-->

Устройство «Пандора»

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Устройство «Пандора», Коннерс Аарон-- . Жанр: Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Устройство «Пандора»
Название: Устройство «Пандора»
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 224
Читать онлайн

Устройство «Пандора» читать книгу онлайн

Устройство «Пандора» - читать бесплатно онлайн , автор Коннерс Аарон

Остросюжетный роман американского писателя А. Коннерса — произведение очень красочное и динамичное, детективный сюжет которого, выстроенный по всем законам жанра, развивается на фоне фантастической реальности. Роман написан автором на основе разработанной им же компьютерной игры, пользующейся большой популярностью в США и Европе.

Погибший уфолог перед смертью успел надежно спрятать чрезвычайно опасные для человечества результаты своих исследований. Ученый был убежден, что земляне не достигли еще того уровня развития, которое позволило бы им разумно воспользоваться его потрясающим открытием. И он не ошибся…

2042 год.

Не так давно человечество пережило Третью мировую войну. Но над Землей нависло еще более страшная угроза. Открытие ученого-уфолога Томасо Мэллоя, сделанное им во время работы на потерпевшем крушение космическом корабле пришельцев, может повернуть вспять ход земной истории. Частный сыщик Тэкс Мерфи сталкивается с серией загадочных убийств и догадывается, что оказался втянутым в большую игру с участием спецслужб, охотящихся за результатами исследований Мэллоя…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Бегите! Спасайтесь!

Я медлил. Не могу же я так просто взять и бросить Мэллоя на произвол судьбы! Стрелок направил на него винтовку — жить старику оставались считанные мгновения. Когда я сорвался со стула, Мэллой бросился на человека в маске.

Грянул выстрел. Мэллой вскрикнул, а я рванул на себя дверь и нырнул во тьму. Я мчался сломя голову по неосвещенному коридору; пули крошили дверь, которую я только что оставил позади.

Передо мной показалась тускло светящаяся табличка «ВЫХОД», я с разбегу врезался в дверь плечом. Следом по коридору летел грохот очередей, пули впивались в стены. Я очутился на бетонной лестнице и понесся вниз, не замечая боли в боку и нехватку воздуха.

Наконец я достиг первого этажа и выскочил за дверь в торцевой стене здания. Я побежал налево, за угол, к моему спидеру. Никто меня там не подстерегал — убийцы, видимо, не допускали мысли, что мне удастся выбраться из дома живым. Я прыгнул в спидер и погнал его в зенит. Несколько пуль щелкнуло о корпус, но уже на излете. Треск винтовок медленно затихал. Я уносился в багровое небо.

ГЛАВА 13

Мэллой погиб.

Очевидно, агенты АНБ таки проследили за Мной. Летя в спидере над городом, я постарался разобраться с мыслями. Пока мы с Мэллоем общались, он мне кое на что открыл глаза, и я, похоже, задолжал ему услугу. Я обязан довести до конца начатое им дело. Вот только не мешало бы сперва узнать, что это за дело.

Я приземлился у мелочной лавки и купил две пачки сигарет. Только что на моих глазах застрелили Мэллоя, а сам я едва ноги унес, но жизнь продолжается, и у меня вышло курево. Я плюхнулся на водительское сиденье и подумал, что теперь самое время вернуться в «Гарден-хауз». Там меня будут искать в самую последнюю очередь, ведь именно в «Гарден-хаузе» ко мне прицепился «хвост». Заберу пожитки старичка, решил я, а заодно, быть может, нападу на след того, кто желал ему смерти. Беспокоила лишь одна мысль: а вдруг плохие ребята доберутся туда раньше меня?

Я оставил спидер на стоянке и подошел к парадной двери пансиона. В ответ на мой стук раздались знакомые шажки хозяюшки-пампушки.

— А, это вы.

— Да… Мы нашли дядю Тома. Я хочу забрать его вещи.

Пампушка шагнула в сторону и жестом предложила войти.

— Ну, и как он? Жив-здоров? — Похоже, она почуяла неладное.

Я постарался ответить как можно беспечнее:

— Разумеется. Все отлично. — Едва ли стоило ей рассказывать, что Мэллоя превратили в дуршлаг.

Вслед за пампушкой я поднялся по лестнице и вошел в бывшую комнату старика. Там хозяйка пансиона оставила меня в одиночестве. Окидывая комнату взглядом, я подумал, что вижу перед собой последние земные пожитки Томаса Мэллоя. На прикроватной тумбочке лежали старые ручные часы. Я поднял их и прочитал гравировку на корпусе: «Любимому папочке». Мне не раз доводилось глядеть смерти в глаза, я даже потерял несколько близких людей. В подобных случаях никогда не бывает легко на сердце, однако я стараюсь не унывать. Может быть, именно такого конца и желал себе Мэллой. Он встретил смерть как настоящий мужчина. Возможно, при этом он даже спас мне жизнь.

Вспомнилась шекспировская фраза: мол, мужчина умирает только раз, а трус — тысячекратно. Если я драпанул, значит, я трус? Но ведь тот же Шекспир учил избегать ненужного риска. Что толку, если бы заодно с Мэллоем прикончили и меня? И к тому же я ни разу не мечтал нарваться на пулю из скорострельной винтовки, а всегда воображал, как меня задушит в объятиях Джейн Мэнсфилд. Но это к делу не относится — всего лишь еще одна маленькая тайна извращенца Мерфи.

Выдвинув ящик из прикроватной тумбочки, я увидел очки, помятый «Ридер дайджест» и бумажник с деньгами. Почти две тысячи долларов — сумма довольно скромная, тем не менее оставлять не стоит. Я запихал деньги в карман пальто. Заплачу хозяйке пансиона долг Мэллоя, а остальное, вместе с вещами, которые мне не пригодятся, отдам Эмили. От денег она вряд ли откажется, хотя их не так много, чтобы ее утешить. Не хотелось думать о том, как буду описывать ей кончину Мэллоя.

Из-под кровати я вытащил пустой чемодан и стал бросать в него все, что под руку попадалось. На одной из полок секретера я снова заметил два потрепанных блокнота. Я было хотел их просмотреть, но вовремя вспомнил, что надо спешить.

Через десять минут я затворил дверь и спустился по лестнице. Все вещи Мэллоя уместились в чемодане. Навстречу мне вышла полная домовладелица.

— Вы все забрали?

— Думаю, да. Кстати, сколько вам дядя Том задолжал?

— Задолжал? Он расплатился за неделю вперед. Пампушка сунула руку в карман передника и достала сотенную. — Вот сдача.

Я легонько похлопал ее по плечу.

— Ну что вы. Он, конечно, будет рад, если вы оставите ее себе.

Помедлив, она убрала купюру в карман, протянула теплую ладошку и нежно пожала мне руку.

— Передайте ему, чтобы он вас от души поблагодарил. И еще скажите, что здесь ему будут всегда рады. Он очень хороший человек.

Я кивнул и повернулся к выходу. Затем повернулся обратно.

— А вы не припомните, сюда еще кто-нибудь заходил? Искал дядю Тома?

Пампушка вспоминала несколько секунд, потом отрицательно качнула головой.

— Если кто и заходил, ко мне не обращались.

Мой спидер взмыл над Валенсия-стрит и на несколько минут застыл в воздухе. Я плохо представлял себе, куда теперь лететь. В «Ритц»? Вряд ли это хорошая идея. Если ребята в масках, замочившие Мэллоя, — аэнбешники, они меня наверняка опознали и стукнули Кроссу. Допустим, тот ударный взвод не имеет отношения к АНБ, но ведь все равно феды могли меня вычислить по номеру спидера. К тому же я везу пожитки недавно убитого человека и не желаю попадаться никому, даже полицейским. Короче говоря, нужно найти безопасную крышу, и чем скорее, тем лучше. Я почти машинально взял курс на квартиру Челси.

Через пятнадцать минут я стоял перед входом в ее теремок. К двери был прикноплен конверт с моим именем. Клапан конверта Челси не приклеила, а засунула внутрь — видимо, Напечатала письмо, а потом для чего-то вскрыла. Я достал из конверта лист бумаги и развернул.

«Милый Тэкс, когда ты увидишь это письмо, я, наверное, буду уже в Финиксе. Прости, что напоследок заморочила тебе голову. Ты, наверное, и сам догадался — у меня сейчас трудный период. Никак не могу решить, чего я хочу от жизни. Временами мне кажется, будто люблю тебя, иногда думаю, мы всего лишь друзья, а бывает, ни с того ни с сего начинаю психовать и даю себе слово никогда больше с тобой не встречаться. Вот я и решила сделать небольшой перерыв, разобраться в своих чувствах — глядишь, и найду лучший выход. Надеюсь, ты не слишком расстроился. Я сейчас хочу только покоя, а когда маленько приведу мозги в порядок, обязательно вернусь. Скоро я тебе позвоню и расскажу, как устроилась.

С любовью, Челси.

Р.S. Ты у меня кое-какие вещи оставил. Я их отнесла к Луи».

Я сунул письмо в карман и пошел к спидеру. Вот еще одна головоломка, а у меня и так башка трещит. Самое время подлечиться бурбоном. Я слегка раскинул мозгами и отважился на визит в ресторанчик Луи.

«С пылу, с жару» гудел, как погожим летним днем. К Луи всегда собирается на ужин толпа страждущих от бессонницы. Он не закрывает харчевню, пока все не разойдутся, и обычно даже после восхода солнца у него забот полон рот. Я слишком вымотался, чтобы заглядывать в «Фуксию Фламинго» — по крайней мере, я себя в этом убедил. Ладно, оставляем, грязную работу «на потом». Кроме того, при мне был чемодан, набитый вещами, которые с нетерпением ждали досмотра.

Я вошел в ресторанчик и вдохнул сладостный аромат знаменитого супа с бараниной и свежеиспеченных масленых бисквитов. В зале яблоку было негде упасть; Луи метался с раскрасневшейся физиономией и выпученными от усердия глазами. Впрочем, медвежье телосложение не мешало ему демонстрировать поистине акробатическую ловкость. Он наполнял кофейные чашки, звенел тарелками, держал в голове заказы на десятки разных напитков, а еще, похоже, читал мысли на уровне телепата средней руки. Я и пяти секунд не простоял на пороге. Луи повернулся ко мне, оглядел с ног до головы и ткнул пальцем в сторону кухни. Я крепко ухватился за ручку чемодана и двинул через толпу с таким видом, будто я — хозяин этого гнездышка. Луи придержал створку двери, пропуская меня в святая святых, и я очутился на фабрике ароматов. Пахло луком, чесноком, сыром «чеддер», свежим хлебом и маслом, и все это наслаивалось на могучие запахи мясного бульона и бисквитов, создавая почти зримую палитру кулинарных благовоний.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название