Калека с острова Инишмаан

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Калека с острова Инишмаан, Макдонах Мартин-- . Жанр: Драма / Комедия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Калека с острова Инишмаан
Название: Калека с острова Инишмаан
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 506
Читать онлайн

Калека с острова Инишмаан читать книгу онлайн

Калека с острова Инишмаан - читать бесплатно онлайн , автор Макдонах Мартин
Герои «Калеки с острова Инишмаан» живут на маленьком заброшенном ирландском острове, где все друг друга знают, любят и ненавидят одновременно. Каждый проклинает свою долю, каждый мечтает уехать, но не каждый понимает, чем может обернуться воплощение мечты. Калеке Билли, самому умному и в то же время самому несчастному жителю острова, выпадает шанс изменить жизнь. Именно он, живущий на попечении двух странноватых тетушек и мечтающий узнать тайну своего рождения, отправится на Фабрику Грез вслед за голливудскими режиссёрами, затеявшими съемки фильма об ирландских рыбаках.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Мамаша: Как же ты меня расстроил своими грубыми словами, Джонни. (Пауза.) Идиот хренов. (Пауза.) Есть в газете что-нибудь стоящее, почитай мне. Но только не про овец.

Джонни: Тут вот снимок одного типа, он пришёл к власти в Германии, у него такие смешные усики.

Мамаша: Дай-ка мне взглянуть на его усики.

ДЖОННИ показывает ей фотографию в газете.

Да, смешные.

Джонни: Ему бы или отрастить их, или совсем сбрить эту жалкую поросль.

Мамаша: Похоже, этот тип никак не решит, что ему делать.

Джонни: А парень вроде неплохой, несмотря на усики… Удачи ему. (Пауза.) Здесь в Коннемаре живёт один немец, ты слышала?

Мамаша: Наверное, Ирландия, не такая уж дыра, раз даже немцы сюда приезжают.

Джонни: Все едут в Ирландию, это точно. Немцы, зубные врачи, все.

Мамаша: А почему, интересно?

Джонни: Потому, что в Ирландии люди дружелюбнее.

Мамаша: Да, согласна.

Джонни: Конечно, это точно. Это всем известно. Разве не этим мы прославились? (Долгая пауза.) Готов поспорить на деньги, что у него рак.

ДЖОННИ кивает, продолжая читать газету. Затемнение.

Сцена пятая

Магазинчик. На прилавке сложено несколько десятков яиц.

Кейт: Ни слова. (Пауза.)Ни слова, ни слова, ни слова, ни слова, ни слова, ни слова, ни слова. (Пауза.)Ни словечка.

Эйлин: Сколько ещё раз ты будешь повторять это свое «ни слова»?

Кейт: Мне что, и повторить нельзя «ни слова», я ведь так волнуюсь, как же там Билли.

Эйлин: Да можно тебе повторить «ни слова», раз или два, но не десять же.

Кейт: Билли ждёт та же судьба, что и его бедных родителей. Умереть к двадцати годам.

Эйлин: Ты хоть в чём-то можешь видеть хорошее?

Кейт: Я вижу хорошее, но боюсь, что никогда больше не увижу бедного Билли живым.

Эйлин: (пауза)Билли мог бы хоть записку нам оставить, что он едет на Инишмор, а то узнали от Пустозвона.

Кейт: Ни слова. Ни слова, ни слова, ни словечка.

Эйлин: А Пустозвона прямо-таки распирает от счастья: новости эти его, намёки на письма, на докторов.

Кейт: Мне кажется, Пустозвон что-то знает о Билли и скрывает.

Эйлин: Когда это было, чтобы Пустозвон что-то знал и скрывал? Да он звонит, даже если кобыла пукнет.

Кейт: Думаешь?

Эйлин: Знаю.

Кейт: И всё же я волнуюсь о Калеке Билли.

Эйлин: Да, ведь если МакШерри прав, что съёмки закончились, Билли скоро вернётся, а с ним и все остальные.

Кейт: Ты это на той неделе говорила, а их всё нет.

Эйлин: Может, они остались осмотреть достопримечательности.

Кейт: На Инишморе? Какие там достопримечательности? Забор да курица?

Эйлин: Может, Билли увидел корову и потерял счёт времени.

Кейт: Ну уж на корову-то поглазеть много времени не надо.

Эйлин: У тебя кучу времени занимали разговоры с камнями, я-то помню.

Кейт: Каменный период был, когда у меня нервы были не в порядке, и ты это знаешь, Эйлин! Мы же решили никогда больше о камнях не заговаривать!

Эйлин: Ну да, извини, что я заговорила о камнях. Только потому, что я так же волнуюсь, как и ты, у меня камень с языка сорвался.

Кейт: Потому что тот, кто сам не без греха, не должен заговаривать со мной о камнях.

Эйлин: И какой на мне грех?

Кейт: У нас в коробке было двадцать Чупа-Чупсов по полпенни, а теперь ни одного не осталось. Как же нам получить прибыль, если ты съедаешь все новые конфетки до того, как их покупатели увидят?

Эйлин: Ох, Кейт. Знаешь, как с этими Чупа-Чупсами получается: один съешь — и уж не остановиться.

Кейт: С Ментосом у тебя та же отговорка была. Когда мы Хубба-Буббу получим, даже и не притрагивайся, а то я тебе задам, попомни мои слова.

Эйлин: Извини, Кейт. Просто я беспокоюсь из-за Билли и ем еще больше.

Кейт: Знаю, Эйлин. Знаю, что ты начинаешь обжираться, когда волнуешься. Просто попробуй держать себя в руках, и всё.

Эйлин: Ладно. (Пауза.)Пожалуй, Малыш Бобби — порядочный человек. Он присмотрит за Билли, я уверена.

Кейт: Что же он тогда вообще взял Билли с собой, раз он такой порядочный? Разве он не знал, что мы будем волноваться?

Эйлин: Не знаю, знал он или нет.

Кейт: Ох и врезала бы я сейчас Малышу Бобби.

Эйлин: По-моему, он мог бы…

Кейт: Кирпичом.

Эйлин: По-моему, он мог бы сказать Билли, чтобы он нам хоть записку прислал.

Кейт: Ни слова. Ни слова. (Пауза.) Ни слова, ни словечка, ни слове…

Эйлин: Ах, Кейт, не начинай опять свое «ни слова».

КЕЙТ смотрит некоторое время, как ЭЙЛИН складывает яйца.

Кейт: Я смотрю, этот с яйцами приходил.

Эйлин: Приходил. У него гораздо больше яиц, когда Чума — Хелен не работает.

Кейт: Я вообще не понимаю, чего он её держит.

Эйлин: Мне кажется, он просто боится Хелен. Или поэтому, или потому, что он в неё влюблён.

Кейт: (пауза)Мне кажется, и Билли в Хелен тоже влюблён.

Эйлин: И мне кажется, что Билли в Хелен влюблён. Всё это плохо кончится.

Кейт: Слезами или смертью.

Эйлин: Не нужно падать духом.

Кейт: Слезами, смертью или чем похуже.

Входит ПУСТОЗВОН с важным видом.

Эйлин: Джоннипатиемайк.

Кейт: Джоннипатинмайк.

Джонни: Сегодня у Джоннт для вас три новости.

Кейт: Рассказывай, только если это хорошие новости, Пустозвон, а то мы сегодня малость расстроены, да.

Джонни: Есть у меня новость о наших инишморских путешественниках, но эту новость я оставлю на закуску.

Кейт: С Билли всё хорошо, Джоннипатинмайк? Расскажи нам сначала эту новость.

Эйлин: Да, Джоннипатинмайк, расскажи нам сначала эту новость.

Джонни: Так, если вы будете мне тут указывать, в каком порядке мне рассказывать новости, я просто развернусь и уйду!

Кейт: Не уходи, Джоннипатинмайк! Ну, пожалуйста!

Джонни: А?

Эйлин: Расскажи нам новости в том порядке, в каком захочешь, Джоннипатинмайк. Ведь ты же лучше всех знаешь, в каком порядке нужно новости рассказывать.

Джонни: Конечно, я знаю лучше. Я знаю, что я знаю лучше. И это не новость. Я смотрю, у вас полно яиц.

Эйлин: Да, Джоннипатинмайк.

Джонни: Так-так. Итак, новость номер один: в Керри живёт овца совсем без ушей.

Эйлин: (пауза)Это важная новость.

Джонни: Не спрашивайте меня, чем она слышит, потому что я не знаю и мне плевать. Новость номер два: кошку Пэтти Бреннана нашли мёртвой и гуся Джека Эллери нашли мёртвым, и все в городе говорят, что никто ничего не видел, но мы-то знаем, сколько будет дважды два, но помалкиваем, потому что с Джеком Эллери лучше не связываться.

Кейт: Это печальная новость, потому что теперь, похоже, начинается вражда.

Джонни: Начинается вражда, и её не остановить, пока один из этих двоих не прикончит другого. Отлично. Я возьму шесть яиц на омлет, который я обещал мамаше две недели назад.

Эйлин: А какая же третья новость, Джоннипатинмайк?

Джонни: Я упоминаю свою мамашу, и никто даже не спрашивает, как она поживает. Вот как в этом доме хорошо воспитаны.

Кейт: Как поживает твоя мамаша, Джоннипатинмайк?

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название