-->

Рыба красного цвета. История одной тайной войны

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рыба красного цвета. История одной тайной войны, Хинкл Уоррен-- . Жанр: Публицистика / Прочая документальная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Рыба красного цвета. История одной тайной войны
Название: Рыба красного цвета. История одной тайной войны
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 164
Читать онлайн

Рыба красного цвета. История одной тайной войны читать книгу онлайн

Рыба красного цвета. История одной тайной войны - читать бесплатно онлайн , автор Хинкл Уоррен

Книга подробно рассказывает о Карибском кризисе, который едва не привел мир к третьей мировой войне. Рассматриваются также ряд покушений, которые были подготовлены ЦРУ для физического устранения Фиделя Кастро. Книга названа авторами по коду операции в "заливе свиней".  Книга вышла в свет в 1981 году в нью-йоркском издательстве "Харпер энд Роу". Её авторами являются обозреватель газеты "Сан-Франциско кроникл" Уоррен Хинкл и бывший агент ФБР, ведавший вопросами, связанных с деятельностью тайных вооруженных группировок США, Уильям Тернер.У. Хинкл и У. Тернер использовали для написания книги многочисленные документы, включая неопубликованные, которые им удалось разыскать в архивах конгресса США, ЦРУ и ФБР, а также в Университете штата Калифорния. Авторы опросили почти 200 участников «тайной войны» против Кубы, как кубинских контрреволюционных эмигрантов, так и штатных агентов ЦРУ, которые непосредственно участвовали в преступных антикубинских действиях.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Франкенштейн — герой одноименного романа Мэри Шелли, создатель монстра, уничтожившего своего творца

27

Уотергейтская комиссия — специальная сенатская комиссия по расследованию «уотергейтского дела», связанного с противоправными действиями «Комитета республиканской партии за переизбрание президента». В частности, была предпринята попытка установить подслушивающее устройство в отеле «Уотергейт», где находилась штаб-квартира демократической партии.

28

«Прикрои свой зад» — обыгрывается созвучие сокращений CYA и CIA (Центральное разведывательное управление)

29

Дин Мартин, Фрэнк Синатра — популярные американские киноартисты и певцы

30

Аль Капоне — главарь мафии в Чикаго

31

Аламо — крепость в Техасе, ставшая в США символом мужества и патриотизма: в 1836 году в ходе Мексиканской войны была осаждена, а ее защитники перебиты

32

Багси Сигел, Фрэнк Костелло, Майер Лански, «Счастливчик» Лучано — главари мафии

33

Пятая поправка к конституции США, в частности, гласит: «...никого нельзя принуждать свидетельствовать против самого себя в уголовном деле»

34

«Дезерт-инн», «Фонтенбло», «Хилтон» — фешенебельные гостиницы

35

НАСА — Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства

36

ЛСД — сильнодействующий наркотик, который вызывает временные нарушения психики, напоминающие приступы шизофрении

37

Си-би-эс — американская радиовещательная компания

38

«Крестный отец» — роман Марио Пьюзо и одноименный Фильм Фрэнсиса Копполы о нравах мафии

39

Альберт Апастасиа — один из боссов мафии, застреленный соперниками среди бела дня в парикмахерской на Бродвее

40

Овальный кабинет — рабочий кабинет президента США в Белом доме

41

Ричард Гудвин — помощник президента Дж. Кеннеди

42

День св. Патрика отмечается в честь покровителя Ирландии и ирландцев 17 марта

43

Голконда — государство в Индии XVI—XVII вв., славившееся своими алмазами

44

Бебе Ребозо — банкир, друг и доверенное лицо Р. Никсона, посредник в его щекотливых делах

45

«Стрингеры» — на журналистском жаргоне — внештатные работники информационных агентств на местах

46

Генерал Ч. Кейбел — заместитель директора ЦРУ

47

Эн-би-си — американская радиовещательная компания

48

День «Д» — на военном жаргоне — дата начала операции

49

АП, ЮПИ — сокращенные названия крупнейших информационных агентств США

50

В 1961—1964 годах — специальный помощник президента США.

51

«Контракт»— на жаргоне гангстеров означает договоренность об убийстве какого-либо лица.

52

Так Персонс и другие наемники называют ЦРУ.

53

Адольф Эйхман — гитлеровский военный преступник

54

Ныне остров Ио в составе японских островов Кадзан. Во время второй мировой войны на нем располагалась военно-воздушная база Японии, которую десант морской пехоты США взял штурмом в феврале — марте 1945 года.

55

Кетсаль — птица, живущая в лесах Гватемалы.

56

Час «Ч» — на военном жаргоне — время начала операции.

57

Дин Раск — в этот период государственный секретарь США.

58

Би-би-си — английская радиовещательная компания.

59

Дюнкерк — портовый город на севере Франции, где в период второй мировой войны в результате прорыва немецко-фашистских танковых соединений 20 мая 1940 года оказалась отрезанной и прижатой к морю крупная группировка союзных (английских и частично французских и бельгийских) войск.

60

Имеются в виду республиканская и демократическая партии США.

61

Межамериканский экономический и социальный совет — один из специализированных органов Организации американских государств; создан в 1945 году, с 1948 года функционирует в структуре ОАГ

62

Союз ради прогресса — правительственная программа США предоставления помощи странам Латинской Америки, предложенная в марте 1961 года президентом Кеннеди и принятая в августе того же года 20 латиноамериканскими государствами; инструмент экономического шантажа и укрепления влияния США в странах Латинской Америки.

63

В тот период постоянный представитель США в ООН.

64

«Роллекс» — марка швейцарских часов.

65

Галлон — 3,78 литра (амер.).

66

Пьер Сэлинджер — в упоминаемый период секретарь Белого дома по вопросам печати

67

«Дон» — так по-итальянски в мафии называли боссов территориальных групп, или, по принятой среди гангстеров терминологии, «семей»

68

Л — начальная буква английского слова «liberation», что влачит «освобождение»

69

«Лейтенант» — по принятой в мафии терминологии, глава группы рядовых гангстеров, или «солдат».

70

45,36 кг (англ.).

71

Рэкет — одна из форм шантажа и вымогательства, широко используемая гангстерами.

72

«Дейли уоркер» — под таким названием в упоминаемый период выходила газета «Дейли уорлд» — орган Компартии США.

73

«Торпеда» — на гангстерском жаргоне — наемный убийца.

74

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название