Наследники ночи. Парящие во тьме
Наследники ночи. Парящие во тьме читать книгу онлайн
Наследники великих кланов вампиров закончили академию. Теперь Лучиано должен взять в жены девушку, которую выбрал ему отец. Но он любит Клариссу! Влюбленные сбегают в полную загадок Венецию. Они не подозревают, что в блистательном городе их поджидает смертельная опасность. Незнакомцы, владеющие даром одурманивать вампиров и лишать их силы, похищают девушку. Лучиано в отчаянии, но на помощь приходят верные друзья - Алиса, Лео и даже заносчивая Анна Кристина. Удастся ли им найти Клариссу? Кто эти таинственные незнакомцы?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Леоне Оскуро.
— Леоне, — повторила Кларисса мечтательным голосом. — Венецианский лев. И эпитет Оскуро31 вам, кажется, тоже подходит. Мрачный лев Венеции.
Мужчина улыбнулся из-под маски, приблизился ещё на шаг и взял руку Клариссы в свою. Вампирша безропотно позволила ему это сделать и не стала сопротивляться, когда он поднёс её ладонь к своим губам.
— Да, можно сказать и так. А вот ваше имя мне не поведало, кто — или что — вы на самом деле.
Леоне отступил на шаг и внимательно посмотрел на Клариссу. Затем он обошёл вокруг девушки, всё так же пристально всматриваясь в её черты. По спине Клариссы пробежал неприятный холодок.
— Ваша кожа такая чистая, белая и в то же время холодная, что трудно не вздрогнуть, прикасаясь к вашей руке. А еще я спрашиваю себя, почему вы не зажигаете свечи и, как мне показалось, живёте здесь в полном мраке.
— Вам отсутствие света, но всей видимости, тоже не мешает, — сказала в ответ Кларисса.
Мужчина тихо засмеялся.
— Да. Удивительно, правда? Два ночных создания, но больше у нас, похоже, нет ничего общего. Люди здесь, в Венеции, называют нас
32
ларвалести
— Мимолетные тени, или быстрые духи, — перевела Кларисса. Да, это название ему подходило.
— А как бы они назвали вас?
Кларисса ничего не сказала, хотя ей показалось, что Леоне уже давно знает ответ на свой вопрос. Он заглянул вампирше в глаза, словно хотел увидеть её душу. Но разве она у неё ещё была? Кларисса сомневалась в этом.
Внезапно Леоне обернулся и посмотрел в сторону двери. Кларисса проследила за его взглядом и прислушалась. Ей показалось, что с лестницы доносятся тихие шаги. Затем в комнату вошёл ещё один человек в чёрном домино и маске. Он был намного ниже Леоне, и даже широкий плащ не мог скрыть хрупкость его фигуры. Ребёнок?
Голос, который раздался мгновение спустя, принадлежал юной девушке.
— Они тут и ждут вверху на крыше, — сказала она. Можем отправляться.
Леоне кивнул.
— Хорошо, — ответил он. — Пусть будет так.
Он снова повернулся к Клариссе и поклонился.
— Мне действительно жаль, сударыня, сказал мужчина, и вампирше показалось, что это не пустые слова. — Не в наших правилах применять силу против дам. Не сопротивляйтесь. Чем меньше вы будете противиться, тем меньше боли мы будем вынуждены вам причинить.
Кларисса невольно отпрянула.
— Что вы задумали? Стойте, не приближайтесь! Не смейте ко мне прикасаться.
Она отбежала к окну. Леоне решительно последовал за ней. Шаг, еще один шаг, всё ближе и ближе... Подойдя почти вплотную, он распахнул широкий черный плащ и потянулся к висевшему на поясе мешочку...
ЖЖЖ
— Кларисса? Ты где?
Ответа не последовало. Лучиано пересёк двор и поднялся по лестнице в бальный зал.
— Кларисса?
Тишина. Вампир вздохнул. Он словно вернулся на пару ночей назад. Но ведь на этот раз Лучиано отсутствовал совсем недолго, меньше трёх часов. Неужели она снова обиделась?
— Я принес билеты! — крикнул он, поднимаясь на этаж выше. — На следующей неделе мы вместе пойдем в оперу. Тебе понравится. Ла Фениче — неописуемо красивый театр!
Наследник осмотрел каждую комнату, прежде чем вернуться к лестнице и направиться на верхний этаж.
— Представляешь, Рихард Вагнер сейчас в Венеции! Он снял этаж в палаццо Вендрамин Калерджи, немного выше по каналу. Слышишь? Возможно, мы встретим его в опере или сможем познакомиться с ним на каком-нибудь званом вечере. Его оперы грандиозны, не правда ли?
Вампир остановился рядом с пустыми гробами, по- с к' тою как осмотрел и этот этаж. Ничего. Клариссы здесь но было. Лучиано вышел в лоджию и окинул взглядом сад.
— Кларисса? — тихо позвал он. но ответом ему была лишь ночная
тишь.
Лучиано отказывался в это верить! Он сбежал вниз и еще раз осмотрел двора; от ворот до крыши, а затем сад и двор, но никого не нашел. Его возлюбленная словно растворилась в воздухе.
Вампир опустился на ступеньки. Кларисса его покинула. Но почему? И куда она могла направиться?
Нет, это невозможно. Она не умеет переходить через каналы. Или умеет? Неужели вампирша его разыгрывала и все её муки были притворством? Лучиано с самого начала удивлялся, почему Клариссе не удается хотя бы немного освоить это умение.
Или она просто выбрала подходящий момент? Наследник подступил к окну и попытался оценить высоту воды. Отлив закончился меньше часа назад. Значит, Кларисса не могла далеко уйти!
Лучиано не находил себе места. Он по-прежнему не понимал, какие мотивы двигали его возлюбленной. Может, ему следовало более осторожно реагировать на эту нелепую историю, которую она рассказала ему позавчера? Что он снова сделал не так? Он покинул свою семью и привез Клариссу туда, где они могут не бояться преследования Носферас, и вот как она его отблагодарила? И всё из-за небольших временных неудобств? Лучиано почувствовал, что его охватывает гнев. Как она могла бросить его? Не сказав ни слова. Не попрощавшись. Как она собирается жить без него?
Гнев уступил место волнению. Лучиано надеялся что с вампиршей ничего не случилось. Она была такой неопытной... Может, зря он постоянно подчёркивал силу и бессмертие вампиров? Но Лучиано всего лишь хотел сделать Клариссу более уверенной в себе и показать ей, каким прекрасным может быть её ночное существование. Однако и для вампиров в этом мире существовали смертельные опасности.
Последняя мысль ещё больше взволновала Лучиано. Он опять прошёлся по дворцу, чтобы взять след Клариссы.
Удивительно. В некоторых местах вампир слышал её запах, а затем он резко исчезал. Да, он больше не мог его уловить, как ни принюхивался. От этих попыток Лучиано лишь всё больше и больше хотелось чихнуть.
Не важно.
Сейчас главное сосредоточиться и понять, через какие ворота вампирша покинула дворец. К счастью, она не могла превратиться в летучую мышь и улететь отсюда. Впервые Лучиано обрадовался тому, что Кларисса так плохо владела магическими способностями вампиров.
Сначала Лучиано подошел к воротам, выходившим на канал, хоть и сомневался в том, что Кларисса могла выбрать такой путь. Здесь он ничего не учуял, и гондола, которую они позаимствовали на причале на острове Сан-Микеле, тоже была надёжно привязана к обоим столбикам.
Хорошо, тогда через зал на первом этаже и в сад. Но здесь Лучиано тоже не смог найти следов вампирши. Он подошёл к воротам, за которыми тянулся узкий переулок. Запах Клариссы тут был совсем слабым. Слишком слабым! Видимо, это след с прошлой ночи.
Лучиано вернулся обратно в палаццо. Этого не может быть! Он ещё раз обыскал всё, что мог. Вампира охватило чувство беспомощности. Он не мог объяснить, как Клариссе удалось покинуть дом.
Что теперь делать? Он не мог просто так сдаться и сидеть сложа руки, пока солнце не поднимется над горизонтом, угрожая Клариссе смертельной опасностью. Лучиано покинул дворец через обычные ворота. Он немного помедлил, а затем пошёл, куда его вели ноги, петляя из переулка в переулок, пока не достиг южного берега. На Фондамента Дзаттере вампир снова нашёл старые следы Клариссы, но не было никаких свидетельств того, что она возвращалась сюда этой ночью. Лучиано расширил район своих поисков, промчался мимо соляных складов и таможни к Пунта делла Догана и на какое-то время застыл на краю мыса, глядя на порт и Дворец дожей, а затем последовал дальше вдоль Гранд-канала. Он даже взглянул в сторону немного безвкусного, как ему казалось, купола Санта Мария делла Салюте, но что Кларисса могла делать в соборе?
Лучиано не думал, что вампирша зашла бы в эту или любую другую церковь по доброй воле. Он поспешил дальше, пересёк два канала и снова очутился в маленьком переулке, на который выходили ворога палаццо Дарио. Вампир вернулся в дом, ни на шаг не приблизившись к разгадке внезапного исчезновения Клариссы.
Он снова покинул дворец, но в этот раз отправился на запад. Вампир прочесал район Дорсодуро, поднялся на новый железный мост, перекинутый через Каналаццо возле академии, и, ничего не добившись, вернулся на берег. Затем Лучиано прошёлся по переулкам Сан Поло, но там следов Клариссы тоже не обнаружилось. Он собирался также осмотреть сестьере Санта-Кроче и — по другую сторону моста Риальто Сан-Марко, но приближающийся рассвет заставил его изменить планы. Вампир вернулся в палаццо и на ватных ногах доплёлся до гроба. Его последняя мысль была о Клариссе.