-->

Сверхдальний перелет

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сверхдальний перелет, Зан Тимоти-- . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сверхдальний перелет
Название: Сверхдальний перелет
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 153
Читать онлайн

Сверхдальний перелет читать книгу онлайн

Сверхдальний перелет - читать бесплатно онлайн , автор Зан Тимоти

В эпическом путешествии за пределы Республики джедаев ждет встреча с самым необычным из врагов — и смертельная угроза станет испытанием их чести и готовности к самопожертвованию…

Он был задуман как беспрецедентная исследовательская экспедиция, а в итоге вошел в легенды Республики как темная страница в истории Ордена джедаев. Знаменитый писатель Тимоти Зан возвращается, чтобы наконец поведать захватывающую историю удивительного, но обреченного на гибель проекта «Сверхдальний перелет». За несколько лет до Войн клонов мастер-джедай Джорус К'баот просит Сенат поддержать одно необыкновенно амбициозное начинание. Шесть мастеров, двенадцать рыцарей и пятьдесят тысяч мужчин, женщин и детей погрузятся на гигантский корабль, снаряженный всем необходимым для долгих лет путешествия, и отправятся в экспедицию, чтобы установить контакт с разумной жизнью и колонизировать еще не открытые планеты за пределами исследованного пространства галактики. Правительственные бюрократы намерены сорвать экспедицию еще до ее начала — но мастер К'баот предотвращает громкое заказное убийство, что обеспечивает ему политический капитал, необходимый для реализации мечты о «Сверхдальнем перелете». По крайней мере, так выглядит со стороны. Прославленный мастер-джедай не подозревает, что успешный старт экспедиции был тайно срежиссирован неожиданным союзником — владыкой ситов Дартом Сидиусом, у которого свои причины желать, чтобы «Сверхдальний перелет» отправился в путь — и, в конечном итоге, потерпел неудачу. Но Дарт Сидиус — не самая грозная опасность, нависшая над экспедицией. На границе Неизведанных регионов корабль ждет встреча с силами Доминации чиссов, которые возглавляет блестящий стратег, наиболее известный под именем Траун. Даже Оби-Ван Кеноби, находящийся на борту «Сверхдальнего перелета» со своим юным падаваном, Энакином Скайуокером, не способен предотвратить катастрофу. И путешествие, которое начиналось как мирная джедайская экспедиция, превращается в жестокую войну за выживание в ужасающих обстоятельствах против невероятно опасных врагов.

Уникальная зановская смесь шпионажа, политических интриг и смертельных космических сражений вдыхает жизнь в легенду «Звездных войн»!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Может быть, — сказал Прессор. — Но все-таки…

— Перерыв закончился, — оборвал его Улиар. Джедаи закончили беседу. Ма'Нинг повернулся и вышел из ангара; К'баот и Джинзлер обменялись еще парой слов и направились обратно к челноку. Как показалось Улиару, вид у обоих стал еще более невеселый.

Джедаи приблизились к безмолвно стоявшей группе, и К'баот несколько мгновений разглядывал заговорщиков — похоже, хотел запомнить их лица.

— Джедай Джинзлер, отвезешь всех обратно на «Дредноут-4», — сказал он. — Нет. Я передумал. Отвези их в ядро снабжения и запри в учебном центре джедаев.

Джинзлер повернулась к нему, распахнув глаза от удивления.

— В учебном центре?

— Не беспокойся, места там хватит, — сказал К'баот. — Я приказал всем ученикам перейти в ЦСУ «Дредноута-1», откуда они смогут наблюдать боевое слияние в действии, сами не подвергаясь опасности.

— Но они же будут там, как в тюрьме. — Джинзлер посмотрела на толпу за спиной Улиара, задержав взгляд на детях, цеплявшихся за руки родителей. — Кроме того, мы в состоянии полной боеготовности, — добавила она, — и все они должны быть на постах.

— Где они смогут подстрекать к мятежу других? — мрачно возразил К'баот. — Нет. Они останутся внизу, пока я не придумаю более долговременное решение.

Джинзлер собралась с духом.

— Мастер К'баот…

— Выполняй приказ, джедай Джинзлер, — сказал К'баот. Он произнес это тихим голосом, но Улиар почувствовал, что за этими словами стоит несгибаемая воля, прожитые года и история. — Помни, что нам противостоят чиссы и этот так называемый Сидиус, ведущий непонятную игру. У «Сверхдальнего перелета» сейчас нет времени разбираться с внутренними разногласиями.

И на глазах Улиара искра непокорности угасла в Джинзлер так же быстро, как и зажглась.

— Да, мастер К'баот, — пробормотала она.

Бросив последний взгляд на толпу, выстроившуюся на палубе, К'баот развернулся и зашагал прочь.

— Пожалуйста, Улиар, — тихо сказала Джинзлер, избегая его взгляда.

Улиар выразительно посмотрел вслед удалявшемуся К'баоту. Когда-нибудь, пообещал он себе. Когда-нибудь.

— Эй, недочеловеки, все слышали, что сказал наш любимый джедайский хозяин? — прорычал он. — Все в челнок.

* * *

Мимо корабля вагаари проплывало пульсирующее небо гиперпространства, гораздо более яркое и пугающее, чем когда-либо доводилось видеть Кар'дасу. От разноцветных волн его отделял лишь тонкий слой пластика, и он никак не мог избавиться от ощущения, что эти волны в любой момент пробьют хрупкую преграду убежища и выдернут его из пузыря, оставив умирать в необъятной бездне пространства. Кар'дас закрывал глаза и отворачивался лицом к корпусу корабля, но почему-то становилось только хуже.

Он знал, что так будет все шесть часов пути до Крустаи — шесть часов неопределенности и психологической пытки, сопровождаемой эмоциональным напряжением от созерцания гиперпространственных волн, несущихся на его прозрачный гроб. Кореллианин не сомневался, что к концу путешествия он лишится рассудка.

Впрочем, до этого не дошло. Где-то через два часа после того, как они покинули планету джерунов, хаос гиперпространства вдруг сконденсировался в световые линии, которые сжались, превратившись в звезды. Сбоку что-то щелкнуло.

— Человек! — прорычал над ухом голос мискэры.

Кар'дас дернулся, ударившись головой о холодный пластик. Какого…?

— Человек! — повторил голос.

На этот раз кореллианин заметил, что звук исходит из устройства в виде кристалла, назначение которого он долго не мог понять. Очевидно, это был вагаарийский вариант комлинка.

Он неуклюже перевернулся и схватил переговорное устройство.

— Да, ваше преосвященство?

— В какую ловушку ты нас затащил? — рявкнул вагаари. По спине Кар'даса пробежал холодок.

— Я не понимаю, — запротестовал он. — Может, ваши техники извлекли неверные координаты из компьютера челнока?

— Мы преждевременно вышли в медленное пространство, — проворчал мискэра. — Кто-то использовал против нас украденный корабль-сеть.

За спиной Кар'даса послышалось металлическое лязганье: тюрьму собирались открывать.

— Но как могли чиссы все это спланировать? — пролепетал он, спеша сказать хоть что-нибудь, прежде чем люк откроется. Если его сейчас отведут к мискэре, скорее всего, Кар'даса ждет быстрая и неприятная смерть. — Должно быть, они ждали кого-то другого, а мы просто пролетали мимо.

— Именно в этой области пространства? — недоверчиво возразил мискэра. Несмотря на это, Кар'дас почувствовал, что его ярость немного ослабла. — Абсурд.

— Я был свидетелем более странных происшествий, — заявил Кар'дас, чувствуя, что его лоб взмок от пота.

Позади открылся люк. Кар'дас напрягся, но солдат-вагаари попросту швырнул ему в руки макробинокль, взятый из чисского челнока.

— Смотри вперед, — велел голос мискэры. — Расскажи мне историю этого корабля.

Люк с лязгом захлопнулся. Облегченно вздохнув, Кар'дас включил макробинокль и принялся разглядывать пространство.

Объект, заинтересовавший мискэру, трудно было не заметить. Он представлял собой сборку из шести больших кораблей, окружавших цилиндр с конусообразными торцами.

Это был «Сверхдальний перелет».

Кар'дас набрал в грудь воздуха.

— Я никогда не видел ничего подобного, — сообщил он мискэре. — Но он отвечает описаниям корабля колонизационно-исследовательской экспедиции, называемой «Сверхдальний перелет». На этих кораблях пятьдесят тысяч моих соотечественников, а в ядре снабжения находятся припасы, которых им хватит на несколько лет.

— Сколько у них боевых машин?

— Не знаю, — сказал Кар'дас. — Конечно, какое-то их количество там должно быть. По большей части дройдеки — большие трехногие машины, их используют для защиты периметра колоний. Их там несколько сотен, пожалуй. Но в основном там разный дроидный персонал и дроиды-ремонтники. Их тысяч двадцать, как минимум.

— И у этих механических рабов такие же искусственные мозги и механизмы, как у боевых машин?

Кар'дас поморщился. Было совершенно ясно, куда клонит мискэра.

— Да, пожалуй, их можно адаптировать для выполнения каких-то боевых задач, — согласился он. — Но вам их так просто не отдадут. К тому же дредноуты обладают изрядной огневой мощью.

— Твоя забота очень трогательна, — с сарказмом в голосе ответил мискэра. — Но мы — вагаари. Мы приходим и берем, что хотим.

Послышался щелчок, и комлинк отключился.

— Да, — пробормотал Кар'дас. — Это я уже слышал.

* * *

— Вот они, — сказал Митт'рау'нуруодо. — Видите их, командующий?

— Их трудно не заметить, — проворчал Дориана. В горле пересохло при виде сотен кораблей, внезапно возникших на краю гравитационной ловушки Митт'рау'нуруодо. — Но кто они такие, будь я проклят?

— Кочевая раса завоевателей и мародеров, называемых «вагаари», — ответил Митт'рау'нуруодо.

— Что они здесь делают? — дрожащим голосом спросил Кав. — Как они нас нашли?

— Я так понимаю, за это нужно благодарить Кар'даса, — спокойно сказал чисс. — По странному совпадению эта система лежит на прямой линии между последним известным местонахождением вагаари и моей базой Крустаи.

Дориана посмотрел на него с недоумением.

— Вы считаете, Кар'дас вас предал?

— У Кар'даса свои заботы и приоритеты. — Митт'рау'нуруодо выразительно посмотрел на Дориану. — Как и у всех нас.

Ответить на это было нечего; по крайней мере, Дориана не собирался говорить то, что было у него на уме.

— Что же нам делать? — спросил он.

— Давайте подождем и посмотрим, каковы их намерения, — ответил Митт'рау'нуруодо. — Может быть, они окажутся сговорчивыми.

Дориана нахмурился.

— Сговорчивыми в каком смысле?

Чисс еле заметно улыбнулся:

— Терпение, командор. Скоро мы все узнаем.

* * *

— Они появились совершенно неожиданно. — Голос К'баота в комлинке был ровным, но в нем чувствовалось напряжение, обычно учителю несвойственное. — Какой-то трюк чиссов, я полагаю.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название