Братья по оружию. Танец отражений. Память
Братья по оружию. Танец отражений. Память читать книгу онлайн
Лоис Макмастер Буджолд. Обладатель своеобразного "рекорда" - ТРЕХ премий "Хьюго" за романы, причем ВСЕ эти романы относятся к одному и тому же циклу. К самому популярному, пожалуй, циклу за всю историю мировой фантастики - саге о Майлзе Форкосигане.
Эту сагу, переведенную на десятки языков и снискавшую сотни восторженных критических отзывов и любовь МИЛЛИОНОВ ЧИТАТЕЛЕЙ, чаще всего именуют просто - Вселенная Буджолд.
Вселенная могущественных супердержав - и долгих, жестоких войн...
Вселенная тонких политических игр и изощренных дипломатических интриг. Но прежде всего - Вселенная одного из самых запоминающихся персонажей научной фантастики - Майлза Форкосигана, полководца, путешественника, дипломата, придворного и ГЕРОЯ.
Перед вами вся сага о Майлзе - от "Осколков чести" до "Дипломатической неприкосновенности".
Содержание:
Братья по оружию
Танец отражений
Память
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«Кажется, мой братец в большей степени джексонианец, чем он думает. Джексонианский ренегат! Голова кругом идет».
По сигналу Фелла его телохранитель осторожно взял прозрачную коробку. Фелл повернулся к Лилли.
– Что ж, сестренка. У тебя была интересная жизнь.
– И еще есть, – улыбнулась Лилли.
– Ненадолго.
– С меня хватит, жадина. Так вот он, конец пути. Разорван наш союз крови. Кто бы мог такое себе представить, когда мы вместе выползали из канализации Риоваля?
– Только не я, – отозвался Фелл. Они обнялись. – Прощай, Лилли.
– Прощай, Джорик.
Фелл повернулся к Марку:
– Сделка сделкой, это для моего дома. А это – для меня. Ради прошлого. – Он протянул широкую ладонь. – Могу я пожать вам руку, сэр?
Вид у Марка был озадаченный и недоверчивый, но Лилли кивнула. И он позволил Феллу схватить его руку.
– Спасибо, – искренне сказал Джориш Стойбер. Кивком собрав своих телохранителей, он исчез в лифтовой шахте.
– Вы думаете, Сделка останется в силе? – встревоженно спросил Марк у Лилли.
– Некоторое время – да. В ближайшие дни Джориш будет слишком занят своим новым приобретением. На это уйдут все его силы – и еще не хватит. А потом будет поздно. Потом, конечно, он пожалеет. Но преследовать и мстить не станет. Этого достаточно. Большего нам не надо. – Она ласково погладила его по голове. – А теперь просто отдыхайте. Выпейте еще чаю. Мы пока будем очень заняты. – Она повернулась к младшим Дюронам: – Стриж, Ива! Пошли быстренько!
Лилли увела их в глубь своих апартаментов. Марк устало сгорбился. Озадаченно поморщившись, он взял чашку в правую руку и задумчиво помешал чай.
Элли прикоснулась к шлему, прислушалась и вдруг горько и резко рассмеялась.
– На связи командующий Службы безопасности со станции Харгрейвз-Дайн. Говорит, пришло подкрепление, и спрашивает, куда его послать.
Майлз с Марком переглянулись. Майлз не знал, о чем думает Марк, но большая часть ответов, приходивших ему в голову, звучала совершенно непристойно.
– Домой, – сказал наконец Марк. – И пусть заодно подвезут нас.
– Мне надо вернуться к дендарийцам, – стремительно сказал Майлз. – Э-э… где они, Элли?
– На пути к Эскобару от Иллирии. Но вы, сэр, к ним и близко не подойдете, пока медики СБ не дадут вам разрешения вернуться на действительную службу, – твердо ответила она. – Флот в полном порядке. А вы – нет. Иллиан мне уши оторвет, если я не отправлю вас домой. И немедленно. А потом – ваш отец…
– Что отец? – спросил Майлз. Элен начала что-то говорить… Его охватил леденящий ужас. Стремительно закружились картины: убийства, смертельные болезни, политические заговоры… Не говоря уже об авиакатастрофах.
– Пока я там был, у него случился серьезный приступ сердечной недостаточности, – сказал Марк. – Его уложили в госпиталь. Когда я улетал, он дожидался трансплантанта для пересадки сердца. По правде говоря, примерно сейчас ему должны делать операцию.
– Ты там был? – «Что ты с ним сделал?» У Майлза было такое ощущение, будто мир перевернулся. – Мне надо домой!
– Я только что это и сказал, – устало отозвался Марк. – А ты как думаешь, для чего мы все сюда завалились, как не для того, чтобы увезти тебя домой? Уж не для бесплатного отдыха на курорте Ри Риоваля, позволь тебя уверить. Мама решила, что я – следующий наследник Форкосиганов. Барраяр я еще, наверное, выдержу, но уж это – нет!
На Майлза слишком быстро слишком много всего свалилось. Он сел и попытался успокоиться, пока не начался новый приступ конвульсий. Вот такая небольшая слабость может привести к моментальному увольнению с действительной службы Империи. Он считал, что конвульсии – это временное. Но что, если они не пройдут? О, Боже…
– Я собираюсь одолжить мой корабль Лилли, – сказал Марк, – раз барон Фелл так любезно лишил ее денег, на которые можно было бы купить тридцать шесть билетов на Эскобар.
– Какой корабль? – спросил Майлз. «Только не один из моих!»
– Тот, что мне подарила мама. Лилли с немалой прибылью сможет продать его на эскобарской орбите. Я верну маме деньги, чтобы выкупить закладную на Форкосиган-Сюрло, и еще останется кое-что на карманные расходы. Мне когда-нибудь захочется иметь собственную яхту, но этой я еще долго не смог бы пользоваться.
«Что? Что? Что?!»
– Я как раз подумал, – добавил Марк, – что дендарийцы могли бы полететь с Лилли. Обеспечить ей военную поддержку в обмен на быстрый бесплатный путь к флоту. И СБ сэкономит на четырех билетах.
«На четырех?»
Майлз взглянул на Бела, который все это время упорно молчал. Тот ответил безрадостным взглядом.
– И все по-быстрому отсюда смоются, – закончил Марк. – Пока еще чего-нибудь не случилось.
– Аминь! – отозвалась Куин.
Вербена и Элли на одном корабле?! Не говоря уже о Тауре. А что, если они соберутся вместе и начнут обмениваться впечатлениями? А вдруг между ними возникнет вражда? Или еще хуже – вдруг они сговорятся и поделят его на части? Северный Майлз и Южный Майлз… Он готов был поклясться, что не так уж много у него было женщин за всю жизнь. По сравнению с Айвеном он вообще монах. Просто он никогда ни с одной не расстается. Такое накопление может с течением времени привести к неловкостям. Ему нужна… леди Форкосиган, которая положила бы конец всем этим глупостям. Но даже Элли Отважная отказалась взять на себя такую обязанность.
– Да, – согласился Майлз, – годится. Домой. Капитан Куин, договоритесь о том, что мы с Марком полетим в корабле СБ. Сержант Таура, будьте добры поступить в распоряжение Лилли Дюроны. Чем быстрее мы отсюда эвакуируемся, тем лучше – тут я согласен. И… э-э… Бел… пожалуйста, задержись: нам надо поговорить.
Куин и Таура поняли намек и исчезли. Марк… Майлз решил, что Марка можно оставить. И вообще ему было немного страшно просить Марка встать. Страшно думать, о чем могут сказать его движения. Эта небрежная фразочка о курорте Ри Риоваля была явной попыткой скрыть… что?
– Садись, Бел. – Майлз кивнул на кресло, которое освободил барон Фелл.
Он, Марк и Бел оказались как бы на вершинах равностороннего треугольника. Бел кивнул и сел, устроив шлем на коленях и скинув с головы капюшон. Майлз вспомнил, как несколько дней назад, до каскада, в этой самой комнате принял Бела за женщину. Прежде его глаза видели в Беле мужчину. Странно. Наступила неловкая тишина.
Сглотнув, Майлз сказал:
– Я не могу вернуть тебе командование «Ариэлем».
– Знаю, – сказал Бел.
– Это подорвало бы дисциплину во всем флоте.
– Знаю, – опять повторил он.
– Это… несправедливо. Будь ты нечестным гермафродитом и не открой рта, продолжай ты притворяться, что Марк тебя провел, – и никто бы ничего не узнал.
– Знаю, – сказал Бел и после паузы добавил: – Мне надо было взять командование на себя в экстремальной ситуации. Я решил, что не могу позволить Марку и дальше отдавать приказы. Слишком опасно.
– Капитан Торн, – вздохнул адмирал Нейсмит, – я вынужден просить, чтобы вы подали в отставку.
– Слушаюсь, сэр.
– Спасибо.
Дело сделано. Так быстро. Он вспомнил отрывочные впечатления об операции. Почти наверняка какие-то куски еще отсутствуют. Но были смерти – слишком много смертей, сделавших тот налет неоправданным.
– Ты не знаешь… что стало с Филиппи? Кажется, у нее был шанс.
Марк с Белом переглянулись. Бел ответил:
– Она не выжила.
– А… Очень жаль.
– Криовосстановление – вещь ненадежная, – вздохнул Бел.
– Мы все идем на риск, заключая контракт.
Марк нахмурился:
– Получается несправедливо. У Бела сломана карьера, а я целехонек.
Бел секунду смотрел на избитое раздувшееся тело Марка, сгорбившееся в большом кресле Лилли, и только чуть приподнял брови.
– Какие у тебя планы, Бел? – осторожно спросил Майлз. – Вернешься домой, на Колонию Бета? Ты об этом поговаривал.
– Не знаю, – сказал Бел. – Не потому, что над этим не задумывался. Я думаю уже несколько недель. Но не уверен, что приживусь теперь дома.