Гость
Гость читать книгу онлайн
В результате космической катастрофы женщина-пилот Элис Нассем получает настолько тяжелые травмы, что врачи вынуждены заменить ей почти все органы на искусственные. Невольный виновник трагедии лейтенант Карл Стэнтон волею случая попадает служить на корабль под командованием Элис. В это время в Солнечную систему вторгается неизвестный объект размером с небольшую планету. Пытаясь выяснить происхождение загадочного «гостя» из космоса, герои попадают в кошмарный, полный опасностей мир, где главная задача — выжить…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Внезапно поверхность стены внутри круга стала неожиданно стягиваться, образовав, в конце концов, воронку. Узкое «горлышко» воронки постепенно расширялось и вскоре превратилось в широкий короткий тоннель.
— Что, сюда? — спросил Роберт.
— А разве у нас есть выбор? — отозвался Карл. — По крайней мере, там не видно этих «солитеров».
Первой в тоннель нырнула Люси, затем Карл с Дареном на руках и Элис. Последним впрыгнул Роберт. А «змеи» находились уже метрах в десяти от воронки.
Тоннель привел в довольно обширное помещение, предназначение которого было непонятно.
— Всем к задней стене, — скомандовала Элис. — Похоже, воронка не закроется.
— Может, она не закрывается, если кто-то находится в этой камере? — предположил Роберт.
— Если воронка не закроется, то мы погибнем, — с убийственным спокойствием произнесла Элис.
К величайшему удивлению и счастью воронка стала принимать исходные формы и вскоре слилась со стеной.
— Слава Богу! — воскликнула Люси.
— И что теперь? — буркнул Роберт. — Будем ждать, пока не уползут эти гады?
Не успел он договорить, как помещение покачнулось, и все почувствовали легкое ускорение.
— Что это?! — закричала Люси.
Никто ей не ответил. Центробежная сила отбросила землян к стенам, но вскоре скорость вращения стабилизировалась.
— Кажется, нас хотят высушить в центрифуге, — раздался голос Роберта.
Чувствуя, что вес тела не увеличивается и не уменьшается, Карл понял, что вращение происходит вокруг центральной оси. Кататься так кататься, решил он. Все-таки это лучше, чем воевать с омерзительными белыми тварями.
ГЛАВА 10
ЖЕЛЧЬ
Элис чувствовала себя пригвожденной к ободу ярморочной карусели. Это ощущение походило на предполетные тренировки в центрифуге: такая же тяжесть в груди и неудобства, связанные с приливом к голове крови.
Было довольно темно, и лишь фонари на гермошлемах землян отбрасывали светлые круги на мрачноватые стены. Вскоре выяснилось, что ось вращения сферического помещения постоянно «гуляет» в пространстве, поэтому Элис иногда казалось, что она находится на самом дне сферы, как раз на оси вращения.
— Мне почему-то кажется, что нас уносит в глубь Канталупы, — нарушил молчание Карл.
— Естественно, — согласилась Люси, довольно быстро справившаяся со страхом. — Нас спасает само Провидение.
— А почему вы думаете… — начал было Роберт.
— Дарен? — прервал его Карл. — Дарен, бедняжка, как вы себя чувствуете?
Дарен молчал. Ближе всех к нему находились Роберт и Карл. Скованная невидимой силой, Элис при всем желании не смогла бы приблизиться к несчастному.
— Дарен, ответьте нам, — Карл низко склонился над товарищем, осветив его лицо фонарем.
Элис уже была уверена, что произошла еще одна трагедия, и даже начала свыкаться с этой мыслью, когда Дарен неожиданно заговорил.
— Я чувствую себя уже намного лучше, — произнес он довольно слабым голосом.
Все облегченно вздохнули.
— Дарен, как вы? — спросил Роберт. — У вас что-нибудь болит?
В условиях, когда врач и пациент были изолированы друг от друга толстыми скафандрами, вопрос этот казался бессмысленным. И все-таки, участие Роберта могло вселить в Дарена уверенность, что он не останется без помощи.
Дарен проигнорировал вопрос Роберта и обратился к Стэнтону.
— Карл, вы здесь?
— Да. Около вас.
— Я не уверен, что встану.
— Обязательно встанете. А сейчас поговорите с Робертом.
— С Робертом… — слабым голосом повторил Дарен. — Я должен поговорить с вами. Я не хочу умирать без… — он сильно раскашлялся, — без признания.
— Вы обязательно поправитесь, Дарен. К тому же, я не священник. Я уже лет десять не был в церкви.
— Помолчите… и послушайте. Я кое-что знаю о том инциденте… и смерти Токкера… Они изваляли меня в грязи с этим «челноком».
— Что вы такое говорите? — изумился Карл.
— Они заставили меня… Если бы я не… — Дарен вновь надрывно закашлял, и изо рта пошла кровь. — Эта группа… эти люди хотят избавиться от Агентства и увеличить военные ассигнования правительства… Они хотят работать под эгидой военного ведомства… получать большое жалование… кататься, как сыр в масле.
— Дарен, так было всегда, — сокрушенно покачал головой Карл. — Я слышал об этом много раз.
— Некоторые говорят, а… эти людишки… делают.
Все в этом замкнутом сферическом пространстве напоминало Элис сюрреалистические картины, которые посещали ее, когда она находилась в полубессознательном состоянии после инцидента.
Дарен вновь закашлял и продолжил еще более ослабевшим голосом:
— Это они… подстраивают несчастные случаи… чтобы опорочить работу Агентства…
— Но почему вы говорите об этом? — в гермошлемах послышалось взволнованное дыхание Карла.
— Да… об этом… об инциденте с «челноком»…
Затаив дыхание, Элис внимательно вслушивалась в тихие слова Дарена.
— Если все это правда… — после долгой паузы произнес Карл, — я не тот, кого нужно в этом убеждать. Здесь Элис. Она с нами.
— Я знаю… Но она жива… Она выжила, а другие… погибли… в том инциденте… И я видел… что вы испытываете… даже через много месяцев…
Кашель у Дарена сменился болезненным стоном. Тем не менее, он нашел в себе силы продолжить.
— Вы не заслуживаете… такого к себе отношения…
В какое-то мгновение Элис пожалела, что спаслась в том инциденте.
— Этих людей убили специально? — спросил Карл.
— Нет… нет… Они просто хотели… чтобы Агентство… Они заставили меня…
Новый приступ кашля прервал речь Дарена. Слабо застонав, Дарен замолчал навсегда.
Роберт посветил фонарем на гермошлем товарища, вгляделся сквозь забрало ему в лицо и тихо произнес:
— Он мертв. Похоже, эти «змеи» так сдавили ему грудь, что произошли мелкие кровоизлияния в легких.
— Бедный Дарен, — всхлипнула Люси.
— Теперь нас только четверо, — вздохнул Роберт.
Неожиданно Элис опять увидела раздавленное тело Белинды, привязанное к «ноге» звездолета. «Я виновна и во второй трагедии, — пронеслось у нее в голове. — Пусть это даже и не прямая моя вина».
Говорил ли Дарен правду или просто хотел облегчить Карлу дальнейшую жизнь путем лжи, которую трудно опровергнуть?
Хотя и доказать его слова тоже невозможно.
— Знаете, — довольно убедительным тоном произнес Роберт, — думаю, что Дарен был во многом прав.
— В чем? — спросил Карл. — Насчет инцидента?
— Нет. Насчет того, что мы все обречены.
Сфера продолжала вращаться, а вместе с ней
в голове Элис продолжали вращаться мрачные мысли.
— Доктор, — неожиданно обратилась Люси к Роберту, — знаете, я давно хочу вам кое-что сказать.
— И что же?
— Я хотела сказать вам это еще тогда, когда спускалась по шахте.
— Я вас слушаю.
— Тогда вы сказали, что лучше одна смерть, чем пять.
— Ну, в то время…
— Знаете, я очень ошибалась в вас. Поищите другую куклу и можете поцеловать мою…
— Хватит, Люси, — оборвала Элис. — Мы ведь еще не бросили вас умирать. Представьте, что вы на месте Роберта, и перед вами встал выбор: допустить его смерть или рисковать жизнями всех…
— Вы о смерти Роберта? Ну, тогда это меняет дело.
В принципе Элис была на стороне Люси, но сочла за благо не говорить об этом. «Что-то я упустила в их отношениях», — удрученно подумала она.
В наступившем молчании Карл с трудом перевернул тело Дарена и достал передатчик — единственную вещь, соединяющую еще их с «Рейнджером». К величайшему несчастью, передатчик был раздавлен. Змееподобное существо, задушившее Дарена, убило всех. Они еще не раз могли бы связаться с кораблем, а теперь не осталось ни единого шанса.
Элис постаралась не пасть духом, чтобы не вселить в друзей пессимизм.
— Похоже, нам все-таки следовало взять кое-что про запас.
Карл медленно кивнул и тяжело вздохнул:
— Теперь мы можем лишь надеяться на то, что капитан Фернандес все-таки не бросит нас, посчитав за мертвых.