-->

Случайный герой. Путь технологиста.(СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Случайный герой. Путь технологиста.(СИ), РГД 74-- . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Случайный герой. Путь технологиста.(СИ)
Название: Случайный герой. Путь технологиста.(СИ)
Автор: РГД 74
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 193
Читать онлайн

Случайный герой. Путь технологиста.(СИ) читать книгу онлайн

Случайный герой. Путь технологиста.(СИ) - читать бесплатно онлайн , автор РГД 74

Главный герой попадает в другой мир. Тепьрь главная задача - найти возможность вернуться домой. Последнее, что он увидел - это белеющее лицо водителя КАМАЗа с черным провалом рта и бешено болтающуюся на лобовом стекле нелепую оранжевую игрушку. Потом был удар, треск и тьма... Его пробуждение было резким, в голове еще метались хаотичные картинки - шторки на окнах ПАЗика, сидящая рядом девушка, кабины КАМАЗа... "Какой странный и дикий сон". Однако место, где он проснулся, было уж никак не родной кроватью в знакомой квартире...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Откуда это у вас?

Рональд решил пошутить, уж больно серьезной казалась хозяйка.

- Эхо войны. - ответил он.

Эльфийка нервно передернула худыми плечиками.

- Не хотела бы я оказаться там, где такое используют. - нервно произнесла она.

- А что такого необычного в этих вещах? - решил узнать Рональд.

- Надетые вместе, они дают фактически полную защиту от магии, - ответила магичка. - но вместе с тем, эти вещи сильно уменьшают защиту от ударов простым оружием.

Рональд поморщился:

- То есть, вы хотите сказать, что маг, одевший это, может не бояться остальных магов, но простой удар топора развалит его надвое?

Эльфийка шумно сглотнула, очевидно представив себе такую картину.

- Не пугайте меня, сэр. - попросила она.

- Ну что вы, леди, и в мыслях не было. - поднял руки ладонями вперед Рональд. - так вы купите это у меня?

- Две тысячи монет. - твердо произнесла хозяйка магазина.

Рональд кивнул головой и деньги перекочевали в его карман, а эльфийка бережно взяла со стола кольцо и амулет и спрятала их в большой железный ящик, стоящий у стены.

Распрощавшись, Рональд и Джон вышли из магазина.

- Неплохой приработок. - сказал Смит.

- Да, только сильно рисковый. - поморщился Рональд. - как вспомню те толпы нежити, то аж аппетит пропадает. Пошли уже в мэрию.

В мэрии Смит, уже бывавший тут, деловито направился к двери в дальнем конце коридора. Рональд следовал за ним. В комнате за столом сидел клерк в жилетке и нарукавниках.

- Добрый день, джентльмены, - поприветствовал они вошедших. - Мистер Смит, Вы по поводу склада?

- О, не беспокойтесь, мистер Стимкинс. - Смит поднял руку ладонью к клерку. - Это мой друг, мистер Рональд Гудмен к Вам с визитом.

- Добрый день, сэр. - кивнул Рональд. - я хотел бы узнать, не сдается ли в Таранте небольшой дом. Сроком для начала хотя бы на месяц.

Клерк зарылся в записи. Вскоре он достал лист бумаги и помахал им перед друзьями.

- Вам повезло, мистер Гудмен. - довольным голосом произнес он. - по адресу Ланчестер роуд, 6, сдается дом. Раньше там жило семейство Петтибоунов, но они перебрались в новый особняк где-то на окраине, в новом районе, а их прежний дом мэрия выкупила. Пока что под аренду, а дальше, возможно, его выставят на продажу. Цена - три тысячи монет в месяц.

- Я могу осмотреть дом, а потом уже сообщить свое мнение. - спросил Рональд.

- Конечно же, сэр. - клерк расцвел в улыбке. - мой помощник сопроводит Вас по этому адресу. Он же возьмет с собой все необходимые бумаги, и если Вас все устроит, то вы только подпишете договор, и обратно сюда не нужно будет приходить еще раз.

- Отлично, - сказал Рональд, оставляя на столе полсотни монет. Судя по радостно блеснувшим глазам клерка, он угадал с благодарностью.

- Мой помощник проводит вас, джентльмены. - довольным голосом оповестил друзей Стимкинс, нажимая кнопку на стене. - Паттерсон, проводи наших гостей на Ланчестер роуд, 6, ну, в бывший дом Петтибоунов. - сказал он вошедшему в кабинет тощему как жердь помощнику в темном костюме и котелке. - Покажешь там им все, и не забудь взять документы об аренде, чтобы достойные господа не возвращались сюда еще раз.

Паттерсон кивнул, взял из рук хозяина кабинета папку с бумагами и бесцветным голосом произнес:

- Джентльмены, мы идем прямо сейчас?

Дождавшись кивков Рональда и Джона, Паттерсон развернулся и пошагал, словно цапля, даже не оглядываясь. Видя, что тощий, но длинноногий Паттерсон развивает немалую скорость, Рональд и Смит поторопились за ним.

Проходя возле оружейной лавки Смита, друзья попросили Паттерсона подождать. Рональд зашел в магазин и увидел Дженни и Камиллу, которые, похоже, все это время провели в разговорах. Подозревая, что кости ему и Джону перемыли уже не раз, Рональд решил, что пора бы прикрыть эту лавочку.

- Дженни, мы идем смотреть дом. - объявил он.

- Какой дом? - удивилась Дженни, поднимаясь с кресла.

- Я решил снять дом. - сказал Рональд. - мне надоело снимать номера в гостинице. Да и хватит стеснять мистера и миссис Смит, складируя у них наши вещи.

Дженни радостно улыбнулась:

- У нас будет свой дом?

- Будет, если ты поторопишься. - повысил тон Рональд. - там снаружи ждет клерк из мэрии, чтобы показать нам дом. Так что поторопись, дорогая.

- Идите, Дженни. - Камилла повела рукой в сторону двери. - Я надеюсь, вам понравится дом. Да, Рональд, скажите Джону, чтобы уже возвращался в магазин.

Кивнув, Рональд взял подошедшую Дженни под руку, и они вышли на улицу.

- Джон, тебя Камилла зовет. - обломал Рональд Смита, который явно намерился идти с ними смотреть дом.

Что-то сердито буркнув, Смит скрылся в магазине. Паттерсон покосился на Рональда и Дженни и спросил:

- Мистер, миссис, вы готовы?

Получив утвердительный кивок, он снова бодро замахал своими мослами по улице. Как оказалось, нужный им дом находился не так и далеко, что было весьма кстати, ибо у Рональда уже появлялись мысли перебить клерку ногу, чтобы тот не так спешил. Вскоре они стояли перед домом. От улицы его отделял небольшой садик с низким забором. В выходящей на улицу стене была большая парадная дверь и два окна по бокам от нее. Открыв небольшую декоративную калитку, Паттерсон подошел к двери, достал из папки ключ и отпер замок.

- Прошу за мной. - сказал клерк и двинулся внутрь дома. Рональд и Дженни поторопились за ним.

- Гостиная! - торжественно объявил Паттерсон, обводя рукой большую комнату, сразу же за прихожей. В гостиной было два окна и две двери, ведущие налево и прямо. Подождав минуту, пока гости оглядывались вокруг, он проследовал дальше, повернув в левую дверь. За ней оказался коридор с окном и двумя дверями. Паттерсон открыл первую из них.

- Кухня! - тут особо размахивать руками у клерка не вышло - кухня была небольшой.

Протиснувшись между столиком и плитой, он чернея на фоне окна, словно жердь, открыл небольшую дверь в боковой стене.

- Кладовая! - тон у Паттерсона был столь торжественным, что ему позавидовал бы и королевский мажордом.

Рональд всерьез уже начал задумываться над тем, то ли Паттерсон действительно такой странный, то ли он просто так изысканно издевается над ними. Но на сухом, как у воблы, лице клерка не было заметно ни малейшего следа улыбки или сарказма. «По ходу просто чудак» - решил Рональд. Судя по выражению лица Дженни, она решала ту же задачу, и пришла к такому же выводу. Переглянувшись, они обменялись улыбками, и последовали за Паттерсоном.

Дальше в этом же коридоре находилась дверь в ванную, потом коридор превращался в букву «Т», с одной стороны был второй выход, с другой - окно. Возле выхода была небольшая дверь, ведущая в бытовую кладовку, также в коридор выходили две двери, ведущие в спальни, соединенные между собой проходом внутри. В каждой из спален было по одному окну. Закончив водить гостей по дому, Паттерсон вернулся обратно в гостиную и стал у стола, храня молчание.

- Ну как тебе дом? - спросил Рональд. - подходит он нам?

- Да, - удовлетворенно закивала Дженни. - мебели маловато, но в целом вполне прилично.

- Докупим. - заявил Рональд и повернулся к клерку. - Мы согласны.

Паттерсон достал из папки бумаги. Изучив договор, Рональд поставил подписи в нужных местах, вручил клерку деньги, получил в руки ключ от дома, и провел Паттерсона до двери. Когда Рональд вернулся в гостиную, Дженни стояла у окна, провожая взглядом тощую шатающуюся, словно пугало, фигуру чудаковатого клерка. Посмотрев на Рональда, она прыснула смехом, Рональд присоединился и они весело хохотали, пока Паттерсон не скрылся за поворотом.

- Ну и чудо, - утирая слезы, выступившие от смеха на глазах, сказал Рональд.

Дженни, которая к тому моменту уже почти успокоилась, снова прыснула.

Рональд положил на стол ключ, лист бумаги и карандаш. Достав из вещей костюм, он принялся переодеваться.

- Пиши, что надо прикупить, потом возьмешь Камиллу или Анну и пройдетесь по магазинам. - сказал он Дженни. - А я пока схожу к Рокстоуну, расскажу о результатах нашего похода в Клан Колеса. Да и к Смиту загляну, что он там узнал насчет возможности сделать нам документы. А на обратном пути заберу все наши вещи у Смита и принесу их сюда.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название