Этюд в изумрудных тонах
Этюд в изумрудных тонах читать книгу онлайн
Конец XIX века, Лондон, Англия. Повествование в рассказе ведётся от имени отставного военного, воевавшего в Афганистане. Он знакомится с человеком, который, как наш рассказчик через некоторое время узнаёт, является известным частным детективом. Вместе они снимают комнаты на Бейкер-стрит. Друг нашего рассказчика постоянно принимает странных посетителей, поражает рассказчика своей проницательностью. Однажды к другу рассказчика обращается инспектор Лестрейд из Скотланд-Ярда за помощью в расследовании одного весьма запутанного и деликатного дела. Вместе с инспектором Лестрейдом наши герои отправляются на место преступления, где перед ними встаёт страшная картина преступления: распоротое тело, загадочная надпись, сделанная кровью жертвы на стене.
Данный рассказ Нил Гейман написал для тематической антологии «Тени над Бейкер-стрит», вышедшей в 2003 году в США, в которой Шерлок Холмс и его верный товарищ Доктор Ватсон, созданные воображением Артура Конан-Дойля, сталкиваются с чудесами и загадками мифов Ктулху Говарда Филлипса Лавкрафта, считающегося основоположником современного жанра ужасов. Как Конан-Дойл, так и Лавкрафт оставили после себя подробно описанный мир, которые в дальнейшем неоднократно расширялись и дописывались другими авторами. И вот, наконец, в этой антологии эти миры встретились.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
3. Дворец
Наконец, после долгого ожидания доктор Джекилл с гордостью сообщает о начале массового производства всемирно известного «Порошка Джекилла». «Порошок» больше не принадлежит горстке избранных. Освободите свое Внутреннее «Я»! для Внутренней и Внешней Чистоты! МНОГИЕ ЛЮДИ, как мужчины, так и женщины, страдают от ЗАПОРА ДУШИ! «Порошок Джекилла» – облегчение мгновенно и дешево! С ванильным и оригинальным ментоловым вкусом. Спрашивайте в аптеках!
Консорт Ее Величества Королевы, Принц Альберт, был крепким мужчиной с пышными завивающимися кверху усами и высокими залысинами. Несомненно, он был человеком. Он встретил нас в коридоре и кивнул мне и моему другу, не спрашивая наших имен и не протягивая руки.
– Королева сильно расстроена, сказал он. Он говорил с акцентом, произнося «ж» вместо «с»: жильно, ражжтроена. – Франц был одним из ее любимцев. У нее столько племянников. Но он так ее веселил. Вы найдете тех, кто сделал с ним это.
– Я сделаю все, что от меня зависит, – сказал мой друг.
– Я читал ваши труды, – заметил Принц Альберт. – Это я посоветовал им обратиться к вам. Надеюсь, я не ошибся.
– И я на это уповаю, – сказал мой друг.
Затем огромные двери распахнулись, и нас ввели в темноту покоев Королевы.
Ее называли Виктория, потому что она одолела нас в битве семь сотен лет тому назад, ее именовали Глориана, ибо ее слава облетела мир, и ее звали Королева, поскольку человеческая гортань неспособна воспроизвести звуки ее истинного имени. Она была огромна, невообразимо огромна. Она неподвижно восседала в тенях и смотрела вниз, на нас.
– Его жжжмерть нужжжно ражжжледовать, – принеслись из тени слова.
– Воистину, миледи, – сказал мой друг.
Одна из ее конечностей изогнулась и указала на меня.
– Поджжойди…
Я хотел подойти, но мои ноги отказывались слушаться.
Тогда на помощь пришел мой друг. Он взял меня под локоть и подвел к Ее Величеству.
– Не бойжжжжся. Дожжтойный. Будежжжшь ему товарижжжщем.
Вот что она сказала мне. Ее голос напоминал высокое контральто с жужжащим призвуком. Затем ее «рука» развернулась, вытянулась вперед и коснулась моего плеча. На мгновение (но лишь на мгновение) я испытал столь глубокую и сильную боль, какой не знал никогда, но она сменилась всеохватным чувством счастья и радости. Я почувствовал, как мускулы в моем плече расслабились, и – впервые со времени моего ранения в Афганистане – я больше не чувствовал боли.
Потом мой друг вышел вперед. Виктория говорила с ним, но я не слышал ее слов; и подумал, что они, наверное, как–то отправляются напрямую из ее сознания в его, если это был тот самый Совет Королевы, о котором я читал в исторических хрониках.
Он отвечал вслух.
– Разумеется, миледи. Я могу с уверенностью заключить, что той ночью в Шордитче с вашим племянником были еще два человека. Хотя следы неясны, но спутать их ни с чем нельзя. – На некоторое время он замолк. – Да. Я понимаю… Я полагаю, да… Да.
Он молчал, когда мы покидали Дворец, и ничего мне не сказал, пока мы ехали назад на Бейкер–стрит.
Уже стемнело. Я подивился тому, сколько времени мы провели во Дворце.
Пальцы темного тумана протянулись вдоль дороги к небу.
Вернувшись в свою спальню на Бейкер–стрит, я взглянул в зеркало и увидел, что мертвенно–белая кожа на моем плече порозовела. Я отчаянно надеялся, что мне не показалось, что это не была просто игра лунного света, лившегося через окно.