Случайный герой. Путь технологиста.(СИ)
Случайный герой. Путь технологиста.(СИ) читать книгу онлайн
Главный герой попадает в другой мир. Тепьрь главная задача - найти возможность вернуться домой. Последнее, что он увидел - это белеющее лицо водителя КАМАЗа с черным провалом рта и бешено болтающуюся на лобовом стекле нелепую оранжевую игрушку. Потом был удар, треск и тьма... Его пробуждение было резким, в голове еще метались хаотичные картинки - шторки на окнах ПАЗика, сидящая рядом девушка, кабины КАМАЗа... "Какой странный и дикий сон". Однако место, где он проснулся, было уж никак не родной кроватью в знакомой квартире...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Это насчет перехода в Мерцающий лес, - сказал Рональд. - а что с переходом в Каладон?
- А все очень просто. - заявил Дон Лучано. - Влияние эльфов на Каладон намного сильнее, чем на государства по эту сторону гор. Поэтому, под давлением Совета, Каладон тоже сделал вид, что недоволен возросшими потоками контрабандных товаров и разрешил эльфийским магам заселить и южный переход такими же магическими созданиями. Дальше повторилась история с дикими животными, и в итоге попытки перейти через Каменную стену через горные переходы стали смертельно опасными не только для хоббитов, а и для всех остальных желающих заработать на контрабанде.
- Ситуация мне понятна. - кивнул Рональд. - однако смею Вас уверить, Дон Лучано, что как раз это обстоятельство для меня не станет особой помехой. - и он принялся рассказывать о тварях и созданиях, встреченных им в разных местах - от древних руин до гномских шахт.
Хоббиты внимательно слушали его рассказ, переспрашивая и уточняя об особо опасных тварях. Было видно, что они впечатлены успехами Рональда в истреблении разнообразных монстров.
Когда Рональд закончил свой рассказ Дон Лучано покивал головой и произнес:
- Я верю, что человек, подобный Вам, пройдет в любом месте, сметая все на своем пути ливнем свинца. Один из моих людей присутствовал тогда на стрельбище, когда вы с мистером Смитом испытывали свое новое оружие. Он мне все и рассказал потом, потому что газетная статья - это одно, а рассказ очевидца - совсем другое. Именно с тех пор мы и начали присматриваться к Вашим изобретениям, и в конце концов вышли на мистера Смита с нашим предложением. Мы согласны на Ваши условия, мистер Гудмен. Ваши чертежи и схемы в обмен на документы и координаты переходов. Я думаю, Вы поверите мне на слово, что завтра Тонио придет к Вам и принесет необходимые бумаги и карту с координатами. Мы же не знали, что Вам будет нужно такое, поэтому сейчас у нас этого нет.
- Конечно же, Дон Лучано. - кивнул Рональд. Забрав у Смита папку, он протянул ее через стол.
Бумаги взял Тонио и сразу же зарылся в них носом, спустя некоторое время он удовлетворенно кивнул и передал папку Дону Лучано. Хоббит лениво глянул пару страниц и вернул папку обратно.
- Скажите, мистер Рональд, - произнес Лучано. - а Вы не боитесь давать в наши руки такое мощное оружие?
- А чего мне бояться? - спросил Рональд.- Во-первых, рано или поздно, оно все равно бы попало к вам, так почему бы мне не заработать на этом, пока есть возможность? А во-вторых, я думаю, что ваши люди, получив в руки сабганы, не станут носиться по Таранту, паля во все стороны. Для вас это оружие - прежде всего показатель вашей силы и гарантия неприкосновенности вашего бизнеса. Разве не так? - улыбнулся Рональд.
Дон Лучано удовлетворенно прикрыл глаза:
- Я рад, что не ошибся в Вас, мистер Гудмен. Вы здравомыслящий человек, не лишенный авантюрной жилки, и я рад, что мы с Вами сотрудничаем, а не враждуем. Отныне все хоббиты в Таранте будут уведомлены о Вашем статусе друга Семьи.
- Спасибо, Дон Лучано. - сказал Рональд. - я думаю, нам пора расходиться, а то я не предупредил свою будущую жену, что так задержусь по делам.
- О конечно же, семья прежде всего. - поднимаясь из-за стола, произнес Лучано. - Еще раз примите мои благодарности за наше плодотворное сотрудничество и позвольте пожелать Вам удачи на Вашем пути технологиста.
Кивнув головой в знак признательности, Рональд встал и в сопровождении Смита направился к выходу. Выйдя из ресторана, они дружно ускорились, стремясь поскорее попасть домой.
Глава 67.
Тарант. Много дел.
Когда Рональд, нагруженный коробками с вещами, подошел к дому, было уже почти десять вечера. В окнах гостиной горел свет, но дверь оказалась заперта. После стука послышались шаги, дверь открылась и на пороге стала метающая громы и молнии Дженни.
- Ну и где ты был столько времени? - набросилась она на Рональда. - Я тут себе места не нахожу от волнения.
- Ходил на деловую встречу по вопросу о наших документах. - сказал Рональд. - Домой пустишь или как?
Дженни неторопливо отошла от двери, пропуская Рональда внутрь. В гостиной первым делом ему бросились занавески на окнах, которых утром не было. На столе лежали куски материи, ножницы и нитки. Видно было, что Дженни с пользой провела время, ожидая Рональда.
- И как твои успехи? - спросила Дженни.
- А в этом доме кормят? Или мне идти обратно в ресторан? - сложив коробки и усаживаясь за стол, спросил Рональд.
Дженни вспыхнула, явно собираясь развить скандал, но Рональд посмотрел на нее голодными глазами и просительно произнес:
- Я честно есть хочу, мы только то и делали, что разговаривали, даже поесть некогда было.
Гнев в глазах Дженни смягчился, сменяясь растерянностью:
- А есть почти ничего и нету, разве что бутерброды. Я ничего не готовила вечером, не разобралась еще с кухней.
- Давай. - голодным голосом поторопил ее Рональд.
В итоге оказалось, что и Дженни еще не ужинала, и они вместе дружно налегли на наскоро приготовленные бутерброды. Во время ужина они активно делились новостями. Сначала Рональд рассказал о встрече с хоббитами, и предупредил, что завтра к ним зайдет один из помощников Дона Лучано. Дженни внимательно слушала его рассказ, а по окончании спросила:
- А разве это не бандиты? С ними не опасно связываться?
- Не думаю, - жуя, ответил Рональд. - Это организация, а не банда. Хоббиты не кровожадны по натуре и на тяжелые преступления никогда не пойдут, разве что будут сильно задеты их торговые интересы или честь семьи. У них четкая система руководства, все знают свое место, и без ведома Дона ничего не предпринимают. А он показался мне умным и здравомыслящим человеком. Так что с этой стороны я проблем не ожидаю. А как твои успехи? - спросил он, воруя с блюда последний бутерброд.
Дженни провела пищу тоскливым взглядом, потом осмотрела себя и решила, что этот бутерброд был бы лишним.
- Я пошла к миссис Анне и мы вместе прошлись по магазинам. Купили немного посуды, белья, домашние халаты для нас с тобой. Еще взяли материи, потом Анна помогла мне пошить шторы. Из мебели нам нужны еще несколько стульев в гостиную, парочка тумбочек и стулья в спальни. Но это мы завтра уже вместе купим.
- Хорошо, деньги есть, - кивнул Рональд. - Рокстоун дал мне две тысячи монет за хорошие новости.
- Еще миссис Анна посоветовала нам нанять приходящую прислугу. - добавила Дженни. - у нее есть знакомая хоббитка, которая иногда приходит к ним помогать по дому. Анна обещала завтра с утра прислать ее к нам.
- Да, это было бы нелишне, я не хочу, чтобы слишком много времени тратила на домашние работы. - сказал Рональд.
Встав из-за стола, он направился в ванную. Там висели несколько полотенец и халат. Принимая душ, Рональд подумал, что опять пора брить голову и решил, завтра посетить знакомого парикмахера, который уже знал его вкусы. Одев халат, он вышел из ванной, по пути решая, какую из двух спален выбрала себе Дженни. В первой было пусто, зато на кровати лежали его вещи. Стало ясно, что эту спальню Дженни определила для него. Пройдя через внутреннюю дверь, Рональд увидел Дженни стоящей перед зеркалом в одном пеньюаре, халат висел на спинке кровати. Дженни крутилась перед зеркалом, разглядывая себя со всех сторон.
Увиденное зрелище было по достоинству оценено Рональдом, который не преминул воспользоваться возможностью подойти и обнять Дженни сзади. Девушка сразу прильнула к нему, и начала дразниться, крутя попой. От полуэльфийки вкусно пахло каким-то цветочным ароматом. Чувствуя все возрастающее возбуждение, Рональд развернул Дженни лицом к себе и начал покрывать ее тело поцелуями, постепенно опускаясь все ниже. Дженни тяжело задышала, сжимая его голову руками, а Рональд уже добрался до грудей девушки и теребил языком твердеющие соски.
Решив, что этого мало, он подхватил Дженни на руки и мягко опустил ее кровать. Полуэльфийка изогнулась, округлые груди маняще подались вперед, но Рональд, встав на колени, уже водил губами и языком по животу девушки. Когда он добрался до низа живота, Дженни уже не сдерживаясь, громко стонала, с силой прижимая голову Рональда к своим прелестям. Она развела ноги, чтобы Рональд мог достать до всех ее потаенных мест, лаская их языком и покрывая поцелуями. Очень скоро Дженни задрожала и обессилено откинулась назад, хрипло дыша.