Изо всех сил (ЛП)
Изо всех сил (ЛП) читать книгу онлайн
Стюарт Слейд практически не знаком русскоязычному читателю. Его книги никогда не издавались ни в переводе, ни тем более в оригинале, хотя их можно приобрести в электронном виде на Амазоне или просто прочитать в онлайн-режиме. Я решил по мере сил исправлять это досадное положение. Почему досадное?
Во-первых, Слейд пишет в жанре твёрдой научной альтернативной истории. Все действия персонажей логичны, множество действующих лиц и мест событий совпадают с реальной историей. Изменилась только небольшая развилка. Никаких попаданцев, магов, эльфов и прочего.
Во-вторых, он последовательный антифашист и симпатизирует России.
В-третьих, он нежно любит авиацию, как и я. Помимо художественных книг, он автор нескольких тематических монографий.
В-четвёртых, первая книга, название которой переведено мной как "Изо всех сил" (потом в сноске к одному сюжетному моменту будет объяснение, почему именно так), рассказывает о местах и людях, крайне плохо освещённых в отечественной историографии середины XX века.
Не будет преувеличением сказать, что наши современники почти ничего не знают о событиях Второй мировой, происходивших вне Европы и России. Что было в Китае и юго-восточной Азии? Что было в Африке? На эти вопросы вам ответят только редкие специалисты. А ведь китайско-японская война этого периода оказала значительное влияние на дальнейший баланс сил на Дальнем Востоке. Благодаря тому, что Слейд всё повествование ведёт из строгих логичных предпосылок и следствий, в романе действуют те же люди в тех же местах, за редкими исключениями. В процессе работы над переводом я обнаружил, что не менее половины действующих лиц и событий вообще никак не упоминаются в русскоязычном сегменте интернета, кроме узкоспециализированных сайтов, а описание различной техники скуднее в несколько раз. Поэтому в тексте так много сносок - без них зачастую нельзя понять, какова связь между событиями, персонажами и местами действия. В одиночку исправить это положение невозможно. Надеюсь, данная книга хотя бы немного поспособствует интересу к истории. При подготовке файла к вёрстке я взял на себя смелость переделать довольно грубую авторскую обложку, которую можно увидеть на гуглкнигах. Привёл её к сложившейся в рунете стилистике подобных электронных книг, сохранив изначальный посыл с "Томагавком" именно той модификации, что присутствует в тексте. По мере времени работа на книгами Стюарта Слейда будет продолжена.
Данный перевод - любительский. Прошу читателей учесть это. Несмотря на три вычитки, в тексте наверняка остались небольшие ошибки, хотя я старался выловить всё. Также присутствует некоторая "техничность", которую я стремлюсь избегать в работе над следующей книгой, "Казанские Тандерболты". Разумеется, текст можно и нужно улучшать, но помните, пожалуйста, про "Boromir smiled" :).
Ваш Патыринарга.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
502
Мицуо Футида (1902 - 1976), капитан 1-го ранга, морской лётчик, "офицер по вопросам авиации" в оперативном отделе флота. Принимал активное участие в организации налёта на Пёрл-Харбор и других операциях. Участник сражения у Мидуэя, автор мемуаров.
503
Хидэки Тодзио (1884 - 1948), генерал, военный и политический деятель императорской Японии. Начальник контрразведки и позже - штаба Квантунской армии. В РИ с 18.10.1941 по 22.07.44 премьер-министр.
504
Часть Тихого океана с островами и архипелагами, богатыми нефтью, природным каучуком, бокситами и другими ценными ресурсами.
505
Столица Филипин, расположена на острове Лусон.
506
Целебес, он же Сулавеси - один из ключевых островов в структуре Филипинского архипелага.
507
Кацуёри - в РИ отец Такэды Сингэна. Вероятно, в сюжет они оба введены как какая-то пасхалка для знающих.
508
Сокращённое название службы Такэды, как и в РИ.
509
Дуглас МакАртур (1880 - 1964), американский полководец, генерал армии США, фельдмаршал армии Филипин, участник обеих мировых войн. Воевал на Тихоокеанском ТВД, кавалер множества боевых наград. Принимал капитуляцию Японии на борту линкора "Миссури". Хороший спортсмен. Его именем названа модель курительной трубки и парк в Лос-Анджелесе.
510
Именно такой истребитель сбил его самолёт в РИ.
511
Тэраути Хисаити (1879 - 1946), маршал японской армии, участник японо-китайской войны. Министр армии. Хотя его титул в прямом переводе означает аналог европейского графа, в отечественной историографии и литературе применительно к японской аристократии сложилась традиция передавать его как "маркиз".
512
Оно же "золотой снаряд" - когда попадание приводит к мгновенной гибели корабля. Как правило, от детонации погребов с боезапасом или взрыва паровых котлов.