршню кулаков (ЛП)
Автор: Грэм Том
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 236
Читать онлайн

За пригоршню кулаков (ЛП) читать книгу онлайн

За пригоршню кулаков (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Грэм Том

ТОМ ГРЭМ - ЗА ПРИГОРШНЮ КУЛАКОВ

(Жизнь на Марсе - книга 2)

Спасибо от меня как переводчика:

– Нотабеноиду – за удобную платформу для перевода

– Филу Гленистеру (http://vk.com/phil_glenister) за то, что никакой другой Джин Хант меня бы не вдохновил

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Это, - сказала она, - не поцелуй. В то время, как вот это...

Она продемонстрировала, как это на самом деле происходит.

Когда, наконец, к Сэму вернулось чувство речи, он произнес: - Энни, ты только что сказала больше, чем я вообще могу выразить простыми словами.

- Вам, парням, не сказать и половины этой чепухи, - проговорила Энни, вылезая из "Кортины".

***

Сэм собрал Криса, Рэя и Энни в стенах Комнаты забытых вещей. Созывать на собрание в кабинет Джина, занимать место за столом Шефа было чревато слухами, а в диспетчерской было слишком шумно и полно отвлекающих факторов для собраний такого рода. Комната забытых вещей была идеальной нейтральной зоной.

- Все вы знаете, зачем я вас сюда позвал, - сказал Сэм. - Мы должны ознакомиться с нашими технологиями для наблюдения. В воскресенье вечером я собираюсь повесить на себя прослушку, и я хочу быть в полной уверенности, что оборудование надежно и незаметно. Нам нужны самые современные, передовые устройства, которые мы можем получить на руки. Рэй - что там у тебя?

- Я принес свой набор высокотехнологичных штучек, - сказал Рэй и грохнул на стол потрепанную картонную коробку. Он покопался в ней и гордо произнес: - Взгляни-ка на этого красавца, босс! "Грюндиг"!

Он достал переносной магнитофон размером с солидную пачку бумаги. На его лицевой части было множество больших красных кнопок.

Сэм безнадежно уставился на него.

- Ну что такое, ты на него смотришь, будто он вот-вот взорвется, - насторожился Рэй.

Сэм вздохнул: - Мы проводим операцию под прикрытием, а не обычный допрос. А эта штука величиной с чертов кирпич!

- С кирпич? - огрызнулся Рэй. - Эта крошка является самым маленьким магнитофоном на рынке. Смотри, даже кассеты крошечные.

- Совершенно крошечные! - согласился пораженный Крис. - Никогда не видел таких малюсеньких! Крохотных!

-Видишь? Крис все понимает. Не надо воротить нос, босс, это абсолютная новинка.

- И "Грюндиг" - качественный бренд, - вмешался Крис.

- И как именно я буду прятать его? - спросил Сэм. - Суну в карман и буду надеяться, что никто не заметит?

- Не будь идиотом, - сказал Рэй. Он запихнул "Грюндиг" под пиджак и попытался показать, как надо вести себя естественно.

- Мне видна заметная выпуклость, - сказал Сэм. Он пропустил мимо ушей хихиканье Криса и добавил: - Твой "Грюндиг" и правда классный, Рэй, но нам нужно оборудование для слежения под прикрытием, а не такое, что и с Луны разглядеть можно. Что у нас еще есть?

- Ну, как всегда, штуковинки, - сказал Рэй, снова шаря рукой в коробке.

- Какие еще фиговинки?

- Штуковинки.

Он вытащил металлическую коробочку, размером с коробок спичек, из которой во все стороны торчали разноцветные проводки.

- Вот она - штуковинка, - объявил Рэй, поднимая ее, будто дохлое насекомое. - Думаю, у нас есть еще парочка, - он безрезультатно порылся в ящике. - Нету. Кто-то, наверное, сломал и выкинул. Они слегка непрочные.

- Слегка непрочные? - переспросил Сэм. - Рэй, да паутина и то будет крепче.

- По крайней мере, они маленькие, - вступился Крис.

- Правильно, - сказал Рэй. - Можно спрятать под рубашку. Прицепить на грудь или еще куда. Гуляй хоть целый день, никто не заметит.

- Но это действительно работает?

- Когда как, - признался Рэй с восхитительной честностью. - Не играйся с проводами, а то спайки отвалятся. И не дергай их. И не мочи.

Рэй снова запустил руку в коробку и на это раз выудил оттуда груду разнообразных батареек. Он попробовал одну семивольтовую на язык и вставил ее в корпус жучка.

- Вот так, - сказал он. - Оживил.

- Оно полностью в рабочем состоянии? - спросил Сэм.

- Без понятия.

- Можем проверить? Где приемник?

Рэй вытащил большое приспособление из металла и пластмассы, обмотанное изолентой. Он пощелкал массивным переключателем, и из круглой решетки на передней панели донеслось потрескивание статических помех.

- Попробуй, босс, подай голос.

Сэм стал считать в штуковину - раз-два, раз-два. Его слова раздались из динамика приемника - с треском и помехами, но все же неплохо слышимые.

У Криса заблестели глаза: - Да! Совсем как у Джеймса Бонда! - и он добавил голосом Q: - Обратите внимание, 007. В этих часах спрятано ядовитое жало. Будьте осторожны, не выстрелите себе в задницу, когда будете подтираться. Оно острое, как сучка, поверьте уж мне.

Сэм устало взглянул на него: - Спасибо, Кристофер. Но если мы хоть на минутку вернулись бы во взрослый мир, я бы хотел знать - вот эта жалкая электроаппаратура для четвероклассников - это самое лучшее оборудование из того, что у нас есть?

- Мы же Отдел уголовного розыска, шеф, а не передача "Завтрашний мир", - сказал Рэй.

- Ну еще бы, что правда, то правда, - вздохнул Сэм. - Значит, мы просто должны работать с тем, что у нас есть.

- Сказала епископу актриса, - вклинился Крис. И ухмыльнулся, самодовольно ожидая взрыва смеха. Всеобщее молчание медленно стерло ухмылку с его лица.

- Тогда вот что, - сказал Сэм, не обращая на него внимания. - Я спрячу эту "штуковинку" под рубашку. Рэй, Крис - вы двое будете сидеть поблизости в машине, записывая все на магнитофон. Убедитесь, что все оборудование работает, парни. Не хотелось бы, чтобы электроника вдруг отказала.

- Да, Шеф. В смысле, босс, - сказали Рэй и Крис в унисон.

- И помните, - продолжил Сэм, - вы должны быть поблизости, или чтобы броситься и помочь мне арестовать Пэтси, или чтобы предупредить Энни, что О'Риордан возвращается. Это жизненно важно, парни, жизненно важно, чтобы Энни могла на вас положиться, абсолютно, на сто пятьдесят процентов. Ее жизнь может зависеть от того, вовремя ли вы передадите ей сообщение. Всем понятно?

- Мы организуем поддержку, - вклинился Рэй. - Поставим поблизости несколько ребят в форме, на тот случай, если начнется заварушка.

- Нам ни к чему заварушка, - сказал Сэм. - Мы хотим провести все втихомолку. Чем больше людских ресурсов мы пустим в ход, тем выше шансы, что Пэтси или кто-нибудь из его ребят дадут деру, и тогда вся наша затея ни к чему не приведет. Давайте просто проведем всю операцию четко, хорошо? Мы уголовный розыск, мы можем с этим справиться. Согласны?

- Да, босс.

Сэм повернулся к Энни: - Тебе нравится такая расстановка?

Энни посмотрела на электронное барахло, раскиданное перед ней на столе. Краска отхлынула от ее щек. Она произнесла: - Я доверяюсь не оборудованию, я доверяюсь своим коллегам.

- Совершенно верно. Надеюсь, парни, вы слушаете, - сказал Сэм, пристально глядя на них.

- Слушаем, босс, - произнес Рэй. Он подтолкнул Криса локтем.

- Что? А, да-да, я тоже, - воскликнул Крис. - Слушаю, как орел.

ГЛАВА 17

ПРОСЛУШКА

Воскресным вечером на город опустился скверный серый сумрак, который тут же потеснили огни, шум и музыка ярмарки Терри Барнарда, будто бы протестуя против угасания дня.

В машине без номеров, припаркованной на самом краю открытого участка, где расположилась ярмарка, сидел, оглядывая местность через разболтанный полицейский бинокль, Сэм. Рядом с ним на пассажирском сиденье, расположился Рэй, сзади втиснулись Крис, Энни и Паук.

- На ярмарке все как обычно, - сказал Сэм, изучая сцену действий. - Похоже, кое-что уже упаковывается - завтра утром ярмарка первым делом двинет дальше. - Он пробежал глазами окрестности. - Вот она! Арена для боя.

Он передал бинокль Рэю, который уставился в него, нервно жуя резинку.

- В сторону, левее - четыре фургона, выставленных квадратом, - сказал Сэм.

- Вижу их, босс.

Рэй протянул бинокль Пауку, но тот даже не двинулся, сидел все такой же молчаливый и замкнутый, погрузившийся в себя и отрешенный. Крис же, наоборот, возбужденно подпрыгивал на сиденье, совершенно захваченный мыслями об Агенте 007 и рейдах коммандос. Он схватил бинокль и начал возиться с настройками фокуса.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название