Замкнутый круг (СИ)
Замкнутый круг (СИ) читать книгу онлайн
Третья книга про охотников за головами. Троица неунывающих охотников за головами продолжает заниматься своей работой, пока на горизонте не появляются старые знакомые. Оказавшись втянутыми в чужие интриги и разборки, Сайкс, Алекс и Джилл делают всё возможное, чтобы во всём разобраться, и по возможности, остаться в живых.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Из всей выбранной четвёрки только Эдвард Моррис не имел за спиной криминального прошлого. Родился Эдвард на Тлайксе, и достигнув нужного возраста сам добровольно записался в геднерский гарнизон. Сначала его записали в артиллерийские войска, но после того как Эдвард подрался с сослуживцами, и врезал по лицу офицеру, пытающемуся разнять драчунов, его в воспитательных целях на 4 месяца перевели в 3-е подразделение. Эдвард был чуть ли единственным бойцом подразделения, для которого пребывание в рядах гарнизона не была наказанием. Он руководствовался исключительно своими принципами и делал то, что считал правильным.
Вернувшись в казарму, Эрин поочерёдно разбудила всю четвёрку и приказала следовать за ней. Вручив бойцам автоматы, сержант Холлоуэй перешла к делу.
— Нам предстоит выполнить секретное задание. Если будут спрашивать где вы были этой ночью, придумайте что-нибудь правдоподобное, но чтобы версии были одинаковыми, — начала инструктаж она.
— Это задание настолько секретное, что мы даже не будем знать в чём оно заключается? — полюбопытствовал Фокс.
— Почему же, будете. Наша задача поймать и доставить на Геднер одного дезертира.
— И где именно мы собираемся его ловить? — спросил Хортон.
— На Терраноне, — ответила Эрин.
Фокс аж присвистнул.
— Если будет время, может тогда заскочим…
— Его не будет. Завтра утром на базу прибудет лейтенант Старк, и временно возьмёт на себя командование подразделением. Мы должны вернуться до того, как Старк здесь появится.
Брэд нахмурился и начал нервно покусывать губу.
— Эрин, что происходит? С каких это пор охота на дезертира стала секретным заданием? Кто его вообще тебе дал? — спросил он.
Даниган был одним из немногих людей, кто мог обращаться к сержанту Холлоуэй по имени.
— Это не имеет значения. Задание ответственное, но не ждите никаких наград или поощрений. Всё остальное узнаете по пути на Терранон.
Затем Эрин приказала Фоксу заправить бомбардировщик и по-быстрому проверить все системы судна. В помощь ему она отправила Хортона. Моррису же Эрин приказала сбегать в кабинет Павлова, и принести её куртку. Оставшись наедине с Даниганом, Эрин окинула его подозрительным взглядом.
— Брось, Эрин. Что за детский сад?! — заговорил Брэд, предварительно понизив голос.
— Я просто хочу лишний раз напомнить, чтобы ты ни делал глупостей. Если ты снова попытаешься сбежать, мне придётся принять необходимые меры, — предупредила Данигана Эрин.
— Мы это уже проходили. С тех пор я поумнел.
— Очень на это надеюсь. Это всё, что я хотела сказать.
Через 15 минут армейский бомбардировщик с пятью бойцами на борту покинул Геднер и отправился к порталу.
— Этот придурок меня раздражает. Может мне его кипятком ошпарить? — предложила Гвен Сандерс, поглядывая на спавшего за крайним столиком Сайкса Спайроу.
— Не надо. Стив тебе этого никогда не простит, — предостерегла её Мира Ворс.
Гвен печально вздохнула. В забегаловке под названием «У Стива» она работала далеко не первый год. В отличие от улыбчивой и жизнерадостной Миры, Гвен обслуживала клиентов с кислой миной на лице, давая понять, что им здесь не рады. Девушка считала, что заслуживает большего, чем разгуливать по кафе в дурацком переднике и разносить еду. Однако менять место работы в ближайшее время Гвен тоже не собиралась, да и общаться с владельцем заведения (Гвен считала Стива величайшим занудой в мире), девушке тоже не хотелось.
— Ладно, я сама с ним поговорю, — сказала Мира, и направилась к столику Сайкса.
Год назад Мира считала этого человека виновным в смерти своего брата, но позже поняла, что Гаррет был обречён. Она научилась без неприязни смотреть на охотника за головами, который довольно частенько заглядывал в кафе. Подойдя к столику, Мира уже собиралась подёргать Сайкса за рукав джинсовки.
— Я не сплю, — неожиданно сказал Спайроу, а потом приподнялся и расправил плечи.
— Может, чего-нибудь желаешь? — тактично поинтересовалась Мира.
— Только одного — чтобы дождь поскорее закончился, — ответил Спайроу, поглядывая за окно.
На улице уже целый час шёл ливень и гремел гром.
— И всё-таки у нас здесь не ночлежка. Либо ты что-нибудь закажешь, либо мне придётся указать тебе на дверь, — Мира попыталась казаться строгой.
В животе Сайкса предательски заурчало. С самого утра он ничего ни ел кроме двух небольших бутербродов с сыром.
— Тут рядом случайно нет донорского центра? — неожиданно спросил он.
— Нет. А что?
— Дам им выкачать из себя пару литров крови. Зато потом смогу поужинать по-человечески.
При общении с Сайксом Спайроу трудно было отличить шутку от правды, поэтому Мира немного испугалась.
— Неужели у тебя совсем нет денег? — спросила она.
Сайкс вывернул карманы, а затем достал из-за пазухи свою счастливую монету и подбросил её в воздух. Монета сделала несколько оборотов, а затем упала на руку Спайроу, и охотник за головами закрыл её ладонью.
— Как насчёт пари? Если выпал орёл, ты принесёшь мне что-нибудь бесплатно, хотя бы кофе, а если решка… — предложил было Сайкс.
— Пошёл вон, голодранец! — прокричала Гвен из противоположного угла.
Сайкс разочарованно вздохнул и убрал монету в карман.
— Я надеюсь у вас хотя бы можно сходить в туалет бесплатно? — поинтересовался он, вставая из-за стола.
— Можно, только…
— Большое спасибо, — поблагодарил Миру Сайксу, и направился в уборную.
В тот момент Мира даже и не подозревала, что три пары глаз наблюдают за заведением с разных сторон. Рядовой Хортон старался не выпускать из поля зрения главную дверь и окна, Моррис обследовал переулки и следил за запасным выходом, а Даниган следил за улицами. Фокс остался на челноке. Сержант Холлоуэй находилась на корабле и внимательно слушала отчёты своих подчинённых.
— Он сейчас пошёл в туалет. Я не знаю сколько он там пробудет, но есть возможность взять его прямо сейчас, а потом вытащить через заднее окно, — предложил Хортон (у всех участников этой операции в ухе сейчас находились миниатюрные устройства для связи).
— Нет. Это слишком рискованно, — возразила Эрин.
— В чём риск? Я этого хлюпика в два счёта уложу!
— Нас никто не должен видеть. Продолжай наблюдение и жди дальнейших указаний.
— Есть, — нехотя отозвался Кевин.
Прополоскав рот холодной водой и умывшись, Сайкс вышел из туалета, подобрал со стола свою бейсболку, пожелал Мире удачи, и вышел на улицу.
Дождь по-прежнему лил как из ведра, и не собирался заканчиваться. Отойдя от кафе на несколько метров, Сайкс натолкнулся на Джилл, облачённую в прозрачный дождевик. Девушка стояла к нему спиной и изрыгала проклятия в адрес водителя проехавшего мимо автобуса.
— Отстань от человека. Он тебе ничего плохого ни сделал, — подал голос Сайкс.
Джилл медленно обернулся, и Спайроу увидел, что передняя часть дождевика заляпана грязной водой из ближайшей лужи. Поняв чем вызван праведный гнев, Сайкс не торопился брать свои слова обратно.
— Я знал, что тебе нравятся яркие шмотки, но чтобы такие. У кого ты стянула это дождевик? — полюбопытствовал Спайроу.
— Как ты себе это представляешь, болван? Я что, по-твоему, подошла к прилавку и просто спрятала эту дурацкую накидку в карман? — ощетинилась Джилл.
— Логично. Спрошу по-другому — у кого ты стянула деньги на этот дождевик?
Джилл нахмурилась и скрестила руки перед грудью.
— Почему это сразу стянула? Может я купила его на свои кровно заработанные деньги!
— О каких деньгах может идти речь, если у нас в холодильнике второй день нет ничего кроме упаковки майонеза, двух луковиц и полупустой банки с консервами? — ответил Спайроу вопросом на вопрос.
— А я здесь причём? Это вы, болваны, умудрились спустить неизвестно на что 20 миллионов за 2 с лишним месяца! — перешла Джилл в наступление.
— И всё-таки ты не ответила на мой вопрос.
— Я и не собираюсь на него отвечать.
Сказав это, Джилл повернулась к Сайксу спиной и зашагала прочь. Спайроу не стал догонять напарницу, и двинулся в противоположную сторону.