Замкнутый круг (СИ)
Замкнутый круг (СИ) читать книгу онлайн
Третья книга про охотников за головами. Троица неунывающих охотников за головами продолжает заниматься своей работой, пока на горизонте не появляются старые знакомые. Оказавшись втянутыми в чужие интриги и разборки, Сайкс, Алекс и Джилл делают всё возможное, чтобы во всём разобраться, и по возможности, остаться в живых.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Тебе виднее. Не советую вновь обращаться за помощью к Женевьеве Аркхэм. Ей незачем знать твои грязные секреты — у неё хватает и своих.
— Мне понадобиться время, чтобы собрать необходимую сумму.
— Я готов подождать, но не слишком долго. Спокойной ночи, — попрощался с Глорией Кайл Винтерс, и повесил трубку.
Закончив разговор, частный детектив положил телефон на стол, и снял с шеи голосовой модуль. Глядя на экран монитора, Кайл видел как взволнованная Глория ходит по своей комнате. Камеры слежения были установлены не только в комнате вдовы, но и в холле, в кабинете Герберта, и даже в ванной. Данные камеры были оснащены встроенными микрофонами и записывающими устройствами. Винтерс слышал разговор между Глорией и адвокатом, и ничуть не удивился, когда вдова отказалась от предложения юриста.
— Пора перестать любить деньги, мисс Майерс, ведь скоро вам придётся с ними распрощаться, — сказал Кайл, откидываясь в кресле.
Последствия
Засидевшись в полицейском участке допоздна, Грэхам связался с Полом Нортоном и открыто спросил что начальник полиции имеет против детектива Ямато. Нортон рассердился, и сказал молодому детективу, что это не относится к делу. Когда же Дональд повторно задал неудобный вопрос, Нортон вышел из себя. Приказав Грэхаму продолжить собирать информацию по Сейджи, Нортон пригрозил разжаловать его в патрульного, а то и вовсе выгнать из полиции с нелестной характеристикой. Столь яростная реакция начальника полиции на, казалось бы, обычный вопрос, лишь утвердила Дональда в мысли, что между Нортоном и Ямато произошёл какой-то конфликт. В коридоре участка Дональд столкнулся со своим напарником. Сейджи одним залпом выпил остывшее кофе, и протёр глаза.
— Ты тоже всё ещё здесь. Если тебе удалось за моей спиной нарыть что-то интересное по делу Герберта Майерса, лучше скажи об этом сейчас, — устало проговорил Сейджи.
— Ты был прав насчёт Нортона, — неожиданно заявил Дональд.
Сейджи презрительно хмыкнул.
— Понятно. Я был прав во всём или в какой-то отдельной части?
— В отдельной части. Конкретно в данный момент Нортон интересуется тобой. Мне показалось, что он имеет что-то лично против тебя.
— Правильно тебе показалось. Пол Нортон — злопамятная сволочь. Так ему и передай во время следующего сеанса связи.
— Как тебе удалось настроить Нортона против себя? Обещаю, этот разговор останется между нами.
Заметив, что Сейджи колеблется, Дональд про себя отметил, что окажись он сам в подобной ситуации, вряд ли стал бы откровенничать. Тем не менее Грэхам был рад, что рассказал обо всём напарнику, хотя понимал, что Нортон его за такой поступок по головке не погладит.
— Расскажу, но не здесь. Пошли на стоянку, — предложил Ямато, и отправился к запасному выходу.
Выйдя из участка, Сейджи подошёл к своей машине и присел на капот.
— У меня конфликт с Нортоном начался ещё тогда, когда он был обычным лейтенантом. Уже тогда мне стало понятно, что он — всего лишь позёр, работающий на публику. Как и сейчас, став начальником полиции, тогда Нортон был занят тем, что искал неблагонадёжных сотрудников в рядах геднерской полиции. Ведь именно за этим он тебя сюда прислал?
Дональд кивнул.
— Я в те годы претендовал на звание сержанта, а мой младший брат Синдзи вот-вот готовился получить значок детектива. Но явился Нортон, и всё испортил, — продолжил Сейджи.
— Что именно он сделал? — спросил Грэхам, догадываясь, что ответ ему не понравится.
— Он нарыл информацию, будто Синдзи занимался крышеванием мелких наркодилеров. На самом деле один из дилеров был информатором Синдзи, однако Нортону было всё равно.
— Твоего брата арестовали?
— Нет. Его с позором выгнали из полиции, а через пять месяцев он умер. Я тогда явился к Нортону и от души врезал по его наглой физиономии, а он пообещал, что со временем найдёт способ приструнить и меня. По всей видимости, время пришло.
Внимательно выслушав историю Сейджи, Дональд не стал делать скоропалительных выводов. У Нортона были свои недостатки, а в истории детектива Ямато он и вовсе выглядел каким-то монстром, решившим мелочно отомстить спустя годы после неприятного инцидента. На него это было не похоже.
«С другой стороны, это объясняет почему Нортон отказался отвечать на мой вопрос, причём в такой резкой форме!» — подумал Дональд.
— Ты ведь живёшь в отеле? — прервал Сейджи размышления напарника.
— Да. Восточное побережье, 24 улица.
— Я знаю где находится это место. Тебя подбросить?
— Был бы тебе очень признателен.
— Тогда садись.
Дональд улыбнулся, и сел в машину. Сейджи выехал с полицейской стоянки, и врубил радио. На одной из волн передали, что из тюрьмы сбежал опасный преступник, однако Ямато не стал дослушивать эту новость и сменил волну. Как только машина выехала на практически опустевшее вечернее шоссе, зазвонил мобильный телефон Грэхама.
— Слушаю, — сказал Дональд.
— Прекратите преследовать Глорию Майерс, — услышал детектив голос неизвестного.
— Что? Вы кто такой? — насторожился Грэхам.
Сейджи кинул на напарника вопросительный взгляд.
— Это не имеет значения. Если вы перестанете совать нос туда куда не следует, то у вас есть шанс прожить долгую и счастливую жизнь, — предупредил Грэхама неизвестный.
— А если не перестанем? — спросил Дональд с вызовом.
— Тогда вас ждёт смерть. Считай что это было первое и последнее предупреждение, хотя что-то мне подсказывает, что ты его проигнорируешь. Я прав?
— Чертовски прав.
— Тем хуже для вас. Скажи своему напарнику заглянуть в бардачок.
— Зачем?
Сигнал тут же оборвался.
— Останови машину, — сказал Дональд.
Сейджи выехал на обочину, и остановился. Грэхам открыл бардачок, и нашёл взрывное устройство. Как только бардачок был открыт, включился пятисекундный таймер. Напарники тут же выскочили из машины и бросились бежать. Прогремевший взрыв раскидал их в разные стороны, словно тряпичные куклы. Рухнув на асфальт, и заработав при этом несколько ссадин, Дональд перевернулся на спину, и посмотрел на полыхавшую ярким пламенем машину Сейджи. Сам Ямато лежал в нескольких метрах от автомобиля, и не шевелился. Грэхам окликнул напарника, а когда тот не отозвался, встал с асфальта, и нетвёрдой походкой подошёл к Ямато. Нащупав пульс, и убедившись, что Сейджи жив, Дональд поспешил вызвать медиков.
Услышав, как в замочной скважине повернулся ключ, Джулия спешно направилась в прихожую.
— Я дома, — сказал вошедший в дом мужчина.
— Ничего не хочешь мне сказать, дорогой? — поинтересовалась Джулия Шеридан, скрестив руки перед грудью.
— День выдался очень тяжёлым. Давай поговорим утром, — устало ответил муж Джулии Дэвид, снимаю куртку.
Дэвид Шеридан был талантливым хирургом, работающим в центральной клинике Геднера. Джулия познакомилась с Шериданом, когда он был неуверенным в себе интерном. Сейчас же Дэвид был главным претендентом на пост заведующего хирургическим отделением, и, по мнению многих, он это заслужил. Однако Джулия заметила перемены в настроении мужа, и сначала подумала, что здесь замешана другая женщина. На деле всё оказалось гораздо хуже. Дэвид был замешан в продаже сильнодействующих наркотических средств, точнее он всего лишь выносил препараты из больницы, и передавал дилерам для дальнейшей реализации. Узнав об этом, Джулия пришла в ужас, и поставила мужу ультиматум: либо он прекращает якшаться с бандитами, либо она идёт в полицию. Шеридан пообещал жене, что больше этого не повториться, и Джулия ему поверила. Однако с тех пор Дэвид стал слишком часто задерживаться на работе, и каждый раз, приходя домой поздним вечером откладывал разговор на другое время.
— Хватит делать из меня идиотку. Ты опять оказываешь услуги этим головорезам? — спросила Джулия, глядя Дэвиду в глаза.
— Конечно нет. Просто сегодня у меня было очень много работы. В клинику доставили двух полицейских с огнестрельными ранениями, — начал оправдываться Шеридан.
