Рыба красного цвета. История одной тайной войны
Рыба красного цвета. История одной тайной войны читать книгу онлайн
Книга подробно рассказывает о Карибском кризисе, который едва не привел мир к третьей мировой войне. Рассматриваются также ряд покушений, которые были подготовлены ЦРУ для физического устранения Фиделя Кастро. Книга названа авторами по коду операции в "заливе свиней". Книга вышла в свет в 1981 году в нью-йоркском издательстве "Харпер энд Роу". Её авторами являются обозреватель газеты "Сан-Франциско кроникл" Уоррен Хинкл и бывший агент ФБР, ведавший вопросами, связанных с деятельностью тайных вооруженных группировок США, Уильям Тернер.У. Хинкл и У. Тернер использовали для написания книги многочисленные документы, включая неопубликованные, которые им удалось разыскать в архивах конгресса США, ЦРУ и ФБР, а также в Университете штата Калифорния. Авторы опросили почти 200 участников «тайной войны» против Кубы, как кубинских контрреволюционных эмигрантов, так и штатных агентов ЦРУ, которые непосредственно участвовали в преступных антикубинских действиях.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Франкенштейн — герой одноименного романа Мэри Шелли, создатель монстра, уничтожившего своего творца
27
Уотергейтская комиссия — специальная сенатская комиссия по расследованию «уотергейтского дела», связанного с противоправными действиями «Комитета республиканской партии за переизбрание президента». В частности, была предпринята попытка установить подслушивающее устройство в отеле «Уотергейт», где находилась штаб-квартира демократической партии.
28
«Прикрои свой зад» — обыгрывается созвучие сокращений CYA и CIA (Центральное разведывательное управление)
29
Дин Мартин, Фрэнк Синатра — популярные американские киноартисты и певцы
30
Аль Капоне — главарь мафии в Чикаго
31
Аламо — крепость в Техасе, ставшая в США символом мужества и патриотизма: в 1836 году в ходе Мексиканской войны была осаждена, а ее защитники перебиты
32
Багси Сигел, Фрэнк Костелло, Майер Лански, «Счастливчик» Лучано — главари мафии
33
Пятая поправка к конституции США, в частности, гласит: «...никого нельзя принуждать свидетельствовать против самого себя в уголовном деле»
34
«Дезерт-инн», «Фонтенбло», «Хилтон» — фешенебельные гостиницы
35
НАСА — Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства
36
ЛСД — сильнодействующий наркотик, который вызывает временные нарушения психики, напоминающие приступы шизофрении
37
Си-би-эс — американская радиовещательная компания
38
«Крестный отец» — роман Марио Пьюзо и одноименный Фильм Фрэнсиса Копполы о нравах мафии
39
Альберт Апастасиа — один из боссов мафии, застреленный соперниками среди бела дня в парикмахерской на Бродвее
40
Овальный кабинет — рабочий кабинет президента США в Белом доме
41
Ричард Гудвин — помощник президента Дж. Кеннеди
42
День св. Патрика отмечается в честь покровителя Ирландии и ирландцев 17 марта
43
Голконда — государство в Индии XVI—XVII вв., славившееся своими алмазами
44
Бебе Ребозо — банкир, друг и доверенное лицо Р. Никсона, посредник в его щекотливых делах
45
«Стрингеры» — на журналистском жаргоне — внештатные работники информационных агентств на местах
46
Генерал Ч. Кейбел — заместитель директора ЦРУ
47
Эн-би-си — американская радиовещательная компания
48
День «Д» — на военном жаргоне — дата начала операции
49
АП, ЮПИ — сокращенные названия крупнейших информационных агентств США
50
В 1961—1964 годах — специальный помощник президента США.
51
«Контракт»— на жаргоне гангстеров означает договоренность об убийстве какого-либо лица.
52
Так Персонс и другие наемники называют ЦРУ.
53
Адольф Эйхман — гитлеровский военный преступник
54
Ныне остров Ио в составе японских островов Кадзан. Во время второй мировой войны на нем располагалась военно-воздушная база Японии, которую десант морской пехоты США взял штурмом в феврале — марте 1945 года.
55
Кетсаль — птица, живущая в лесах Гватемалы.
56
Час «Ч» — на военном жаргоне — время начала операции.
57
Дин Раск — в этот период государственный секретарь США.
58
Би-би-си — английская радиовещательная компания.
59
Дюнкерк — портовый город на севере Франции, где в период второй мировой войны в результате прорыва немецко-фашистских танковых соединений 20 мая 1940 года оказалась отрезанной и прижатой к морю крупная группировка союзных (английских и частично французских и бельгийских) войск.
60
Имеются в виду республиканская и демократическая партии США.
61
Межамериканский экономический и социальный совет — один из специализированных органов Организации американских государств; создан в 1945 году, с 1948 года функционирует в структуре ОАГ
62
Союз ради прогресса — правительственная программа США предоставления помощи странам Латинской Америки, предложенная в марте 1961 года президентом Кеннеди и принятая в августе того же года 20 латиноамериканскими государствами; инструмент экономического шантажа и укрепления влияния США в странах Латинской Америки.
63
В тот период постоянный представитель США в ООН.
64
«Роллекс» — марка швейцарских часов.
65
Галлон — 3,78 литра (амер.).
66
Пьер Сэлинджер — в упоминаемый период секретарь Белого дома по вопросам печати
67
«Дон» — так по-итальянски в мафии называли боссов территориальных групп, или, по принятой среди гангстеров терминологии, «семей»
68
Л — начальная буква английского слова «liberation», что влачит «освобождение»
69
«Лейтенант» — по принятой в мафии терминологии, глава группы рядовых гангстеров, или «солдат».
70
45,36 кг (англ.).
71
Рэкет — одна из форм шантажа и вымогательства, широко используемая гангстерами.
72
«Дейли уоркер» — под таким названием в упоминаемый период выходила газета «Дейли уорлд» — орган Компартии США.
73
«Торпеда» — на гангстерском жаргоне — наемный убийца.
74