Вся дилогия "Попаданцы Карибского моря" одним томом
Вся дилогия "Попаданцы Карибского моря" одним томом читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Сэр, а насколько долго пробудет в госпитале, — заговорил Стивен Дайгорн, один из двух уцелевших у «Джексонов» ротных командиров, — майор Хартман, сэр?
— Столько, сколько нужно для его выздоровления, — ответил Эрк. — На самом деле, то дерево, которое рухнуло на него и капитана Шевалье, кроме того, что поломало им ребра, а Хартману еще и руку, к тому же контузив обоих, в сущности, спасло им жизни. Потому что приняло в себя все предназначенные для них осколки…
— Роджеру, когда он станет генералом, — улыбнулся «Красавчик Джек», — стоит нарисовать его на своем гербе… а породу дерева кто-нибудь запомнил?
— Это все дело будущего, а сейчас… — Капитан хмыкнул, — майор Стэнфорд, не стоит так весело улыбаться, потому что ваша новая должность — первый заместитель командира бригады, а так как сам командир в данный момент не может исполнять свои обязанности, то его обязанности тоже придется исполнять вам…
— Кто теперь будет новым командиром моей роты, сэр?
— Ваши рекомендации, майор? Учтите, ваш заместитель становится начальником штаба бригады. Капитана Вильгельма Краймера здесь нет, он на позициях, так что эту новость вы, пожалуйста, сообщите ему сами как можно быстрее.
— Я рекомендую вам… лейтенанта Мигеля Альварадо, сэр! — «Красавчик Джек» раздумывал всего несколько секунд. — Вы не пожалеете, сэр…
— Что ж… капитан Альварадо — принимайте «тяжелую» роту! — Эрк повернулся к спокойному мексиканцу-реверсадо. Кстати, единственному офицеру-мексиканцу в роте Стэнфорда. Тот молча, не проявляя никаких эмоций, козырнул. — «Интересно, а почему именно Мигель Альварадо? Хотя… непосредственному командиру виднее!» — подумал Капитан. — Хорошо, теперь о составе бригады. В ней будет четыре стрелковых батальона, первый и второй уже сформированы в Баракоа. Капитан Дайгорн — вы формируете третий, а капитан Рэйли — четвертый. Как это делается, вы оба знаете. Одно отличие… теперь в ваших батальонах будут легкие пулеметы — по двенадцать в каждом, но вот снайперов станет меньше. Лейтенант Грэй, — повернулся Эрк к снайперу-конфедерату, — придется вам нацепить еще одну звездочку на погоны и формировать снайперскую роту…
— Как насчет оптических прицелов, сэр? У нас их не больше пяти дюжин…
— Вы получите еще полсотни, Винсент. Причем умные немецкие оружейники избавили вас и ваших людей от лишней работы. Они еще в Германии прикрепили к ним карабины. Две сотни таких карабинов привез из Европы мистер Коуби…
— Прошу прощения, сэр, — не смог скрыть своей заинтересованности Бишоп. — Ну а кому достанутся остальные подарки от умных оружейников, сэр?
— В том числе и вашим бойцам, Лайонел. Три десятка. Столько же, сколько уйдет в каждый новый батальон… Батальоны в Баракоа их уже получили. Далее… — Капитан неторопливо стал набивать трубку. — Появится еще одна новая рота. Капитан Шэдоу, она будет вашей, — он посмотрел на командира разведчиков: «Ну как фамилия [32] человеку подходит, блин!» — но на лице лейтенанта Шэдоу было еще меньше эмоций, чем у Альварадо. Как будто его каждый день повышали через звание! — Пора выделять ваших «охотников» в самостоятельное подразделение, Аллан. Я знаю, что вы отбирали себе лучших из лучших… придется теперь дополнить их — просто лучшими. Такая рота нужна нам позарез — для нее теперь найдется много работы…
— Работа… вроде той, которую мы уже делали, сэр?
— Да, та же самая работа, только в больших масштабах, — кивнул Эрк — Но это еще не все… В бригаду также войдут две «тяжелые» роты. Ваша, капитан Альварадо, и еще одна из Баракоа — ею командует первый лейтенант Оуэн Шеппард. Ну, и последнее подразделение — батарея горных орудий лейтенанта Родригеса. Только учтите кое-что, майор Стэнфорд… Диего — прекрасный артиллерист, но иногда…
— Иногда его приходится убеждать в своей правоте не только словами, — наконец-то улыбнулся капитан Шэдоу. — Прошу меня извинить, сэр…
— Все нормально, Аллан, вы очень точно это сформулировали, — тоже улыбнулся Капитан. — Так, по бригаде все… и по пехоте пока тоже. По кавалерии… в последних боях мы взяли много лошадей, особенно в лагере полка «Гуантанамо», так что проблем с этим уже нет. И вот теперь… Майор Бишоп, майор Гарсия, сеньор де Кордова, как вы считаете, этих трофеев хватит для того, чтобы увеличить ваши подразделения в численности до полков? Бойцы у нас будут…
Командиры-кавалеристы переглянулись и задумались. Эрк терпеливо ждал. Если в боевом использовании кавалерии он, в принципе, более-менее разбирался, то вот в лошадях вообще… Да даже просто ездить верхом для него до сих пор было серьезной проблемой, и, выезжая куда-нибудь, Капитан использовал экипаж с кучером! И даже тогда, когда для того, чтобы использовать экипаж, приходилось делать крюк…
А «делать крюк» приходилось частенько, да еще и по местным «дорогам». Если они, конечно, были… Так как, в отличие от России, где есть хотя бы направления, на Кубе, в большинстве случаев, ни самих дорог, ни даже направлений не существовало! А вместо них тут были непролазная грязь, горы, заросли, ну и прочая «местность, просто идеальная для партизанских действий», но не для передвижения.
Правда, неприязнь Капитана к передвижению верхом имела свою положительную сторону. А как вы считаете, что подумают пехотинцы, если «высшее командование» идет на марше пешком вместе с ними по той же самой непролазной кубинской грязи, через горы и сквозь «эти чертовы заросли», обливаясь потом, матерясь на нескольких языках, но даже и не думая при этом садиться на лошадь? Вот то-то же…
— Ничего не выйдет, сэр, для трех полков лошадей не хватит, — наконец нарушил молчание Бишоп и посмотрел на Гарсия. Тот согласно кивнул, и он продолжил: — Разве что сформировать их по штатам армии янки, но это несерьезно, сэр! Для них и мой нынешний дивизион при его численности вполне за полк сойдет…
— Ты не совсем прав, Лайонел, — улыбнулся Эспада, — для трех полков, может, и не хватит, но для двух, если посчитать все, что у нас есть, — лошадей хватит вполне! А если учесть, что две трети моих парней сейчас сидит на горных тропах и что сидеть они там будут до тех пор, пока «генералу» Пересу не надоест наконец-то биться головой об стену, ну а ждать этого, по-моему, еще очень-очень долго.
— Я не знал Переса… лично, — задумчиво протянул Гарсия, — но… если судить по тому, что я слышал, то сеньор де Кордова, скорее всего, прав. Если Педро Агустин что-то вбил себе в голову, то, значит, это очень надолго…
— А еще это значит, — продолжил Эспада, — что тем, кто торчит в горах, лошади в ближайшее время не слишком-то и нужны! Так что, сеньоры, оставьте мне сотню, а всех остальных забирайте… тогда точно должно хватить!
— Родриго, и ты думаешь, — удивленно посмотрела на него Лейт, — что твоим бойцам… такое предложение понравится? Сомневаюсь…
— Не сомневайся, Лейт… — Эспада уже не улыбался, — они поймут, что сейчас для дела гораздо важнее регулярная кавалерия, чем их лихие налеты, и даже… наше умение танцевать со Смертью и не отводить взгляда!
— Скорее, это понял пока только ты… Что ж, — она пожала плечами, — теперь нам придется очень постараться, чтобы они тоже поняли… — тут Лейт засмеялась, увидев в его глазах удивление. — Ну а заодно я поясню твоим головорезам, что «Танцевать со Смертью» можно не только верхом… давно хотела!
— Получается, что… два полка регулярной кавалерии — это реально… — Капитан вопросительно посмотрел на Бишопа и Гарсию, дождался подтверждающих кивков, не торопясь набил трубку и закурил. — В таком случае начинайте сегодня же, господа. У нас мало времени и при этом… до черта врагов!
— Вокзал вызывает Дачу. Прием. Дача, ответь Вокзалу. Прием.
— Дача слушает. Прием.
— Привет, красавица! До вас не «дозвонишься»… Капитан далеко? Прием.
