Фантом (СИ)
Фантом (СИ) читать книгу онлайн
Жозе Порло один из лучших правительственных агентов, по прозвищу Фантом, он всегда четко выполнял приказы руководства, уничтожая врагов государства. Он чистильщик, что избавляет общество от мразей и ублюдков, возомнивших, что они выше закона. Но однажды Жозе осознал, что сражался не на той стороне. Теперь он сам беглец, вот только с двумя чужими детьми на руках, спрятаться не так уж просто, как он думал
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Две тысячи двести сорок, — произнес Жозе, поднимаясь на последнюю ступеньку. Зачем был нужен этот счет? Просто привычка, от которой не так просто избавиться, особенно в минуты размышлений. Подсчет ступенек успокаивал, умиротворял, настраивал на рабочий лад, это было маленькой странностью чистильщика, которую он приобрел в детстве.
Неспешно подойдя к нужной двери, Фантом достал универсальные отмычки и быстро вскрыл замок, бесшумно проникая в квартиру приговоренной им женщины. Внутри было темно, ведь все окна были занавешены плотными шторами, ни один солнечный луч не проникал в помещение, так что Порло пришлось включить свет.
— Хм… странный у этой Полюшки вкус, — пробормотал брюнет, внимательно осматривая просторное помещение, в котором пахло травами и специями. Наверное, именно это он запомнит надолго — запах. Такой приятный и дурманящий, что хочется расслабиться и забыться. Похоже, хозяйка дома таким образом пытается снять стресс, который скапливается после работы. Не удивительно, особенно если учитывать, чем ей приходится заниматься.
Рассматривая жилище Полюшки, Жозе то тут, то там замечал разные вещи, сделанные вручную: вышитые крестиком картины, рисунки, статуэтки. Фантом не сомневался в том, что хозяйка квартиры лично все это делала вечерами, и недорисованная картина, рядом с которой лежала палитра, лишь подтверждала это. На кухне были развешаны пучки различных засушенных трав и цветов, на столе стояла початая бутылка ликера. Все это совершенно не вязалось с образом сотрудника медицинских исследований, которую Порло видел в обители чистильщиков. Такое жилище могло бы подойти домохозяйке, примерной жене, но никак не безжалостной служительнице науки и настоящей стерве.
— Может, я ошибся квартирой? — нахмурился мужчина, понимая,что это не так. Зачастую люди вовсе не такие, какими предстают перед нами. Они прячутся за масками, скрывают свою истинную сущность, притворяются ради того, чтобы не показаться слабыми и не дать повод использовать себя. Вот и Полюшка такая же — внешне холодная, стервозная, не знающая жалости и не терпящая возражений, но внутри белая и пушистая, мечтающая о покое и семье. Но так ли это на самом деле или эта квартира —очередное прикрытие для отвода глаз? Сейчас Жозе не мог сделать выводы на сей счет, ему было нужно увидеть глаза хозяйки квартиры, задать вопросы, почувствовать её страхи и услышать дрожащий от страха голос. Лишь тогда можно будет сказать, кто стоит перед ним.
Подойдя к одной из полок, Фантом увидел старое фото Полюшки, на нем эта женщина искренне улыбалась, а её глаза лучились от счастья и нежности, и её взгляд не был холодным и властным, напротив, он был полон тепла. Казалось, что это совершенно другая женщина, нежели та, с которой чистильщику довелось пообщаться. Возможно даже сестра-близнец — после всего, что он узнал, это не удивило бы Порло.
— Все в нашем мире меняются не в лучшую сторону, — Жозе тяжело вздохнул — в современном мире ты либо смиряешься и идешь по жизни в общем потоке серой массы, либо ломаешься и доживаешь последние дни, ни на что не надеясь. Он и сам был такой… Прискорбно… Нет ничего проще, чем прогнуться под мир, стать надежным винтиком в его сложном механизме, но разве это единственный путь? Сейчас Фантому казалось, что есть и другие возможности — к примеру пойти против системы и сломать её. Что будет дальше? Это уже не важно, ведь жизнь всегда найдет выход. Он не борется за светлое будущее всего человечества, на которое ему наплевать. Главное — наказать виновных и обезопасить детей и не важно, на что ради этого придется пойти.
Устроившись на диване и достав револьвер, чистильщик стал ждать — приговор будет исполнен, несмотря ни на что. Но перед этим, ему предстоит получить несколько ответов, которые может дать только Полюшка.
====== Глава 21. У меня есть к вам несколько вопросов ======
На часах было уже восемь вечера, когда входная дверь хлопнула, и в коридоре послышались тихие шаги и шуршание. Фантом ухмыльнулся — его ожидание не было напрасным, и Полюшка все-таки вернулась домой. А он уже начал сомневаться в том, что дождется эту особу. Настало время поговорить по душам с этой стервозной дамочкой и выяснить, что ей известно, а еще не помешает дополнить список. Сотрудники отдела медицинских исследований всего лишь выполняли приказ Совета Богоизбранных, но это не умоляло их вины, ведь если верить словам Джувии многие из них наслаждались своим занятием. И даже, если кто-то сожалел о том, что ему приходилось делать, никто не пытался помочь детям, предпочитая просто наблюдать за всем со стороны, не забывая выполнять свои обязанности. Мерзко! Но самое ужасное было то, что так жили все жители их страны. Страх сковал их, никто не желал рисковать и поступать по совести, многих такая жизнь вполне устраивала.
Шум стал более четким и громким. Жозе сжал в руках револьвер, но так и не поднялся с дивана, продолжая сидеть на месте так, словно он хозяин в этом доме. Такое поведение было свойственно всем чистильщикам, ведь это позволяет сразу поставить себя в выгодное положение при допросе. Подозреваемый должен осознавать в полной мере, что для него все кончено и лучше рассказать все, ничего не утаивая. Раздался щелчок и зажегся яркий свет, заставивший мужчину на секунду зажмуриться.
— Что вы здесь делаете?! — голос Полюшки был полон раздражения и усталости, более того, её нисколько не смутило появление в квартире незваного гостя. Эта женщина умела себя контролировать и не позволяла себе слабости, что вызывало уважение. Она вполне могла стать выдающимся чистильщиком, но решила пойти иным путем.
— У меня есть к вам несколько вопросов, так что успокойтесь и присядьте, — холодно ответил Жозе, направляя на Полюшку револьвер.
— Ваши действия санкционированы Яджимой или это ваша личная инициатива? — женщина не теряла самообладания и продолжала сверлить Порло недовольным взглядом. Она была убеждена в том, что ей ничего не сделают и даже пыталась ненавязчиво угрожать, намекая на неприятности на работе.
— Мне не нужно разрешение для того, чтобы покарать преступника. Чистильщик самостоятельно принимает решение о вынесении приговора и лично приводит его в исполнение. Таковы правила, — черные глаза недобро блеснули, а кривая усмешка стала пугающей.
— И в чем же вы меня обвиняете? — Полюшка поджала губы. Ей совсем не нравилось то, что происходило, но ничего предпринять она была не в силах. Женщина осознавала, что если Порло решит вынести приговор, то она не сможет помешать ему, исполнить его. У нее нет личной охраны, да и другой чистильщик, способный оспорить его решение внезапно не появился в её доме. Опасная ситуация, но и из нее еще можно было выпутаться…
— Незаконные опыты над людьми, не достигшими совершеннолетия и не являющиеся дееспособными для дачи согласия на участие в экспериментах. Пытки. Незаконное лишение свободы. Убийства.
— Не понимаю, какое я к этому имею отношение, — Полюшка сложила руки на груди. Но, несмотря на внешнее хладнокровие, в душе была настоящая буря, ведь чистильщикам не нужны были улики и доказательства, а обвинения Фантома настолько серьезны, что он мог казнить её на месте. Но самое ужасное было то, что у этого мужчины были все основания обвинять её в этих преступлениях.
— Похоже, память вас подводит, — Жозе склонил голову набок, внимательно рассматривая сотрудницу отдела медицинских исследований. Удивительное хладнокровие и сдержанность впечатляли, но не могли отменить приговор, что уже был вынесен. Сейчас вопрос стоял лишь в том, как именно умрет приговоренная: быстро и безболезненно или долго и мучительно. — Прискорбно… Но так и быть, я напомню вам о вашем преступлении. Помните, какое задание ваш отдел поручил чистильщикам? Вернуть украденные террористами контейнеры. А что было внутри? Ни за что не поверю в то, что вы не в курсе.
— Вам было запрещено вскрывать контейнеры! Или самим чистильщикам можно нарушать законы и приказы руководства?! Ваша задача заключалась в том, чтобы вернуть собственность правительства туда, откуда она была похищена!