Самурай поневоле (СИ)
Самурай поневоле (СИ) читать книгу онлайн
Вторая часть Амбиции Такеды Харуны.
Эпоха Сенгоку набирает обороты. Вскоре должны столкнуться две непримиримые враги, кланы Такеда и Нагао. Победа одного, сулить смерть для другого. Но прежде к стопам Такеды Харуны должна склониться провинция Синано...
PS/ кому не понравилась первая часть, можете не тратить время. Бета ЙАшный аФФтор. Книга закончена...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Никто не понял ни слова, но принялись выполнять команду. Выделенные люди были из горожан.
Стоило нам вылезти из ямы, как они взялись за работу.
-- Командор, а что мы такое делаем?
-- Хэндо, ты всё ещё не понял?! Нам с тобой удалось определить, откуда ведется подкоп. Через полчаса отсюда, словно из-под земли выскочат враги, -- указывая на яму, чуть не проорал от возбуждения самурай.
Последнее время я часто находился рядом с ним. Должен сказать, командор наш был с причудами...
-- И вы поняли это по вырытой яме и кувшину с водой!
-- Ну, да. Не бойся, ты сегодня же всё поймешь...
Слова командора были пророческими. Не прошло и часа, как нашим копателем на встречу вышли вражеские копатели, а за ними и воины.
Ряд первых копателей было не спасти, и тут же за этим дрова пошли на огонь. Поджигали так, чтобы дым полностью уходил в туннель.
Во время этих действий, до моего слуха донесся звуки сямисэна.
-- Командор, вы слышите это?
-- Да. Значит Юкитака и Нобуцуна ведут собственное сражение.
Из-за звука сражения я не полностью уловил звуки сямисэна. Да и это не удивительно, так как мы находились на приличном расстоянии от Юкитаки.
Но позже я узнал от ребят, что во время сражения на западной стене, Юкитака и его дочь не обращая внимания на стрелы врагов, вместе играли на музыкальных инструментах, на сямисэнах.
Как только звук пронесся над сражением, все на миг недоуменно остановись. Музыка была быстрой, бурлящей.
Бесстрастные лица отца и дочери ошеломили многих. Откуда столько силы духа, когда в округе идет нешуточной бой?!
Понимая, что музыка действует на мораль воинов, вражеские командиры не раз отправляли воинов добыть голову наглецам. Но перед ними, словно стены, вырастали наши бойцы.
Поступок Юкитаки и Нобуцуны отрезвил и придал уверенности нашим воинам, отнимая её у врагов...
Глава 4 - Огласить замысел, погубить его.
Горные снежные хребты влияли на погоду в Синано. В Северной её части всё ещё сохранялась прохлада. Однако, из-за потока тёплого воздуха, исходившего из региона Канто, в центральных и южных частях Синано погода стала более тёплой.
После обильных дождей погода и вовсе казалась жаркой. А в осажденном городе Тоичи ко всему этому стояла ужасающая духота.
Крупных городов в Синано было не мало, но в Тоичи число людей возросло в разы, из-за беженцев. Ища спасения, люди обосновались кто в амбарах, а кто и вовсе под открытом небом.
Несмотря на тепло, земля всё ещё сохраняла влажность, отчего дорога в городе оставалась слякотной.
Мужчина среднего возраста, идущий в сторону резиденции, не обращал внимания на слякоть. Одет он был в кимоно, местами испачканное, а на голове красовался головной убор из соломы.
Стоило ему пройти возле торговцев, как тут же его слуху донеслись недовольные разговорчики.
Люди были обеспокоены продолжительности осады. Хотя самураям кланам Санада удалось отбить штурм, ситуация не изменилась. Враг не собирался никуда уходить, а положение становилось критическим.
В городе было немало колодцев, однако их число не могло удовлетворить потребности населения. Некоторые из нетерпеливых и вовсе не брезговали пить дождевую воду. Еды, раздаваемой самураями, хватало. Но никто не мог сказать, как долго её хватит...
Настроение горожан омрачало и то, что в некоторых кварталах города люди начали болеть.
Тепло, пришедшее с ранней весной, доставляло немало хлопот. Воздух в городе стал настолько спёртым, что иной раз люди избегали без нужды выходить на улицу.
Заметив бредущего по своим делам мужчину, некоторые горожане здоровались с ним. Он отвечал взаимностью, проявляя вежливость.
Мужчина не спешил завязывать беседы, давая волю собеседнику. До наступления темноты, он не отходил от главных ворот резиденции. С наступлением сумерек, прошёлся вдоль стены и начал ждать.
Проникновение во внутреннее владение резиденции не было трудной задачей. Будучи шиноби, и работая для клана Такеда, Сендзиро ещё до осады обзавелся чертежом крепости и осведомителями внутри города. Возле резиденции аренда комнат была по дороже, но шиноби не скупился и обзавелся одной.
Арендованная комната была на углу и выходила из-под обзора стражников. Сендзиро время от времени захаживал туда в сопровождении спутниц. О нём сложилось мнение отчаянного гуляки, что было только на руку шиноби из Каи.
Внутри комнаты не было ничего такого, что могло бы вывести его на чистую воду. Главной пользой её было то, что в ней шиноби мог переодеться в подходящую одежду...
Самураи клана Санада тесно контактировали с горожанами, торговцами. Сендзиро без особых затруднений смог добыть сведения, касающиеся стражников и смены караула.
Не прошло и часа, как шиноби, соблюдая полную осторожность, уже сидел над главным залом. Доски под ногами иногда поскрипывали, но, умудренный опытом, Сендзиро не давал повода себя обнаружить.
Через щели в досках, прищурив один глаз, он углядел лорда Санаду.
Юкитака был молод, но, не смотря на это, молва высоко превозносила его. Сендзиро не раз пытался выйти на связь с Канске, когда тот прибывал в усадьбе Санады. Но Юкитака принял все меры предосторожности, предотвращая в корне все попытки опытного шиноби.
Уже тогда, Сендзиро счел лорда Санаду опасным противником.
Позади Юкитаки, на стойках висели доспехи с эмблемами. Всё это шиноби легко смог обозреть.
-- Присаживайся...
Голос Юкитаки был адресован Канске. В последнее время лорд Санады часто приглашал к себе бывшего стратега Такеды. Рядом с ним словно тень следовала Нобуцуна, дочка Юкитаки.
Видимо, Санада всё ещё не доверял своему гостю, а вот Канске будто и вовсе на замечал опеку девушки. После успешного отражения штурма, среди простого люда авторитет Канске и Санады возрос.
-- Если всё так продолжится, нам не миновать поражения...
Хотя Сендзиро мог лишь вглядываться в спину Канске, он смог вообразить настороженное лицо бывшего господина. Голос Канске веял серьезностью...
-- И что ты предлагаешь?
-- Побеждать, защищаясь -- трудно. К тому же, наше положение ухудшается. Хоть мы и смогли пересечь слухи о болезнях, но это лишь вопрос времени...
Шиноби в последнее время часто подкрадывался в резиденцию. Ночные беседы Юкитаки и Канске были всё чаще. Канске в разговорах будто намекал на что-то собеседнику, а тот в свою очередь ждал от него чего-то...
-- Отец, наши воины всё чаще спрашивают о подкреплении лорда Мураками...
Юкитака бросил недовольный взгляд своей дочери, но та даже не вздрогнула.
-- Подкрепления не будет. Знамя Такеды Харуны и несколько генералов отсутствуют в стане осаждающих...
Вместо Юкитаки ответил Канске. Шиноби показалась, что не только он, но и Юкитака заметил, что тот избегает произнести слово "враг" в отношение воинов Такеды.
-- Думаю, Харуна решила сразиться с Мураками пока её силы ещё свежи и дух в армий высок.
-- Скоро наступит лето. Боюсь, если всё будет так продолжаться, то нам придется сдать город, -- гнул своё Канске.
-- Исключено. Лучше погибнуть в бою, чем сдать город без сражения!
Голос лорда Санады был полон решимости.
-- Я не удивлюсь услышать подобное от простого самурая. Но ты ведь в первую очередь лорд. Думать о своих поданных твоя прямая обязанность. Если ты сложишь голову в этом городе, все твои воины будут убиты. Следом подобная участь постигнет остальных людей из твоего клана.
Голос Канске был сух, без каких-либо эмоций. Возможно от этого, но Юкитака не смог заткнуть его.
-- Даже если Харуна пожалеет простых людей, все те, кто с тобой в родстве будут уничтожены. После, за неё грязную работу доделают другие кланы из Синано!