-->

Rise (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Rise (СИ), "Natty_M"-- . Жанр: Драма / Фанфик / Любовно-фантастические романы / Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Rise (СИ)
Название: Rise (СИ)
Автор: "Natty_M"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 259
Читать онлайн

Rise (СИ) читать книгу онлайн

Rise (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Natty_M"
Битва за Хогвартс заканчивается для Драко Малфоя полным поражением. Но решение Визенгамота - не самое страшное наказание. Из-за травмы, полученной во время битвы, Драко утрачивает возможность самостоятельно передвигаться. Что ждет его на жизненном пути, когда он, кажется, утратил все, на что мог рассчитывать?  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Малфой? — послышался удивленный голос из подсобки, а вскоре передо мной появилась и его обладательница. — Разве еще не рано?

— Да, — сказал я, взъерошив волосы, — но… я подумал, что… эм, тебе, наверное, было бы хорошо, чтобы я к выходу твоей статьи уже мог хоть немного передвигаться, так что, хм, я решил, что надо… больше времени уделять тренировкам. Да? — произнести это вслух перед Гермионой оказалось не такой уж простой задачей, по сравнению со спокойной беседой с Алексом.

— Да, спасибо, — сказала она, а мои глаза расширились от удивления.

— За что спасибо? — спросил я.

— Ну, за то, что помогаешь. Будет и правда здорово, если ты уже сможешь ходить к моменту выхода статьи. Я так и хотела изначально, — она заглянула мне в глаза.

— Я и для себя это делаю, — тихо проговорил я.

— Конечно, — кивнула Гермиона. — Я понимаю. Но все равно я благодарна тебе.

— А что ты делала в подсобке? — спросил я, решив сменить тему. Я просто совершенно не представлял, что можно ответить на слова благодарности.

— Решила провести небольшую ревизию и проверить, какие еще зелья там есть. Чтобы больше не случалось сюрпризов с неожиданным появлением или исчезновением флаконов, — ответила она, сцепив руки в замок.

— А где Тинки?

— Там, — она указала на подсобку. — Он мне помогает.

— Здорово, — усмехнулся я. — А ты не хотела, чтобы он оставался с тобой.

— Я бы справилась и без него, мне неловко нагружать его и лишать тебя помощника.

— Все нормально. Я справляюсь, а эльфы просто обожают кому-нибудь помогать. Тем более, что Тинки к тебе пылает особыми чувствами, — сказал я. А про себя добавил: “Как, впрочем, и его хозяин”. — Уверен, он гораздо охотнее и радостнее будет помогать тебе, а не мне.

— Ты неправ! Он тебя очень любит и уважает, — возразила Гермиона с пылом.

— Да, я знаю, — снова усмехнулся я. — Не сомневаюсь в его преданности.

— Что ж, раз уж ты здесь, чтобы тренироваться, то приступай, а я пока закончу свои дела. Хорошо? — проговорила она бодро.

— Да, — сказал я и отвернулся, пытаясь скрыть разочарование. Мне хотелось говорить с ней и дальше.

С кислой физиономией я направил палочку на кресло и уже привычно переместился к дивану.

Сделав обычный набор упражнений, на которые теперь тратилось гораздо меньше времени и сил, я решил попробовать снова подняться с дивана, но сегодня эта задача оказалась невыполнимой. После двадцатой провальной попытки встать я чертыхнулся и врезал кулаком по ни в чем неповинной мебели.

Гермиона, услышав шум, тут же вышла из подсобки.

— Что случилось? — несколько нервно спросила она.

— Ничего, — процедил я сквозь зубы. — У меня не получается подняться, как вчера!

— Так и не должно, — вздохнула Гермиона. — Понимаешь, вчера у тебя произошел колоссальный выброс адреналина, потому твои мышцы на некоторое время пришли в нужный тонус, и значительно притупились болевые ощущения. А сегодня ты спокоен, и такого эффекта нет. Но это и не страшно. Постепенно наращивая нагрузки, ты скоро сможешь вставать еще легче, чем это тебе далось вчера.

Я понял далеко не все из ее слов, однако не стал переспрашивать.

— Мне не хватает терпения, — пожаловался я честно.

— Я понимаю, — Гермиона подошла ко мне и села рядом. — Ты и так молодец. Я не знаю, смогла ли бы я так.

— Шутишь, да? — нахмурился я.

— Вовсе нет! — помотала она головой. — Я действительно не знаю, что бы делала, окажись я на твоем месте.

— Ты бы не глупила и уже давно встала бы на ноги. Ты же сильная, — с горечью и одновременно с восхищением сказал я.

— Ты тоже очень сильный. Я точно знаю. И у тебя все получится, — она так искренне и тепло произнесла эти слова, что я растерялся, а по спине пробежали предательские мурашки.

Однако ответить я ничего не успел, в дверь постучали, и на пороге, как всегда некстати, появился Грин. Я закатил глаза к потолку.

— Добрый вечер! Гермиона, прости за беспокойство, но я пришел поговорить с тобой и мистером Малфоем.

— Хорошо, Питер. Проходи, присаживайся, — сказала она и отодвинулась от меня немного.

— Спасибо, — улыбнулся Грин, взял стул и сел напротив нас с Гермионой.

— Что вы хотите обсудить, профессор? — спросил я.

— Мистер Поттер написал мне письмо, и попросил выяснить у вас двоих, что произошло вчера вечером, — он сделал паузу. — Гермиона, почему ты не рассказала мне все сама?

— Прости, Питер, я так решила, — она виновато опустила голову.

— Но… — начал он.

— Это я попросил профессора Грейнджер об этом. Я не доверяю вам, профессор Грин, — сказал я и с вызовом посмотрел на Грина.

— И почему же, хотел бы я знать, у вас обо мне такое мнение? — спросил он.

— Хотите знать? Хорошо, я вам расскажу, — с раздражением проговорил я.

— Не ссорьтесь, пожалуйста, — вклинилась в нашу перепалку Гермиона. — Питер, мистер Малфой хотел, чтобы кто-то наверняка отсутствующий в замке разбирался с этой историей, чтобы все было максимально объективно.

— А мне кажется, мистер Малфой просто догадывается, что я считаю его причастным ко всем этим происшествиям с тобой, Гермиона.

— И это тоже, — заявил я, скрестив руки на груди.

— Питер, если бы не Малфой, я бы с тобой сейчас не разговаривала. Он спас меня вчера.

— Я знаю, — кивнул он. — Но это не снимает подозрений с мистера Малфоя. Гермиона, ты можешь мне верить, я буду копать, пока не докопаюсь до истины, у меня нет ненависти к мистеру Малфою, я только хочу узнать правду и защитить студентов Хогвартса и тебя.

— Не от меня нужно здесь всех защищать! — вспылил я.

— Я пока не предъявляю вам никаких обвинений, — спокойно ответил Грин.

— Малфой, успокойся, — попросила меня Гермиона и перевела взгляд на Грина. — Питер, я доверяю тебе, но и Малфою я тоже доверяю, я хочу, чтобы ты это понял. Пока вы здесь спорите, где-то по замку бродит человек, который натворил много проблем, и может создать новые. Кстати, ты был у директора МакГонагалл? Что она думает по этому поводу?

— Она не позволила мне проводить более тщательное расследование, так что мои предположения проверить будет нельзя, — нехотя сказал Грин.

— Ну, я так и думала, — выдохнула Гермиона. — Поверь, ты ничего не теряешь от этого. Просто продолжай искать.

До меня дошло, о чем говорили эти двое. Скорее всего имелось в виду, что МакГонагалл запретила устраивать обыск в моей комнате. Что ж, по крайней мере, я мог радоваться, что в замке есть еще один человек, который верит в меня.

— Ладно, оставим пока эту тему, а теперь, пожалуйста, расскажите в подробностях все о вчерашнем случае, — попросил Грин.

Мы разговаривали почти час. Не очень приятно было признавать, но Грин, похоже, хорошо знал свое дело. Он задавал вопросы по сути, уточнял некоторые детали, но не обвинял и не пытался свести разговор к тому, что считает меня хоть в чем-то виноватым. Хотя мы уже выяснили, что он подозревал меня. Единственное, что меня ужасно раздражало, когда Грин задавал вопросы Гермионе, он улыбался ей так, что у меня сводило скулы от отвращения.

— Жаль все-таки, что ты не показала мне эту статуэтку вчера, — с сожалением сказал он, поднимаясь со стула. — Я бы мог что-то заметить, что ты или мистер Малфой упустили.

— Мы были очень внимательны, — сказала Гермиона.

— Сомневаюсь, — хмыкнул Грин, бросив на меня странный взгляд. — Ладно, спасибо за беседу, я пойду. Мне нужно систематизировать всю полученную информацию.

— Спасибо тебе, что пытаешься в этом разобраться, — улыбнулась Грейнджер.

— Это моя работа, — улыбнулся он в ответ. — Когда ты заканчиваешь здесь? Я приду за тобой, чтобы проводить.

— Не стоит, — неуверенно сказала Гермиона. — Я сама справлюсь. У меня ведь теперь есть Тинки.

— Я все же настаиваю, — напирал Грин.

Гермиона бросила мимолетный взгляд на меня и поднялась с дивана.

— Нет, — твердо ответила она. — Я не знаю, как долго здесь пробуду. Не беспокойся, со мной все будет в порядке.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название